Russian Male Names Among the Doukhobors

by Jonathan J. Kalmakoff

The following encyclopedic glossary contains 292 Russian male names historically used by Doukhobor men in 19th century Russia and 20th century Canada. Each entry includes the transliterated English spelling, original Cyrillic spelling, pronunciation, name meaning and history, male and female patronymic form, along with many common diminutive forms of each name. Use this glossary to learn about all aspects of the personal names of your Russian male ancestors.  Note: to search for a particular name, use the alphabetical index below or else use your browser’s <find> function by pressing <Control F> and typing in the name. Search for Russian female names among the Doukhobors.

Index – DEFGIKLMNOPSTUVYZ

 

– A –

Abakum
Cyrillic: Абакум. Pronunciation: ah-bah-KOOM. Etymology: Popular form of Avvakum.

Abram
Cyrillic: Абрам. Pronunciation: ah-BRAHM. Etymology: Popular form of Avraam.

Abrosim
Cyrillic: Абросим. Pronunciation: ah-BROH-seem. Etymology: Popular form of Amvrosii.

Adam
Cyrillic: Адам. Pronunciation: ah-DAHM. Etymology: Hebrew name meaning “man”. Patronymics: Adamovich; Adamovna. Diminutives: Adamushka, Adasha, Ada, Adya, Adamik, Adashenka, Adashechka, Adashka, Adik, Adka.

Adrian
Cyrillic: Адриан. Pronunciation: ah-dree-AHN. Etymology: Russian form of Latin Hadrianus, meaning “from Hadria”, an ancient Roman city. Patronymics: Adrianovich; Adrianovna. Diminutives: Adrianka, Adriakha, Adriasha, Adrya, Adya, Ad’ka, Adrianushka, Adriansha, Adriashen’ka, Adriashechka, Adriashka, Adrik, Andriyanka, Andriakha, Andriyakha, Adriyanushka, Adriyakha, Adriyasha, Adriyashen’ka, Adriyashka, Andriasha, Andriyasha, Andrya, Andryusha, Andriyanka, Andriyanushka, Andriyakha, Andriyasha, Andriyashen’ka, Andriyashka, Andryusha, Andryushen’ka, Andryushechka, Andryushka, Andra, Yanka, Yanushka, Yasha, Adenk’ka, Adechka, Adik.

Afanasii
Cyrillic: Афанасий. Pronunciation: ah-fa-NAH-see. Etymology: Russian form of Greek Athanasia, meaning “immortal”. Patronymics: Afanasievich; Afanasievna. Diminutives: Afonya, Afanushka, Afanasya, Afanyushka, Afanasa, Fanya, Nasya, Fonya, Afosya, Fosya, Fosha, Apanaska, Panasa, Afanas, Afanasechka, Afanaska, Afanasochka, Afanasushka, Fosya, Fasya, Afanasyushka, Afonsha, Afonyushka, Afocenka, Afosechka, Afoska, Fana, Fanechka, Fanik, Afanik, Afanka, Fanka, Fanasochka, Fanushka, Fanka, Fanyushka, Fonechka, Fonik, Fonka, Fona, Fonya, Fonyushka, Fonyak, Fosenka, Fosechka, Foska, Faska.

Afinogen
Cyrillic: Афиноген. Pronunciation: ah-fee-nah-GEHN. Etymology: Russian form of Greek Athenogenes, meaning “descendant of Athena”. Patronymics: Afinogenovich; Afinogenovna. Diminutives: Finasha, Finogei, Anfinogen, Afinogenka, Finogenka, Finogena, Gena, Fina, Finakha, Finokha, Finosha, Finashenka, Finashka, Finka, Finokha, Finogenochka, Finogenushka, Finochka, Finoshenka, Finoshechka, Finoshka, Finushka.

Agafon
Cyrillic: Агафон. Pronunciation: ah-gah-FOHN. Etymology: Russian form of Greek Agathon, meaning “good” or “well”. Patronymics: Agafonovich; Agafonovna. Diminutives: Agafonushka, Aganya, Agafonka, Agafonya, Afonya, Fonya, Agafosha, Fosha, Agasha, Agaposha, Gaposha, Gapa, Aganya, Agaposha, Agaposhenka, Agaposhka, Agafonechka, Agafonka, Agafosha, Agafoshenka, Agafoshechka, Agafoshka, Agashka, Agashenka, Agashechka, Agashka, Gaposhenka, Gaposhka, Gapochka, Agap.

Agap
Cyrillic: Агап. PronunciationEtymology: ah-GAHP. Russian form of Greek Agapao, meaning “to love”. Patronymics: Agapovich; Agapovna. Diminutives: Aga, Agapka, Aganya, Aganechka, Agan’ka, Agapa, Agapochka, Agapushka, Agapchik, Agashen’ka, Agashechka, Agashka, Agasha, Gapa, Gan’ka, Ganyushka, Ganyusha, Gapka, Gaposha, Gaposhenka, Gaposhka, Ganya, Gasha, Gashen’ka, Gashechka, Gashka.

Agapon
Cyrillic: Агапон. Pronunciation: ah-gah-POHN. Etymology: Popular form of Agafon.

Aggei
Cyrillic: Аггей. Pronunciation: ah-GYEY. Etymology: Russian form of Hebrew Haggai, meaning “festive”. Patronymics: Aggeevich; Aggeevna. Diminutives: Ageika, Ageyushka.

Akim
Cyrillic: Аким. Pronunciation: ah-KEEHM. Etymology: Popular form of Iakim.

Aldokim
Cyrillic: Алдоким. Pronunciation: ahl-dah-KEEHM. Etymology: Popular form of Evdokim.

Aleksandr
Cyrillic: Александр. Pronunciation: ah-lyek-SAHNDR. Etymology: Russian form of Greek Alexandros, meaning “defender of mankind”. Patronymics: Aleksandrovich; Aleksandrovna. Diminutives: Aleksandrushka, Lyoksya, Aleksanya, Sasha, Sanya, Sanyura, Sanyuta, Sanyukha, Sanyusha, Aleksakha, Aleksasha, Sashukha, Sashulya, Sashunya, Sashuta, Sashura, Shura, Shurunya, Aleksya, Aleksyukha, Aleksyusha, Alya, Asya, Leksa, Leoksa, Leksanya, Leksasha, Aleksandrinka, Aleksandrinushka, Alek, Aleksandrusha, Aleksanechka, Aleksanka, Aleksanochka, Aleksanushka, Aleksanka, Aleksanya, Aleksashenka, Aleksashka, Aleksenka, Aleksechka, Aleksyushenka, Aleksyushka, Alenka, Alechka, Alik, Alka, Alchik, Leksana, Leksanechka, Leksanka, Leksanok, Leksanchik, Leksanyusha, Leksya, Leoksha, Leksashenka, Leksashka, Sanok, Sanek, Sanechka, Sanuk, Sanochka, Sanko, Sanka, Sanik, , Sanchik, Sansha, Sanka, Sanyurka, Sanyuronka, Sanyurochka, Sanyurushka, Sanyutka, Sanyutochka, Sanyutushka, Sanyukha, Sanyushenka, Sanyushechka, Sanyushka, Sakha, Sakhei, Sakheika, Sakhon, Sakhun, Sashenka, Sashechka, Sashka, Sashko, Sashok, Sashochek, Sashuk, Sashulenka, Sashulechka, Sashulka, Sashunechka, Sashunchik, Sashunka, Sashurenka, Sashurka, Sashuronka, Sashurochka, Sashutka, Sashutochka, Sashukha, Shanik, Shanka, Shanya, Shasha, Shashko, Shashok, Shashura, Shulya, Shunya, Shuranya, Shurei, Shurena, Shurenka, Shurenok, Shurenochka, Shurenka, Shurets, Shurik, Shurka, Shurok, Shuronka, Shurochka, Shurunok, shurunchik, Shurunka, Shurusha, Shurushka, Shurchik, Shuriga, Shusya, Shusha, Shuya, Shushka.

Aleksei
Cyrillic: Алексей. Pronunciation: ah-lyek-SYEY. Etymology: Russian form of Greek Alexyos, meaning “helper” or “defender”. Patronymics: Alekseevich; Alekseevna. Diminutives: Alyosha, Alenka, Leksei, Alekseika, Alekha, Lekha, Alesha, Lyokha, Alyokha, Lesha, Lyosha, Alenya, Alyonya, Aleka, Alyoka, Leka, Lyoka, Lelya, Lyolya, Alya, Alyunya, Lyunya, Lekseika, Leksa, Leksya, Lyoksa, Alekochka, Alyokochka, Aleksa, Alyoksa, Alekseishche, Aleksyushka, Alenechka, Alyonechka, Alechka, Aleshai, Aleshenka, Alyoshenka, Aleshechka, Alyoshechka, Aleshik, Alyoshik, Alka, Alyunechka, Alyunka, Alyunya, Alya, Alyakha, Lekochka, Lyokochka, Leksyushkia, Leksya, Leleka, Lelyoka, Lelenka, Lyolenka, Lelechka, Lyolechka, Lelik, Lyolik, Lelka, Lyolka, Lenechka, Lyonechka, Lenik, Lyonik, Lenka, Lyonka, Lenok, Lenka, Lyonka, Lensha, Lyonsha, Lenyushka, Lyonyushka, Lenya, Lyonya, Lenyak, Lesya, Lekha, Lyokha, Lesha, Lyosha, Leshenka, Lyoshenka, Leshechka, Lyoshechka, Leshik, Lyoshik, Leshka, Lyoshka, Leshok, Leshonok

Alistrat
Cyrillic: Алистрат. Pronunciation: ahl-lee-STRAHT. Etymology: Popular form of Evstrat.

Ambrosii
Cyrillic: Амбросий. Pronunciation: ahm-BROH-see. Etymology: Popular form of Amvrosii.

Amel’yan
Cyrillic: Амельян. Pronunciation: ah-meel-YAHN. Etymology: Popular form of Emel’yan.

Amvrosii
Cyrillic: Амвросий. Pronunciation: ahm-VROH-see. Etymology: Russian form of Greek Ambrosyos, meaning “immortal”. Patronymics: Amvrosievich; Amvrosievna. Diminutives: Abrosya, Abrosimka, Rosya, Amvroska, Abrosenka, Abrosechka, Abroska, Abrosimushka.

Anan
Cyrillic: Анан. Pronunciation: ah-NAN. Etymology: Popular form of Ananii.

Ananii
Cyrillic: Ананий. Pronunciation: ah-NAN-ee. Etymology: Russian form of Hebrew Nanan, meaning “charitable” or “merciful”. Patronymics: Ananievich; Ananievna. Diminutives: Ananya, Anakha, Anasha, Ananechka, Anan’ka, Anashen’ka, Anashka, Nanya, Nana, Nanechka, Nanka, Nanochka, Nanushka, Nan’ka.

Andrei
Cyrillic: Андрей. Pronunciation: ahn-DRYEY. Etymology: Russian form of Greek Andreios, meaning “man”. Patronymics: Andreevich; Andreevna. Diminutives: Andrusha, Andreika, Andryukha, Andrya, Andryusha, Andryunya, Andreichik, Andreisha, Andryushka, Andreanka, Andreanushka, Andreansha, Andreakha, Andreasha, Andreashenka, Andreashka, Andrik, Andryushenka, Andryushechka, Andryunechka, Andryunka, Andrukh, Dryunya, Dyunka, Dyunya, Dyusha, Dyuka, Dusenka, Dusechka, Dusik, Duska, Dusya.

Andrian
Cyrillic: Андриан. Pronunciation: ahn-dree-AHN. Etymology: Popular form of Adrian.

Anikei
Cyrillic: Аникей. Pronunciation: ah-nee-KYEY. Etymology: Popular form of Anikii.

Anikii
Cyrillic: Аникий. Pronunciation: ah-NEE-kee. Etymology: Russian form of Greek Nike, meaning “victory”. Patronymics: Anikievich; Anikievna. Diminutives: Anika, Anikeika, Nika, Nikakha, Nikasha, Nikanushka, Nikashenka, Nikashechka, Nikashka.

Anisim
Cyrillic: Анисим. Pronunciation: ah-NEE-seem. Etymology: Popular form of Onisim.

Antip
Cyrillic: Антип. Pronunciation: ahn-TEEP. Etymology: Russian form of Greek Anti, meaning “like” or “against” or possibly Antipatros, meaning “like the father”. Patronymics: Antipovich; Antipovna. Diminutives: Antipka, Antipon’ka, Antipochka, Antipushka, Tipa.

Anton
Cyrillic: Антон. Pronunciation: ahn-TOHN. Etymology: Russian form of Latin Antonius, possibly meaning “invaluable”. Patronymics: Antonovich; Antonovna. Diminutives: Antonya, Antonushka, Antonka, Tonya, Antokha, Antosha, Tosha, Antosya, Tosya, Antya, Antonechka, Antonik, Antoninka, Antoninochka, Antoninushka, Antonichek, Antosenka, Antosechka, Antosik, Antos, Antoska, Antosh, Antoshek, Antoshenka, Antoshechka, Antyukha, Tonechka, Tonik, Tonka, Tonsha, Tosenka, Tosechka, Tosik, Toska, Toshenka, Toshechka, Toshik, Toshka.

Antonii
Cyrillic: Антоний. Pronunciation: ahn-TOHN-ee. Etymology: Old Russian form of Anton.

Anufrii
Cyrillic: Ануфрий. Pronunciation: ah-NOO-free. Etymology: Popular form of Onufrii.

Apanas
Cyrillic: Апанас. Pronunciation: ah-pah-NAHS. Etymology: Popular form of Afanasii.

Arefii
Cyrillic: Арефий. Pronunciation: ah-RYEF-ee. Etymology: Russian form of Arabian Harata, meaning “to plough the land”. Patronymics: Arefievich; Arefievna. Diminutives: Aresha, Arefka, Arekha, Arefa, Aref, Arya, Arik, Arefochka, Arefushka, Arechka, Areshka, Areshenka, Areshechka, Aripka.

Arkadii
Cyrillic: Аркадий. Pronunciation: ahr-KAH-dee. Etymology: Russian form of Greek Arkadios, meaning “of Arcadia”, a region in Greece. Patronymics: Arkadievich; Arkadievna. Diminutives: Arkasha, Arkadyushka, Arya, Kadya, Kanya, Kana, Adya, Arkadik, Arkan, Arkakha, Arkashenka, Arkashechka, Arkashka, Arechka, Arik, Arenka, Adka, Adik, Adenka, Adechka, Kadenka, Kadechka, Kadik, Kadko, Kadonka, Kadka, Kadyaika, Kanechka, Kanik, Kanka, Kanochka, Kanushka.

Arkhip
Cyrillic: Архип. Pronunciation: ahr-KHEEP. Etymology: Popular form of Arkhipp.

Arkhipp
Cyrillic: Архипп. Pronunciation: ahr-KHEEP. Etymology: Russian form of Greek Archippos, meaning “master of horses”. Patronymics: Arkhippovich; Arkhippovna. Diminutives: Arkhipka, Arya, Arkhipushka, Arka, Ar’ka.

Artemii
Cyrillic: Артемий. Pronunciation: ahr-TYEH-meey. Etymology: Russian form of Greek Artemisios, derived from the name of the Greek goddess ArtemisPatronymics: Artemievich; Artemievna. Diminutives: Artem’yushka, Arta, Artya, Artyunya, Tyunya, Artyukha, Artyusha, Tyusha, Artyoma, Artyomka, Artyomchik, Tema, Temka, Tyoma, Tyunechka, Tyunchik, Tyun’ka, Tyun’sha, Tyunya, Artyosha, Artemonka, Artemonushka, Artyomochka, Artyomushka, Artyomsha, Artechka, Artyoshenk’ka, Artyoshka, Artyunechka, Artyun’ka, Artyushechka, Artyushka, Artyushonok.

Artyom
Cyrillic: Артём. Pronunciation: ahr-TYOHM. Etymology: Popular form of Artemii.

Asei
Cyrillic: Асей. Pronunciation: ahs-SYEY. Etymology: Popular form of Evsevii.

Astafei
Cyrillic: Астафей. Pronunciation: ah-STAH-fee. Etymology: Popular form of Evstafii.

Avdei
Cyrillic: Авдей. Pronunciation: ahv-DYEY. Etymology: Russian form of Hebrew Obadiah, meaning “servant of God”. Patronymics: Avdeevich; Avdeevna. Diminutives: Avdeika, Avdeichik, Avdechka, Avdeyushka, Avdiyushka, Avdochka, Avdya, Avda, Avdyukha, Avdyusha, Avdasha, Avdashenk’ka, Avdashechka, Avdashka, Avdyunya, Avdusya, Avdyusya, Avdusen’ka, Avdusechka, Avdus’ka, Avdyunechka, Avdyun’ka, Avdyun’ka, Avdyusen’ka, Avdyusechka, Avdyus’ka, Avdyushka, Avdyushen’ka, Avdyushechka, Avdyushka, Ad’ka, Aden’ka, Adechka, Adya.

Avdokim
Cyrillic: Авдоким. Pronunciation: ahv-dah-KEEHM. Etymology: Popular form of Evdokim.

Averkii
Cyrillic: Аверкий. Pronunciation: ah-VYER-kee. Etymology: Russian form of Latin Averto, meaning “to restore” or “to return”. Patronymics: Averkievich; Averkievna. Diminutives: Avera, Averechka, Averka, Averochka, Averushka, Aver’ka, Aver’yushka, Aver’yanka, Aver’yanushka, Averyushka, Averya, Aver’yaika, Vera, Verka, Verochka, Verushka, Yan, Yana, Yanka, Yanochka, Yanushka.

Aver’yan
Cyrillic: Аверьян. Pronunciation: ah-vyer-YAHN. Etymology: Popular form of Averkii.

Avraam
Cyrillic: Авраам. Pronunciation: ah-VRAHM. Etymology: Russian form of Hebrew Abraham, meaning “father of multitudes”. Patronymics: Avraamovich; Avraamovna. Diminutives: Abramya, Abramka, Abramushka, Avramka, Avraamka, Avrakha, Avraakha, Abrakha, Avrasha, Avraasha, Abrasha, Abramok, Avramok, Avraamochka, Avramochka, Abramochka, Avraamushka, Avramushka, Avraashenka, Avrashenka, Abrashenka, Avraashka, Avrashka, Abrashka, Avrashechka.

Avsei
Cyrillic: Авсей. Pronunciation: ahv-SYEY. Etymology: Popular form of Evsevii.

Avvakum
Cyrillic: Аввакум. Pronunciation: ah-vah-KOOM. Etymology: Russian form of Hebrew Habaqquq, meaning “to surround” or “to embrace”. Patronymics: Avvakumovich; Avvakumovna. Diminutives: Abasha, Abakumushka, Abakumka, Avvakumka, Avvakusha, Abakurka, Abashka, Avvakumushka, Avvakumchik, Avvakushenka, Avvakushechka.

– B –

Boris
Cyrillic: Борис. Pronunciation: bah-REES. Etymology: Although usually explained as a short form of Borislav, meaning “fame in battle”, it is most likely of Turkic origin, perhaps meaning “short” or “wolf”. Patronymics: Borisovich; Borisovna. Diminutives: Borya, Boriska, Borits, Boryulya, Borulya, Boryunya, Boryusya, Boryukha, Boryusha, Boryakha, Boryasha, Boba, Borenka, Borechka, Borika, Borina, Borisik, Boriska, Borisushka, Borisha, Borulechka, Borulka, Borusenka, Borusechka, Boruska, Borusya, Borcha, Borchuk, Borka, Boryuka, Boryunechka, Boryunchik, Boryunka, Boryushenka, Boryushka, Boryashenka, Boryshka, Busenka, Busechka, Buska, Busya.

– D –

Daniil
Cyrillic: Даниил. Pronunciation: dah-nee-EEL. Etymology: Russian form of Hebrew Daniel, meaning “God is my judge”. Patronymics: Daniilovich; Daniilovna. Diminutives: Danilushka, Danilka, Dansha, Danilo, Danisha, Danya, Dana, Nila, Danechka, Danilei, Danilok, Danilochka, Danilchuk, Danisha, Danishenka, Danishechka, Danishka, Danka, Danko, Danochka, Danusenka, Danusechka, Danuska, Danusya, Danyusha, Danyushka.

Danila
Cyrillic: Данила. Pronunciation: dahn-NEE-lah. Etymology: Popular form of Daniil.

Danilo
Cyrillic: Данило. Pronunciation: dahn-NEE-lah. Etymology: Old Russian form of Daniil.

David
Cyrillic: Давид. Pronunciation: dah-VEED. Etymology: Russian form of Hebrew Dauid, meaning “beloved”. Patronymics: Davidovich; Davidovna. Diminutives: Davidka, Davidok, Davidushka, Davka, Davochka, Dodya, Doden’ka, Dodechka, Dodik, Dava, Vidya, Videchka, Vidka, Vidochka, Vid’ka, Davydka, Davydok, Davydushka.

Dementii
Cyrillic: Дементий. Pronunciation: dye-MYEN-tee. Etymology: Russian form of Latin Domitius, meaning “tamed”. Patronymics: Dementievich; Dementievna. Diminutives: Dyoma, Dyomka, Dementyushka, Demenya, Demenechka, Dementechka, Dementyusha, Demenka, Dema, Demka, Demochka, Deomochka, Demushka, Dyomushka.

Dem’yan
Cyrillic: Демьян. Pronunciation: dyem-YAHN. Etymology: Russian form of Greek Damazo, meaning “to subdue” or “to subjegate”. Patronymics: Dementievich; Dementievna. Diminutives: Dyoma, Dyomka, Demyanka, Demyasha, Dema, Demka, Dyomushka, Demushka, Demyanka, Demyanochka, Demyanushka, Demyasha, Demyashenka, Demyashka.

Denis
Cyrillic: Денис. Pronunciation: dye-NEES. Etymology: Russian form of Greek Dionysios, derived from the Greek god DionysosPatronymics: Denisovich; Denisovna. Diminutives: Denya, Denisushka, Denyushka, Deniska, Dena, Denusya, Dusya, Desha, Deona, Denechka, Denisa, Denisok, Denisonka, Denisochka, Denka, Denochka, Denusenka, Denusechka, Denuska, Denushka, Deshenka, Deshka, Dusenka, Dusechka, Dusik, Duska.

Dmitrii
Cyrillic: Дмитрий. Pronunciation: d-MEET-ree. Etymology: Russian form of Greek Demetrios, derived from the Greek goddess DemeterPatronymics: Dmitrievich; Dmitrievna. Diminutives: Mitya, Dima, Mitrii, Mitrei, Dimakha, Dimasha, Dimukha, Dimusha, Dimulya, Dimusya, Mityulya, Mitulya, Mityunya, Mityukha, Mityusha, Mityakha, Mityasha, Mitrya, Mitra, Mitro, Mitrasha, Mitryukha, Mitryusha, Dmitrii, Dimashenka, Dimashka, Dimik, Dimka, Dimonka, Dimochka, Dimulenka, Dimulechka, Dimulka, Dimusenka, Dimusechka, Dimusik, Dimuska, Dimushenka, Dimushechka, Dimushka, Dimchik, Dimsha, Mita, Mitei, Mitek, Mityok, Miten, Mityon, Mitenka, Mitekha, Mityokha, Mitechka, Mitka, Mitonka, Mitochka, Mitrak, Mitrashka, Mitrashenka, Mitrashechka, Mitreika, Mitrechka, Mitryushka, Mitrik, Mitryai, Mitryak, Mitulik, Mitulka, Mitulya, Mitukh, Mitusha, Mitushka, Mitushok, Mitko, Mitsha, Mityuk, MItyulenka, Mityulechka, Mityulik, Mityulka, Mityunka, Mityunsha, Mityunya, Mitrukha, Mitrusha, Mitryusha, Mitryushenka, Mitryushechka, Mitrya, Mityukha, Mityusha, Mityushok, Mityaga, Mitiai, Mityaika, Mityaka, Mityanya, Mityakha, Mityasha, Mityashenka, Mityashechka, Mityashka, Mityayushka.

Dorofei
Cyrillic: Дорофей. Pronunciation: dah-rah-FYEY. Etymology: Russian form of Greek Dorotheos, meaning “gift of God”. Patronymics: Dorofeevich; Dorofeevna. Diminutives: Dorechka, Dorofeyushka, Dorofeika, Dorokha, Dorosha, Doronya, Dora, Dorya, Dorenka, Doronka, Doronechka, Doronyushka, Dorochka, Doroshenka, Doroshechka, Dorushka, Dorka.

– E –

Efim
Cyrillic: Ефим. Pronunciation: yeh-FEEM. Etymology: Russian form of Greek Euphemos, meaning “well-spoken”. Patronymics: Efimovich; Efimovna. Diminutives: Efimka, Efimushka, Fima, Fimulya, Fisha, Efimok, Efimonka, Efimochka, Efimusha.

Efrem
Cyrillic: Ефрем. Pronunciation: yeh-FRYEM. Etymology: Russian form of Hebrew Efraim, meaning “fruitful”. Patronymics: Efremovich; Efremovna. Diminutives: Efremka, Efremushka, Rema, Efremochka.

Egor
Cyrillic: Егор. Pronunciation: YEH-gohr. Etymology: Popular form of Georgii.

Eleferii
Cyrillic: Елеферий. Pronunciation: yeh-lye-FEHR-ee. Etymology: Russian form of Greek Eleutheros, meaning “free”. Patronymics: Eleferievich; Eleferievna. Diminutives: Elefer’ka, Elefer’yushka, Eleferya, Elechka, Elerya, El’ka, Erya, Erechka, Er’ka, Eryuta, Elya, Lefera, Leferka, Leferochka, Leferushka, Ferya, Fera, Ferechka, Ferka, Ferochka, Ferushka, Fer’ka.

Elisei
Cyrillic: Елисей. Pronunciation: yeh-lee-SYEY. Etymology: Russian form of Hebrew Elisha, meaning “my God is salvation”. Patronymics: Eliseevich; Eliseevna. Diminutives: Elya, Eliseika, Eliseyushka, Elesya, Elen’ka, Elesen’ka, Elesechka, Eleska, Eles’ka, Elechka, Lesya, Lesen’ka, Lesechka, Leska, Liseika, Liseyushka.

Elistrat
Cyrillic: Елистрат. Pronunciation: yeh-lee-STRAHT. Etymology: Popular form of Evstrat.

Elizar
Cyrillic: Елизар. Pronunciation: yeh-lee-ZAHR. Etymology: Russian form of Hebrew Elazar, meaning “my God has helped”. Patronymics: Elizarovich; Elizarovna. Diminutives: Elizarka, Elizarochka, Elizarushka, Lazya, Lazechka, Laz’ka, Lizara, Lizaryonok, Lizarka, Lizarochka, Lizarushka, Zara, ZaryaZaren’ka, Zarechka, Zarik, Zarka, Zaron’ka, Zarochka, Zarushka, Zar’ka, Zaryushka.

Emel’yan
Cyrillic: Емельян. Pronunciation: yeh-myel-YAHN. Etymology: Russian form of Greek Aimylios, meaning “flattering” or “adulatory”. Patronymics: Emel’yanovich; Emel’yanovna. Diminutives: Emelya, Melyosha, Emelianushka, Emelianka, Emeliasha, Melya, Melyokha, Melesha, Melekha, Emil, Emelenka, Emelechka, Emelka, Emelyusha, Emelianochka, Emeliashenka, Emeliashechka, Emeliashka, Emelyushka, Melenka, Melenya, Melechka, Melyoshenka, Meleshenka, Melyoshechka, Meleshechka, Meleshka, Melyoshka, Melka, Milenka, Milka, Milyusha, Milyushka, Milya.

Epifan
Cyrillic: Епифан. Pronunciation: yep-ee-FAHN. Etymology: Russian form of Greek Epiphanes, meaning “prominent” or “noble”. Patronymics: Epifanovich; Epifanovna. Diminutives: Efanya, Epifanushka, Epifanka, Epifanya, Efan, Fanya, Epifasha, Epikha, Episha, Pisha, Pifa, Epifanechka, Epifanochka, Epifasha, Epifashenka, Epifashechka, Epifashka, Epikha, Episha, Epishenka, Epishechka, Epishka, Efanechka, Efanka, Efasha, Efashka, Pifka, Pifonka, Pifochka, Pishenka, Pishechka.

Erast
Cyrillic: Эраст. Pronunciation: ehr-AST. Etymology: Russian form of Greek Erastos, meaning “beloved”. Patronymics: Erastovich; Erastovna. Diminutives: Era, Erastka, Erastushka, Erakha, Erakhta.

Eremei
Cyrillic: Еремей. Pronunciation: yeh-reem-YEY. Etymology: Russian form of Hebrew Iirmiyahu, meaning “God has uplifted”. Patronymics: Eremeevich; Eremeevna. Diminutives: Erya, Ema, Eremeika, Eremeyushka, Eryoma, Eryomka, Eryomochka, Eryomushka.

Ermolai
Cyrillic: Ермолай. Pronunciation: yehr-mah-LYEY. Etymology: Russian form of Greek Hermolaos, meaning “the people of Hermes”. Patronymics: Ermolaevich; Ermolaevna. Diminutives: Ermasha, Ermolushka, Erma, Erya, Ermak, Ermol, Ermola, Ermoleika, Ermokha, Ermosha, Erema, Eryoma, Ermisha, Ermishenka, Ermishechka, Ermishka, Ermolaika, Ermolayushka, Ermolka, Ermolonka, Ermolochka, Ermoshenka, Ermoshechka, Ermoshka, Ermoshkai.

Erofei
Cyrillic: Ерофей. Pronunciation: yeh-rah-FYEY. Etymology: Russian form of Greek Hierotheos, meaning “holy God”. Patronymics: Erofeevich; Erofeevna. Diminutives: Erofeika, Erokha, Erosha, Eronya, Eronechka, Eron’ka, Eronyushka, Erofeyushka, Erochka, Eroshen’ka, Eroshechka, Eroshka, Er’ka, Eryuta, Erya, Era.

Evdokim
Cyrillic: Евдоким. Pronunciation: yehv-da-KEEHM. Etymology: Russian form of Greek Eudokimos, meaning “benevolence” or “kindness”. Patronymics: Evdokimovich; Evdokimovna. Diminutives: Aldosha, Avdosha, Evdosha, Aldya, Evdya, Aldokimushka, Aldya, Evdokimushka, Avdokimka, Aldokimka, Evdokimka, Avdokusha, Aldokusha, Evdokusha, Avdokha, Aldokha, Evdokha, Evdya, Kima, Avdokim, Aldenka, Evdenka, Aldekha, Evdekha, Aldechka, Evdechka, Aldesha, Evdesha, Aldeshka, Evdeshka, Aldokimka, Evdokimka, Aldokimochka, Evdokimochka, Aldokushenka, Evdokushenka, Aldokushechka, Evdokushechka, Aldokushka, Evdokushka, Aldokha, Evdokha, Dosha, Dushechka, Dushka, Dusenka, Dusechka, Dusik, Duska, Dusya.

Evgenii
Cyrillic: Евгений. Pronunciation: yehv-GYEH-nee. Etymology: Russian form of Greek Eugenios, meaning “well born”. Patronymics: Evgenievich; Evgenievna. Diminutives: Genya, Zhenya, Evgenyushka, Evgen, Vedenei, Evgenyusha, Evgenya, Evgena, Gena, Zhenyura, Zhenyusha, Zhesha, Evgekha, Evgesha, Gesha, Enya, Ena, Enyuta, Enyukha, Enyusha, Eniakha, Eniasha, Evga, Evgenechka, Evgenka, Evgekha, Evgesha, Evgeshenka, Evgeshechka, Evgeshka, Evdenka, Evdekha, Evdechka, Evdesha, Evdeshka, Evdya, Genechka, Genka, Genochka, Genushka, Geshenka, Geshechka, Geshka, Zhenechka, Zhenik, Zhenhcik, Zhensha, Zhenyurka, Zhenyurochka, Zhenyurushka, Zhenyusha, Zhenyushenka, Zhenyushechka, Zhenyushka, Zhenyai, Zhesik, Zhekha, Zhechik, Zhechka, Zhesha, Zheshechka, Zheshka, Zhek, Zheka.

Evgraf
Cyrillic: Евграф. Pronunciation: yehv-GRAHF. Etymology: Russian form of Greek Eugraphos, meaning “well-written”. Patronymics: Evgrafovich; Evgrafovna. Diminutives: Evgrafka, Evgrafon’ka, Evgrafochka, Evgrafushka, Evgrashenk’ka, Evgrashechka, Evgrashka, Evgrasha, Grafa, Grafka, Grafon’ka, Grafochka, Grafunechka, Grafun’ka, Grafunyushka, Grafunya, Grafushka, Grasha, Grashen’ka, Grashechka, Grashka, Granya, Granechka, Gran’ka, Granyushka, Granyushka.

Evlampii
Cyrillic: Евлампий. Pronunciation: yehv-LAHM-pee. Etymology: Russian form of Greek eu (good) + lampe (light) meaning “good light. Patronymics: Evlamp’evich; Evlamp’evna. Diminutives: Evlampiyushka, Evlakha, Evlasha, Evlanya, Evlana, Evlanechka, Evlanka, Evlanochka, Evlan’ka, Evlashen’ka, Evlashechka, Evlashka, Lanya, Lana, Lanechka, Lanka, Lanochka, Lanushka, Lan’ka.

Evlan
Cyrillic: Евлан. Pronunciation: yehv-LAHN. Etymology: Old Russian form of Evlampii.

Evsei
Cyrillic: Евсей. Pronunciation: yehv-SYEY. Etymology: Popular form of Evsevii.

Evsevii
Cyrillic: Евсевий. Pronunciation: yehv-SYEV-ee. Etymology: Russian form of Greek Eusebios, meaning “pious”. Patronymics: Evsevievich; Evsevievna. Diminutives: Evsya, Asei, Evseika, Evsyuta, Esya, Seva, Avsei, Avseika, Avsya, Avseyushka, Avsechka, Asenka, Asechka, Aseyushka, Aska, Asya, Evstasha, Evstashenka, Evstashechka, Evstashka, Evstechka, Evstyushenka, Evstyushechka, Evstyushka, Evstya.

Evstafii
Cyrillic: Евстафий. Pronunciation: yehv-STAHF-ee. Etymology: Russian form of Greek Eustathes, meaning “steady” or “firm”. Patronymics: Evstafievich; Evstafievna. Diminutives: Astafa, Evstafa, Stafa, Astasha, Evstasha, Stasha, Evstya, Esya, Evstyunya, Evstyukha, Evstyusha, Evstafeika, Astafeika, Astafeyushka, Astakha, Astashka, Astafura, Evstaf, Evstafeyushka, Evstafka, Evstafochka, Evstafushka, Evstashka, Evstashenka, Evstashechka, Evstechka, Evstyunechka, Evstyunka, Evsya, Evstyushenka, Evstyushechka, Evstyushka, Stafik, Stafka, Stafochka, Stafushka, Stashenka, Stashechka, Stashka, Ostap, Ostapka, Ostapushka.

Evstrat
Cyrillic: Евстрат. Pronunciation: yehv-STRAHT. Etymology: Russian form of Greek Eustratios, meaning “good army”. Patronymics: Evstratovich; Evstratovna. Diminutives: Alistranya, Elistranya, Evstranya, Elistratka, Alistratka, Evstratka, Strata, Evstratii, Alistratushka, Elistratushka, Evstratushka, Stratka, Stratik, Stratochka, Stratushka.

Evstratii
Cyrillic: Евстратий. Pronunciation: yehv-STRAHT-ee. Etymology: Old Russian form of Evstrat.

Evtei
Cyrillic: Евтей. Pronunciation: yehv-TYEY. Etymology: Russian form of Greek Eutheos, meaning “God is good”. Patronymics: Evteevich; Evteevna. Diminutives: Evteika, Evten’ka, Evtechka, Evteyushka, Evtyushka, Evtya.

Evtikhii
Cyrillic: Евтихий. Pronunciation: yehv-TIKH-ee. Etymology: Russian form of Greek Eutyches, meaning “fortunate” or “lucky”. Patronymics: Evtikhievich; Evtikhievna. Diminutives: Evtikh, Evtikha, Evtisha, Evtishen’ka, Evtishechka, Evtishka, Evtya, Evtyusha, Evtyushen’ka, Evtyushechka, Evtyushka, Evtifeika, Tisha, Tishen’ka, Tishechka, Tishka.

– F –

Faddei
Cyrillic: Фаддей. Pronunciation: fahd-DYEY. Etymology: Russian form of Hebrew Tadde, meaning “heart”. Patronymics: Faddeevich; Faddeevna. Diminutives: Fadya, Fadeyushka, Fadeika, Deya, Faddeika, Faddeyushka, Fadeichik, Fadenka, Fadechka, Fadik, Fadka, Deyushka, Deechka, Deika.

Fadei
Cyrillic: Фадей. Pronunciation: fahd-DYEY. Etymology: Popular form of Faddei.

Fedosei
Cyrillic: Федосей. Pronunciation: fye-dah-SYEY. Etymology: Popular form of Feodosii.

Fedosii
Cyrillic: Федосий. Pronunciation: fye-DOH-see. Etymology: Popular form of Feodosii.

Fedot
Cyrillic: Федот. Pronunciation: fye-DOHT. Etymology: Russian form of Greek Theodotos, meaning “God-given”. Patronymics: Fedotovich; Fedotovna. Diminutives: Fedotka, Fedya, Dotya, Fedotii, Fedechka, Fedotik, Fedotka, Fedotonka, Fedotochka, Fedotushka, Fedka, Fedyusha, Fedyushenka, Fedyushechka, Fedyushka, Dota, Dotenka, Dotechka, Dotik.

Fedul
Cyrillic: Федул. Pronunciation: fye-DOOL. Etymology: Popular form of Feodul.

Feodor
Cyrillic: Феодор. Pronunciation: fye-OH-dawr. Etymology: Old Russian form of Fyodor.

Feodosii
Cyrillic: Феодосий. Pronunciation: fye-oh-DOH-see. Etymology: Russian form of Greek Theodosius, meaning “giving to God”. Patronymics: Feodosievich; Feodosievna. Diminutives: Fedya, Fedosya, Fedosyushka, Fedosii, Fesya, Fesha, Dosya, Fedoseika, Fedenka, Fedechka, Fedosa, Fedosenka, Fedosechka, Fedoska, Fedosonka, Fedosochka, Fedosushka, Fedoska, Fedka, Fedyusha, Fedyushenka, Fedyushechka, Fedyushka, Dosenka, Dosechka, Dosik, Doska, Dosyushka.

Feodot
Cyrillic: Феодот. Pronunciation: fye-oh-DOHT. Etymology: Old Russian form of Fedot.

Feodul
Cyrillic: Феодул. Pronunciation: fye-oh-DOOL. Etymology: Russian form of Greek Theodulos, meaning “slave to God”. Patronymics: Feodulovich; Feodulovna. Diminutives: Fedulka, Fedulya, Fedula, Fedulen’ka, Fedulechka, Fedulon’ka, Fedulochka, Fedulushka, Fedul’ka, Fedul’chik, Feda, Fedka, Fedochka, Dula, Dulya, Dulen’ka, Dulechka, Dulka, Dulon’ka, Dulochka, Dul’ka.

Feofan
Cyrillic: Феофан. Pronunciation: fye-oh-FAHN. Etymology: Russian form of Greek Theophanes, meaning “manifestation of God”. Patronymics: Feofanovich; Feofanovna. Diminutives: Fofa, Fofanya, Feofantii, Feofanka, Feofanya, Fanya, Fofanya, Feofanechka, Feofanka, Feofanushka, Fofanechka, Fofanka, Fofanyushka, Fofka, Fofonka, Fofochka, Fofushka.

Feofilakt
Cyrillic: Феофилакт. Pronunciation: fye-oh-fee-LAHKT. Etymology: Russian form of Greek Theophylaktos, meaning “guarded by God”. Patronymics: Feofilaktovich; Feofilaktovna. Diminutives: Filya, Filatka, Fila, Filatik, Filatochka, Filatushka, Filenka, Filechka, Filka, Filonka, Filonochka, Filonya, Filochka, Filushka, Filyusha, Filyushka, Feofilaktushka, Feofila, Feofilka, Feofilushka, Feofilochka, Feofilchik.

Feoktist
Cyrillic: Феоктист. Pronunciation: fye-ohk-TEEST. Etymology: Russian form of Greek Theoktistos, meaning “founded by God”. Patronymics: Feoktistovich; Feoktistovna. Diminutives: Feoktistka, Feoktiston’ka, Feoktistochka, Feoktistushka, Feta, Feten’ka, Fetechka, Fetiska, Fetison’ka, Fetisushka, Fesha, Feshen’ka, Feshechka, Feshka, Feyusha, Feyushka, Tisa, Tiska, Tison’ka, Tisochka.

Fetis
Cyrillic: Фетис. Pronunciation: fye-TEES. Etymology: Popular form of Feoktist.

Filat
Cyrillic: Филат. Pronunciation: fee-LAHT. Etymology: Popular form of Feofilakt.

Filimon
Cyrillic: Филимон. Pronunciation: fee-lee-MOHN. Etymology: Russian form of Greek Philemon, meaning “to love”. Patronymics: Filimonovich; Filimonovna. Diminutives: Filya, Filimonushka, Filimonka, Filimokha, Filimosha, Filonya, Filona, Fila, Monya, Mona, Filenka, Filechka, Filimoshka, Filka, Filona, Filonechka, Filonka, Filonochka, Filushka, Filyusha, Filyushka, Monechka, Monka, Monochka, Monushka, Monyuka.

Filipp
Cyrillic: Филипп. Pronunciation: fee-LEEP. Etymology: Russian form of Greek Philippos, meaning “friend of horses”. Patronymics: Filippovich; Filippovna. Diminutives: Filya, Filippushka, Filipka, FIlka, Filko, Filyukha, Filyusha, Lipa, Filek, Filyok, Filenka, Filechka, Filipok, Filushka, Filchik, Filsha, Filyuk, Filyuka, Filyukha, Filyusha, FIlyushka, FIlyaka, Lipka.

Finogen
Cyrillic: Финоген. Pronunciation: fye-nah-GYEHN. Etymology: Popular form of Afinogen.

Filon
Cyrillic: Филон. Pronunciation: fee-LOHN. Etymology: Popular form of Filimon.

Firs
Cyrillic: Фирс. Pronunciation: FEERS. Etymology: Russian form of Greek Thyrsos, meaning “stalk” or “shaft”. Patronymics: Firsovich; Firsovna. Diminutives: Firsushka, Firsanya, Firsanechka, Firsan’ka, Sanya, Sanechka, Sanchik, Sansha, San’ka, Sanyushka.

Flor
Cyrillic: Флор. Pronunciation: FLOHR. Etymology: Russian form of Latin Flos, meaning “flower”. Patronymics: Florovich; Florovna. Diminutives: Frolushka, Khrol, Frolka, Frolak, Frolushka, Khrolak, Khrolka, Khrulyok, Khrulek, Flora, Lora, Flyora, Flyorka, Flyoronka, Flyorochka, Flyorushka, Florii, Florik, Floronka, Florochka, Florushka.

Fofan
Cyrillic: Фофан. Pronunciation: foh-FAHN. Etymology: Popular form of Feofan.

Foka
Cyrillic: Фока. Pronunciation: FOH-kah. Etymology: Russian form of Greek Phoke, meaning “seal”. Patronymics: Fokich; Fokichna. Diminutives: Fokei, Fokanya, Fokanyushka, Fokushka, Fochka, Fokeika, Fokanechka, Fokanka, Fokanya, Fokeyushka, Fokochka, Fokushka, Fochka.

Fokan
Cyrillic: Фокан. Pronunciation: foh-KAHN. Etymology: Popular form of Foka.

Foma
Cyrillic: Фома. Pronunciation: fah-MAH. Etymology: Russian form of Hebrew Te’oma, meaning “twin”. Patronymics: Fomich; Fominichna. Diminutives: Fomka, Fomonka, Fomochka, Fomushka, Fomchik, Khomka, Khomonka, Khomochka, Khomushka.

Fotei
Cyrillic: Фотей. Pronunciation: fah-TYEY. Etymology: Popular form of Fotii.

Fotii
Cyrillic: Фотий. Pronunciation: fah-TEE Etymology: Russian form of Greek Phos, meaning “light”. Patronymics: Fotievich; Fotievna. Diminutives: Fotya, Fatya, Fatusha, Fotyan, Fatyusha, Foteika, Fatenka, Fatechka, Fatka, Fotenka, Foteyushka, Fotenochka, Fotinushka, Fotka, Fotyusha, Fotusha, Khotya, Khotusha, Khotyusha, Khotina, Khotinka, Khotinochka.

Frol
Cyrillic: Фрол. Pronunciation: FROHL. Etymology: Popular form of Flor.

Fyodor
Cyrillic: Фёдор. Pronunciation: FYOW-dawr. Etymology: Russian form of Greek Theodoros, meaning “gift of God”. Patronymics: Fyodorovich; Fyodorovna. Diminutives: Fedya, Fedka, Fedyushka, Fedyukha, Fedorka, Feodorka, Fedyuka, Fedyulya, Fedulya, Fedyunya, Fedunya, Dyunya, Fedyusya, Fedusya, Dyusya, Dusya, Fedyusha, Fedusha, Fedushka, Fedyaika, Fedyaka, Fedyanya, Fedyakha, Fedyasha, Fedr, Fedukh, Feduk, Feda, Fedan, Fedanka, Fedets, Fedechka, Fedik, Fedorochka, Fedorushka, Fedulenka, Fedulechka, Fedulka, Fedulonka, Fedulochka, Fedulushka, Fedulka, Fedulchik, Fedun, Fedunechka, Fedunchik, Fedunka, Fedunsha, Fedunyushka, Fedusenka, Fedusechka, Fedusik, Feduska, Fedchik, Fedkai, Fedsha, Fedyuka, Fedyulenka, Fedyulechka, Fedyulka, Fedyulka, Fedyunechka, Fedyunchik, Fedyunka, Fedyunsha, Fedyunyusha, Fedyusenka, Fedyusechka, Fedyusik, Fedyuska, Fedyushenka, Fedyushechka, Fedyaga, Fedyai, Fedyanechka, Fedyanka, Fedyanyushka, Fedyara, Fedyarka, Fedyashenka, Fedyashechka, Fedyashka, Dusenka, Dusechka, Dusik, Duska, Dyunka, Dyusechka.

– G –

Garasim
Cyrillic: Гарасим. Pronunciation: gah-RAH-seem. Etymology: Popular form of Gerasim.

Gavriil
Cyrillic: Гавриил. Pronunciation: gahv-ree-EEL. Etymology: Russian form of Hebrew Gabriel, meaning “strong man of God”. Patronymics: Gavriilovich; Gavriilovna. Diminutives: Gavrilo, Gavrilka, Gavrya, Gavryunya, Gavryusya, Gavryukha, Gavryusha, Ganya, Ganyusya, Ganyukha, Ganyusha, Gaganya, Gavsha, Gasha, Gavran, Gavrenka, Gavrechka, Gavrik, Gavrilets, Gavrilka, Gavrilok, Gavrilochka, Gavrilushka, Gavrilyuk, Gavrosh, Gavrusya, Gavrusha, Gavryunechka, Gavryunka, Gavryusenka, Gavryusechka, Gavryuska, Gavryukha, Gavryushka, Gavryushenka, Gavryushechka, Gaga, Gaganechka, Gaganka, Ganyok, Ganyuska, Ganyushenka, Ganyushechka, Ganyushka, Gashenka, Gashechka, Gashka, Havrila, Havryusha, Havryusya, Havrilo, Havrilka, Havrya, Havryunya, Havryukha, Hanya, Hanyusya, Hanyukha, Hanyusha, Hahanya, Havsha, Hasha, Havran, Havrenka, Havrechka, Havrik, Havrilets, Havrilka, Havrilok, Havrilochka, Havrilushka, Havrilyuk, Havrosh, Havrusya, Havrusha, Havryunechka, Havryunka, Havryusenka, Havryusechka, Havryuska, Havryukha, Havryushka, Havryushenka, Havryushechka, Haha, Hahanechka, Hahanka, Hanyok, Hanyuska, Hanyushenka, Hanyushechka, Hanyushka, Hashenka, Hashechka, Hashka.

Gavrila
Cyrillic: Гаврила. Pronunciation: gahv-REE-lah. Etymology: Popular form of Gavriil.

Gavrilo
Cyrillic: Гаврило. Pronunciation: gahv-REE-lah. Etymology: Old Russian form of Gavriil.

Georgii
Cyrillic: Георгий. Pronunciation: gyeh-AWR-geey. Etymology: Russian form of Greek Georgos, meaning “farmer”. Patronymics: Eleferievich; Eleferievna. Diminutives: Egorushka, Egorii, Egorka, Gora, Gorya, Zhora, Egonya, Egosha, Gosha, Goshunya, Egunya, Gunya, Gora, Egonechka, Egonka, Egora, Egorek, Egoryok, Egorik, Egoronka, Egorsha, Egoshenka, Egoshechka, Egoshka, Egunechka, Egunka, Gorga, Gorgochka, Gorenka, Gorechka, Gorik, Gorka, Goronka, Gorochka, Gorushka, Gorsha, Gotenka, Gotechka, Gotik, Gotka, Gotya, Goshenka, Goshechka, Goshka, Goshok, Goshulya, Era, Goshunechka, Goshunchik, Goshunka, Gulenka, Gulechka, Gulka, Gulyushka, Gulya, Gunechka, Gunka, Gunyusha, Gerka, Gesha, Geshenka, Geshechka, Geshka, Zhorzh, Zhorzhenka, Zhora, Zhorzhik, Zhorik, Zhorka, Zhoronka, Zhorochka, Zhorya.

Gerasim
Cyrillic: Герасим. Pronunciation: gyeh-RAH-seem. Etymology: Russian form of Greek Gerasimos, meaning “old” or “honour”. Patronymics: Gerasimovich; Gerasimovna. Diminutives: Gerasya, Rasya, Gera, Geranya, Gesha, Garasya, Garsha, Geranechka, Geranka, Geranya, Gerasenka, Gerasechka, Geraska, Gerka, Gerasimushka, Gerasimka, Geronka, Gerochka, Rasenka, Rasechka, Raska, Herasim, Herasya, Herasimushka, Hera, Heranya, Hesha, Harasya, Harsha, Heranechka, Heranka, Heranya, Herasenka, Heraska, Herka, Herasimka, Heronka, Herochka.

Gleb
Cyrillic: Глеб. Pronunciation: GLYEB. Etymology: Russian form of the Old Norse name Gudleifr, which meant “heir of god”. Patronymics: Glebovich; Glebovna. Diminutives: Glebka, Glebochka, Glebonka, Glebushka.

Gordei
Cyrillic: Гордей. Pronunciation: gahr-DYEY. Etymology: Russian form of Greek Gordios, a Phrygian name possibly meaning “city” or “town”. Patronymics: Gordeevich; Gordeevna. Diminutives: Gordeika, Gordechka, Gordya, Gordyunya, Gordyukha, Gordyusha, Gordeyushka, Gordyunechka, Gordyun’ka, Gordyushen’ka, Gordyushechka, Gorka.

Grigorii
Cyrillic: Григорий. Pronunciation: gree-GAW-ree. Etymology: Russian form of Greek Gregorios, meaning “watchful” or “alert”. Patronymics: Grigor’evich; Grigor’evich. Diminutives: Grisha, Hrisha, Grishenka, Grishko, Grishaka, Grishuka, Grishanya, Grishata, Grishonya, Grishunya, Grishuta, Grishukha, Grinya, Grinyuka, Grinyukha, Grinyusha, Grika, Gorya, Gora, Grigora, Grigorik, Grigorka, Grigoronka, Grigorochka, Grigorushka, Grigorchik, Grigoryushka, Grigorya, Grina, Grinek, Grinyok, Grinchik, Grinka, Grinko, Grinsha, Grinyushka, Grikha, Grishai, Grishak, Grishan, Grishanechka, Grishanka, Grishanyushka, Grishata, Grishatka, Grishatok, Grishatochka, Grishachok, Grishechka, Grishka, Grishok, Grishonya, Grishuk, Grishuka, Gritsa, Grishunechka, Grishunchik, Grishunka, Grishunyushka, Grishutka, Grishutik, Grishutonka, Grishutochka, Gritsko, Gorenka, Gorechka, Gorik, Gorka, Goronka, Gorochka, Hrishko, Hrishaka, Hrishuka, Hrishanya, Hrishata, Hrishonya, Hrinko, Hrishunya, Hrishuta, Hrishukha, Hrinya, Hrinyuka, Hrinyukha, Hrinyusha, Hrika, Horya, Hora, Hrigora, Hrigorik, Hrigorka, Hrinka, Hrigoronka, Hrihorochka, Hrihorushka, Hrihorchik, Hrihoryushka, Hrihorya, Hrina, Hrinek, Hrinyok, Hrinchik, Hrinsha, Hrishatok, Hrinyushka, Hrikha, Hrishai, Hrishak, Hrishan, Hrishanechka, Hrishanka, Hrishanyushka, Hrishata, Hrishatka, Hrishatochka, Hrishachok, Hrishenka, Hrishechka, Hrishka, Hrishok, Hrishonya, Hrishuk, Hrishuka, Hrishunechka, Hrishunchik, Hrishunka, Hrishunyushka, Hrishutka, Hrishutonka, Hrishutochka, Hritsko, Hritsa, Horenka, Horechka, Horik, Horka, Horonka, Horochka.

Gurii
Cyrillic: Гурий. Pronunciation: GOO-ree. Etymology: Russian form of Hebrew Gur, meaning “young lion”. Patronymics: Gurievich; Gurievna. Diminutives: Gur’yushka, Gura, Gurya, Gur’yanka, Gureika, Guren’ka, Gurechka, Gureyushka, Gurka, Guron’ka, Gurochka, Gurushka, Gur’ka, Gur’yusha, Gur’yanushka.

– H –

Havrila
Cyrillic: Гаврила. Pronunciation: hahv-REE-lah. Etymology: South Russian form of Gavriil.

Herasim
Cyrillic: Герасим. Pronunciation: hyeh-RAH-seem. Etymology: South Russian form of Gerasim.

Hryhory
Cyrillic: Григорий. Pronunciation: hree-HAW-ree. Etymology: South Russian form of Grigorii.

– I –

Iakim
Cyrillic: Иаким. Pronunciation: ee-ah-KEEM. Etymology: Russian form of Hebrew Jenoiachin, meaning “established by God”. Patronymics: Iakimovich; Iakimovna. Diminutives: Akimusha, Akimushka, Akimka, Kima, Iakimka, Akimok, Akimonka, Akimochka, Akimushka, Akimchik, Akisha, Akishechka, Akishka, Kim, Kimka, Kimonka, Kimochka, Kimushka.

Ignat
Cyrillic: Игнат. Pronunciation: eeg-NAHT. Etymology: Popular form of Ignatii.

Ignatii
Cyrillic: Игнатий. Pronunciation: eeg-NAHT-ee. Etymology: Russian form of Latin Ignatius, possibly meaning “fire”. Patronymics: Ignatievich; Ignatievna. Diminutives: Ignasha, Ignashenka, Ignatka, Ignat, Ignakha, Igonya, Igosha, Ignatik, Ignatok, Ignatushka, Ignachok, Ignashechka, Ignashka, Igonechka, Igonka, Igonyushka, Igonya, Igosha, Igoshenka, Igoshechka.

Igor’
Cyrillic: Игорь. Pronunciation: EE-gahr. Etymology: Russian form of Old Norse name Ingvarr, derived from the name of the Germanic god Ing + arr meaning “warrior”. Patronymics: Igorevich; Igorevna. Diminutives: Gosha, Igorka, Igorek, Igoryok, Igoryasha, Igorasha, Igoryukha, Igoryusha, Gorya, Gora, Igosha, Goga, Gotya, Igulya, Gulya, Igusya, Gusya, Ira, Igorashka, Igorek, Igoryok, Igorekha, Igoryokha, Gorik, Igorechek, Igoryochek, Igorii, Igorushka, Igorusha, Igoryushenka, Igoryushechka, Igoryushka, Igoryasha, Igulenka, Igulechka, Igulka, Igusenka, Igusechka, Igusik, Iguska, Gogonka, Gogochka, Gorka, Goshenka, Goshechka, Goshka, Gotenka, Gustya, Gotechka, Gotik, Gotka, Gulenka, Gulechka, Gulka, Gulyushka, Gusik, Gusenka, Gusechka, Gustenka, Gustechka, Guska.

Ilarion
Cyrillic: Иларион. Pronunciation: ee-lahr-ee-YOHN. Etymology: Russian form of Greek Hilarion, meaning “cheerful”. Patronymics: Ilarionovich; Ilarionovna. Diminutives: Ilarionka, Ila, Ilarionushka, Ilarechka, Ilarka, Ilarochka, Ilarushka, Ilaryushka, Ilka, Larya, Larionushka, Laryonka, Laryokha, Laryosha, Lara, Laryukha, Laryusha, Larivon, Larek, Laryok, Larionok, Larenok, Larenka, Larechka, Larik, Laryosik, Laryoshenka, Larioshka, Larka, Laronka, Larochka.

Il’ya
Cyrillic: Илья. Pronunciation: EEL-yah. Etymology: Russian form of Hebrew Elijah, meaning “my God is Yahweh”. Patronymics: Il’ich; Il’inichna. Diminutives: Ilyusha, Ilichka, Ilyukha, Ilyakha, Ilyusya, Lyusya, Ilyunya, Lyunya, Lyulya, Ilei, Ileika, Ilenka, Ilechka, Ilonka, Ilochka, Ilka, Ilko, Ilyushenka, Ilyushechka, Ilyushka, Ilyaka, Ilyuk, Ilyunka, Ilyusenka, Ilyusechka, Ilyusik, Ilyuska, Ilyatochka, Lyunenka, Lyunechka, Lyunka, Lyusenka, Lyusechka, Lyusik, Lyuska.

Ioann
Cyrillic: Иоанн. Pronunciation: ee-ah-AHN. Etymology: Old Russian form of Ivan.

Ioannikii
Cyrillic: Иоанникий. Pronunciation: ee-ah-ohn-NEE-kee. Etymology: Old Russian form of Anikii.

Ioil’
Cyrillic: Иоиль. Pronunciation: ee-OYL. Etymology: Russian form of Biblical Joel, derived from Hebrew Yo’el, meaning “Yahweh is God”. Patronymics: Ioilevich; Ioilevna. Diminutives: Ilya, Ilen’ka, Ilechka, Il’ka, Ivol’ka, Ivolya.

Iosif
Cyrillic: Иосиф. Pronunciation: ee-YO-seef. Etymology: Russian form of Biblical Joseph, derived from Hebrew Iosef, meaning “he will add”. Patronymics: Iosifovich; Iosifovna. Diminutives: Osya, Osa, Osipushka, Osipka, Iosya, Osenka, Osechka, Osik, Osipka, Osyanka, Oshka, Oska, Iosenka, Iosechka, Ioska.

Iov
Cyrillic: Иов. Pronunciation: ee-OHV. Etymology: Russian form of Biblical Job, derived from Hebrew Iiov, meaning “persecuted” or “hated”. Patronymics: Iovich; Iovna. Diminutives: Iosha, Ioshen’ka, Ioshechka, Ioshka, Iv, Iva, Ivka, Ivon’ka, Ivochka, Ivushka, Ova, Ovka, Ovon’ka, Ovochka.

Ipat
Cyrillic: Ипат. Pronunciation: ee-PAHT. Etymology: Popular form of Ipat.

Ipatii
Cyrillic: Ипатий. Pronunciation: ee-PAHT-ee. Etymology: Russian form of Greek Hypatios, meaning “highest” or “supreme”. Patronymics: Ipatievich; Ipatievna. Diminutives: Ipatka, Ipaton’ka, Ipatochka, Ipatushka, Ipat’yushka, Patya, Pata, Paten’ka, Patechka, Patik, Patka, Paton’ka, Patochka, Patushka, Pat’ka.

Isai
Cyrillic: Исай. Pronunciation: ee-SAY. Etymology: Popular form of Isaiya.

Isaiya
Cyrillic: Исаия. Pronunciation: ee-SAY-ee-ah. Etymology: Russian form of Hebrew Isaiah, meaning “Yahweh is salvation”. Patronymics: Isaievich; Isaievna. Diminutives: Isaika, Isayushka, Saen’ka, Saechka, Saika.

Isidor
Cyrillic: Исидор. Pronunciation: ee-SEE-dahr. Etymology: Russian form of Greek Isidoros, meaning “gift of Isis“, an Egyptian goddess. Patronymics: Isidorovich; Isidorovna. Diminutives: Sidorushka, Sidorka, Sida, Sidya, Sidenka, Sidechka, Sidka, Sidonka, Sidorka, Sidochka, Sidushka, Sidsha.

Iuda
Cyrillic: Иуда. Pronunciation: ee-YOO-dah. Etymology: Russian form of Biblical Judah, derived from Hebrew Yehudah, meaning “praised”. Patronymics: Iudich; Iudichna. Diminutives: Iudka, Iudushka, Yuda, Yudka, Yudon’ka, Yudochka, Yudushka.

Ivan
Cyrillic: Иван. Pronunciation: ee-VAHN. Etymology: Russian form of Biblical John derived from Hebrew Iohanan, meaning “God is gracious”. Patronymics: Ivanovich; Ivanovna. Diminutives: Vanya, Vanyusha, Vanechka, Vansha, Ivanka, Ivanya, Ivanyukha, Ivanyusha, Ivasya, Ivasik, Ivakha, Ivasha, Isha, Ishuta, Vanyukha, Vanyura, Vanyusya, Vanyuta, Vanyutya, Vanyata, Iva, Iv, Ivaka, Ivanei, Ivanets, Ivanechka, Ivanishche, Ivanko, Ivanok, Ivanochka, Ivantei, Ivanushka, Ivanhcik, Ivanchuk, Ivanyui, Ivanyushka, Ivasenka, Ivasechka, Ivasisha, Ivas, Ivaska, Ivashenka, Ivashechka, Ivashka, Ivashok, Ivga, Ivik, Ivka, Ivonka, Ivochka, Ivushka, Ivashko, Ivash, Ishenka, Ishechka, Ishka, Ishuta, Ishutka, Ishutonka, Ishutochka, Vanaika, Vanei, Vanen, Vanyon, Vanenka, Vanyonka, Vanenka, Vanechek, Vanyochek, Vanik, Vanka, Vanko, Vanyuk, Vanyunenka, Vanyunechka, Vanyunka, Vanyunya, Vanyurka, Vanyurochka, Vanyurushka, Vanyusenka, Vanyusechka, Vanyuska, Vanyutka, Vanyutochka, Vanyutushka, Vanyusha, Vanyushenka, Vanyushechka, Vanyushka, Vanyaga, Vanyai, Vanyaika, Vanyatka, Vanyatochka, Vanyatushka.

Izot
Cyrillic: Изот. Pronunciation: ee-ZOHT. Etymology: Russian form of Greek Zotikos, meaning “full of life”. Patronymics: Izotovich; Izotovna. Diminutives: Izotka, Izonya, Izonechka, Izon’ka, Izonyushka, Izosen’ka, Izosechka, Izoten’ka, Izotechka, Izoton’ka, Izotochka, Izotushka, Zonya, Zotka, Zotya, Zotei, Zot, Zotik, Zoten’ka, Zotechka, Zotushka, Zotyuk, Zotyushka.

– K –

Kalina
Cyrillic: Калина. Pronunciation: kah-LEE-na. Etymology: Popular form of Kallinik.

Kallinik
Cyrillic: Каллиник. Pronunciation: kah-LEE-neek. Etymology: Russian form of Greek Kallinikos, meaning “beautiful victory”. Patronymics: Kallinikovich; Kallinikovna. Diminutives: Kalya, Kalinka, Kalen’ka, Kalechka, Kalinochka, Kalinushka, Kal’ka, Kana, Kanechka, Kanik, Kanka, Kanochka, Kanushka, Kan’ka, Kanya, Nika, Nikanushka, Nikakha, Nikashen’ka, Nikashechka, Nikashka, Nikasha, Nikon’ka, NikochkaNikusen’ka, Nikusechka, Nikusik, Nikus’ka, Nikusya, Nikusha, Nikushen’ka, Nikushechka, Nikushka.

Karp
Cyrillic: Карп. Pronunciation: KAHRP. Etymology: Russian form of Greek Karpos, meaning “fruit” or “profits”. Patronymics: Karpovich; Karpovna. Diminutives: Karpa, Karpik, Karpochka, Karpunechka, Karpun’ka, Karpushen’ka, Karpushechka, Karpushka, Karpukha, Karpusha, Karpunya.

Khariton
Cyrillic: Харитон. Pronunciation: kha-ree-TOHN. Etymology: Russian form of Greek Chariton, meaning “grace” or “kindness”. Patronymics: Kharitonovich; Kharitonovna. Diminutives: Kharitonya, Kharitosha, Khorya, Kharitonka, Khritosha, Kharityunya, Kharitonushka, Kharitonchik, Kharitoshka, Kharitoshenka, Kharitoshechka, Kharityunechka, Kharityunchik, Kharityunka, Kharka, Khritoshka.

Khrisanf
Cyrillic: Хрисанф. Pronunciation: khree-SAHNF. Etymology: Russian form of Greek Chrysanthos, meaning “golden flower”. Patronymics: Khrisanfovich; Khrisanfovna. Diminutives: Khrisanfka, Khrisanya, Khrisa, Khrisanka, Khrisanochka, Khrisanushka, Khrisanfushka, Khrisan’ka, Khrisanyushka, Khriska, Khrison’ka, Khrisochka, Kirsanka, Kira, Kirka, Kiron’ka, Kirochka, Kirsanushka, Kirushka, Sanya, Sanechka, Sanfa, Sanfochka, Sanfushka, Sanchik, Sansha, San’ka, Sanyushka.

Khrol
Cyrillic: Хрол. Pronunciation: KHROHL. Etymology: South Russian form of Flor.

Khoma
Cyrillic: Хома. Pronunciation: khah-MAH. Etymology: South Russian form of Foma.

Kiprian
Cyrillic: Киприан. Pronunciation: keep-ree-AHN. Etymology: Russian form of Greek Kypros, meaning “Cyprus”. Patronymics: Kiprianovich; Kiprianovna. Diminutives: Kuprya, Kipriyanka, Kiprianushka, Kupriyanka, Kupriyasha, Kuprenka, Kuprechka, Kupriyanushka, Kupriyanchik, Kupriyashka, Kupriyashenka, Kupriyashechka, Kupryasha.

Kirian
Cyrillic: Кириан. Pronunciation: kee-ree-AHN. Etymology: Russian form of Greek Kyrios, meaning “lord” or “master”. Patronymics: Kirianovich; Kirianovna. Diminutives: Kirianka, Kira, Kirya, Kir’yanka, Kir’yasha, Kiryok, Kiryonok, Kiren’ka, Kirechka, Kirianochka, Kirianushka, Kirka, Kirochka, Kiron’ka, Kir’ka, Kir’yanushka, Kir’yashen’ka, Kir’yashechka, Kir’yashka, Kiryaka, Kiryakha, Kiryasha, Kiryashen’ka, Kiryashechka.

Kirila
Cyrillic: Кирила. Pronunciation: kee-REEL-ah. Etymology: Popular form of Kirill.

Kirill
Cyrillic: Кирилл. Pronunciation: kee-REEL. Etymology: Russian form of Greek Kyrillos, meaning “lord”. Patronymics: Kirillovich; Kirillovna. Diminutives: Kirya, Kirillushka, Kirilka, Kira, Kiryukha, Kirukha, Kiryusha, Kiryunya, Kirunya, Kirusya, Kiryakha, Kiryasha, Kirei, Kireika, Kirek, Kiryok, Kirenok, Kiryonok, Kirenka, Kirechka, Kirik, Kirillik, Kirillonka, Kirillochka, Kirilonka, Kirilochka, Kirilushka, Kirka, Kironka, Kirochka, Kirunechka, Kirunka, Kirusenka, Kirusechka, Kiruska, Kirusha, Kirushenka, Kirushechka, Kirushka, Kirsha, Kirka, Kiryuk, Kiryunechka, Kiryunka, Kiryushenka, Kiryushechka, Kiryushka, Kiryushok, Kiryaka, Kiryashenka, Kiryashechka.

Kirilo
Cyrillic: Кирило. Pronunciation: kee-REEL-ah. Etymology: Old Russian form of Kirill.

Kirsan
Cyrillic: Кирсан. Pronunciation: keer-SAHN. Etymology: Popular form of Khrisanf.

Klim
Cyrillic: Клим. Pronunciation: KLEEM. Etymology: Popular form of Kliment.

Kliment
Cyrillic: Климент. Pronunciation: klee-MYENT. Etymology: Russian form of Latin Clemens, meaning “merciful” or “gentle”. Patronymics: Klimentovich; Klimentovna. Diminutives: Klima, Klimka, Klimasha, Klimukha, Klimusha, Klimashenka, Klimashechka, Klimashka, Klimets, Klimochka, Klimsha.

Kondrat
Cyrillic: Кондрат. Pronunciation: kahn-DRAHT. Etymology: Popular form of Kondratii.

Kondratii
Cyrillic: Кондратий. Pronunciation: kahn-DRAHT-ee. Etymology: Russian form of Greek Kodratos, derived from Latin Quadratus, meaning “square”. Patronymics: Kondrat’evich; Kondraft’evna. Diminutives: Konya, Kondrasha, Kondratka, Kondratyushka, Kondrakha, Kondratik, Kondratyushka, Kondrashka, Kondrashenka, Kondrashechka, Konsha.

Konon
Cyrillic: Конон. Pronunciation: kahn-OHN. Etymology: Russian form of Greek Kononos, a name of ancient unknown origin. Patronymics: Kononovich; Kononovna. Diminutives: Konya, Konyasha, Kononka, Kona, Konechka, Konsha, Konka, Konyashka, Konyashenka, Konyashechka, Konyga.

Konstantin
Cyrillic: Константин. Pronunciation: kahn-stahn-TEEN. Etymology: Russian form of Latin Constans, meaning “constant” or “steadfast”. Patronymics: Konstantinovich; Konstantinovna. Diminutives: Kostya, Kostyusha, Konstantinushka, Kosta, Kostyukha, Kostyunya, Kostyura, Kostyanya, Kostyakha, Kostyasha, Kosya, Kotya, Kotasha, Koka, Konsta, Konstantinka, Konstantinchik.

Kornei
Cyrillic: Корней. Pronunciation: kahr-NYEY. Etymology: Popular form of Kornilii.

Kornilii
Cyrillic: Корнилий. Pronunciation: kahr-NEE-lee. Etymology: Russian form of Latin Cornelius, meaning “horn”. Patronymics: Kornilievich; Kornilievna. Diminutives: Kornilka, Kornyukha, Kornyusha, Korneika, Kornei, Korneyushka, Kornilushka, Kornyukha, Kornyusha, Kornyushen’ka, Kornyushechka, Kornyushka.

Kosma
Cyrillic: Косма. Pronunciation: kah-SMAH. Etymology: Old Russian form of Kuz’ma.

Ksenofont
Cyrillic: Ксенофонт. Pronunciation: ksyen-ah-FOHNT. Etymology: Russian form of Greek Xenophon, meaning “foreign” or “strange” voice. Patronymics: Ksenofontovich; Ksenofontovna. Diminutives: Ksenofontushka, Ksena, Ksenya, Ksyona, Ksenyok, Ksenechka, Ksenik, Ksenka, Ksenochka, Ksenushka, Ksesha, Senya, Senechka, Senoshka, Sen’ka, Fosha, Foshen’ka, Foshechka, Foshka, Fonya, Fonechka, Fon’ka, Fonyushka.

Kupriyan
Cyrillic: Куприян. Pronunciation: koop-ree-AHN. Etymology: Popular form of Kiprian.

Kuz’ma
Cyrillic: Кузьма. Pronunciation: kooz-MAH. Etymology: Russian form of Greek Kosmos, meaning “order” or “decency”. Patronymics: Kuz’mich; Kz’minichna. Diminutives: Kuzya, Kuzenka, Kuzyuta, Kuzyakha, Kuzyasha, Kuzena, Kuzyona, Kuzyonka, Kuzenochka, Kuzyonochka, Kuzechka, Kuzik, Kuzka, Kuzmishche, Kuzyuta, Kuzyutka, Kuzyutonka, Kuzyutochka, Kuzyak, Kuzyar, Kuzyashenka, Kuzyashechka, Kuzyashka.

– L –

Larion
Cyrillic: Ларион. Pronunciation: lahr-ee-OHN. Etymology: Popular form of Ilarion.

Lavrentii
Cyrillic: Лаврентий. Pronunciation: lahv-RYEN-tee. Etymology: Russian form of Latin Laurentius, meaning “of Laurentum”, an ancient Roman city. Patronymics: Lavrentievich; Lavrentievna. Diminutives: Lavrya, Lavrushka, Lavrentyushka, Lavrenya, Lavra, Lavryunya, Lavrunya, Lavryusya, Lavrusya, Lavryukha, Lavrukha, Lavryusha, Lavrusha, Lavrei, Lavrenechka, Lavrentyushka, Lavrenka, Lavrenya, Lavrechka, Lavrik, Lavrishche, Lavrok, Lavronka, Lavrochek, Lavrochka, Lavrunechka, Lavrunka, Lavrushenka, Lavrushechka, Lavryunechka, Lavryunka, Lavryushenka, Lavryushka.

Lazar’
Cyrillic: Лазарь. Pronunciation: LAH-zar. Etymology: Russian form of Hebrew Elazar, meaning “my God has helped”. Patronymics: Lazarevich; Lazarevna. Diminutives: Lazurechka, Lazarka, Lazarya, Lazurya, Zurya, Lazuta, Zarya, Lazarik, Lazurenka, Lazurka, Lazutka, Lazutonka, Lazutochka, Lazka, Lazya, Zarenka, Zarechka, Zarik, Zarka, Zaronka, Zarochka, Zarushka, Zarka, Zaryushka, Zurechka, Zurik, Zurka, Zorenka, Zorechka, Zorik, Zorka, Zoryushka, Zorya.

Leon
Cyrillic: Леон. Pronunciation: lye-OHN. Etymology: Russian form of Latin Leo, meaning “lion”. Patronymics: Leonovich; Leonovna. Diminutives: Leonya, Leonechka, Levka, Leontii, Onya, Lenya, Lena, Leva, Leova, Leonenka, Leonochka, Leonushka, Leontinka, Leontinochka, Leontinushka, Leontyushka, Leonka, Lenechka, Lenik, Leonik, Lenka, Lyonka, Lenok, Lenochka, Lenusenka, Lenusechka, Lenusik, Lenuska, Lenusya, Lensha, Leonsha, Lenyusenka, Lenyuska, Lenyusechka, Lenyusya, Leovka, Levoka, Levonechka, Levonchik, Levonka, Levonya, Levochka, Onka, Onyushka, Leonka.

Leontii
Cyrillic: Леонтий. Pronunciation: lye-OHN-tee. Etymology: Russian form of Latin Leontius, derived from Leo, meaning “lion”. Patronymics: Leontievich; Leontievna. Diminutives: Leont’yushka, Leonya, Lenya, Lena, Lenechka, Lyonechka, Lenik, Lyonik, Lenka, Lyonka, Lenochka, Lenusen’ka, Lenusechka, Lenusik, Lenus’ka, Lenusya, Len’ka, Lensha, Len’sha, Lyon’sha, Lenyusen’ka, Lenyusechka, Lenyus’ka, Lenyusya, Lyonya, Lyona, Lyova, Onya, On’ka, Onyushka.

Lev
Cyrillic: Лев. Pronunciation: LYEHV. Etymology: Russian name meaning “lion”. Patronymics: L’vovich; L’vovovna. Diminutives: Levushka, Levonya, Levunya, Levusya, Leva, Lyova, Lenya, Lyonya, Lesya, Lyosya, Leka, Lyoka, Levik, Lyovik, Levka, Lyovka, Levoka, Levonechka, Levonchik, Levonka, Lyovonka, Levochka, Lyovochka, Levunechka, Levunka, Levusenka, Levusechka, Levuska, Levushka, Lyovushka, Levsha, Lyovsha, Leka, Lyoka, Lekonka, Lyokonka, Lekochka, Lyokochka, Lenechka, Lyonechka, Lenik, Lyonik, Lenka, Lyonka, Lenya, Lyonya, Leska, Lesik.

Levon
Cyrillic: Левон. Pronunciation: lye-VOHN. Etymology: Popular form of Leon.

Lipatii
Cyrillic: Липатий. Pronunciation: lye-PAHT-ee. Etymology: Popular form of Ipatii.

Loggin
Cyrillic: Логгин. Pronunciation: LOHG-geen. Etymology: Popular form of Longin.

Logvin
Cyrillic: Логвин. Pronunciation: LOHG-veen. Etymology: Popular form of Longin.

Longin
Cyrillic: Лонгин. Pronunciation: LOHN-geen. Etymology: Russian form of Latin Longinus, meaning “long”. Patronymics: Longinovich; Longinovna. Diminutives: Loga, Loginka, Logon’ka, Logochka, Loguta, Logutka, Logutochka, Lona, Lonechka, Lonka, Lonochka, Lonushka, Lon’ka, Lonya, Gina, Ginechka, Ginka, Ginochka, Ginushka.

Luk’yan
Cyrillic: Лукьян. Pronunciation: look-YAHN. Etymology: Russian form of Latin Lucius, meaning “light”. Patronymics: Luk’yanovich; Luk’yanovna. Diminutives: Luka, Lukasha, Lukanya, Lutonya, Lutokha, Lutosha, Lukii, Lukanechka, Lukanka, Lukanushka, Lukanchik, Lukansha, Lukanyushka, Lukakha, Lukashenka, Lukashechka, Lukashka, Lukashok, Lukonechka, Lukonka, Lukonya, Lukochka, Lukianka, Lukianushka, Lukyansha, Lutonechka, Lutonka, Lutonyushka, Lutoshka, Lutoshechka, Lucha, Luchka, Lusha, Lushanechka, Lushanka, Lushanya.

– M –

Makar
Cyrillic: Макар. Pronunciation: mah-KAHR. Etymology: Russian form of Greek Makarios, meaning “blessed” or “happy”. Patronymics: Makarovich; Makarovna. Diminutives: Makarushka, Makarka, Makarsha, Makasha, Maka, Mara, Makara, Makarei, Makareika, Makarik, Makarochka, Makarchik, Makasha, Makashenka, Makashechka, Makashka, Makonka, Makochka, Makrushka, Makrusha.

Makarii
Cyrillic: Макарий. Pronunciation: mah-KAHR-ee. Etymology: Old Russian form of Makar.

Maksim
Cyrillic: Максим. Pronunciation: mahk-SEEM. Etymology: Russian form of Latin Maximus, meaning “greatest”. Patronymics: Maksimovich; Maksimovna. Diminutives: Maksimka, Maksimushka, Maksya, Maksyuta, Maksyusha, Maka, Maks, Maksimenok, Maksimyonok, Maksyutka, Maksyutonka, Maksyutochka, Maksyushka, Maksyushenka, Maksyushechka, Maksushka, Sima, Simik, Simka, Simochka, Simukha, Simusha, Simushenka, Simushechka.

Manuil
Cyrillic: Мануил. Pronunciation: mah-noo-EEL. Etymology: Russian form of Hebrew Emmanuel, meaning “God is with us”. Patronymics: Manuilovich; Manuilovna. Diminutives: Manya, Manei, Maneika, Manukha, Manusha, Manokha, Manosha, Manoshka, Manuka, Man’ka.

Mark
Cyrillic: Марк. Pronunciation: MAHRK. Etymology: Russian form of Latin Markus, derived from the name of the Roman god MarsPatronymics: Markovich; Markovna. Diminutives: Mara, fMarka, Markukha, Markusha, Markusya, Markusyonok, Markusen’ka, Markusechka, Markus’ka, Markushen’ka, Markushechka, Markushka, Maka, Makon’ka, Makochka, Masya, Martusya, Martusen’ka, Martusechka, Martus’ka, Tusya, Tusen’ka, Tusechka, Tusik, Tus’ka.

Marko
Cyrillic: Марко. Pronunciation: MAHRK-ah. Etymology: South Russian form of Mark.

Martian
Cyrillic: Мартиан. Pronunciation: mahr-tee-AHN. Etymology: Russian form of Latin Martius, derived from the name of the Roman god MarsPatronymics: Martianovich; Martianovna. Diminutives: Martya, Martyukha, Martyusha, Mart’yanka, Mart’yanushka, Martyushen’ka, Martyushechka, Martyushka, Marya.

Martin
Cyrillic: Мартин. Pronunciation: mahr-TEEN. Etymology: Russian form of Latin Martinus, derived from the name of the Roman god MarsPatronymics: Martinovich; Martinovna. Diminutives: Martya, Martinushka, Martinya, Martisha, Martyunya, Martyukha, Martyusha, Marya, Martynka, Martenka, Martechka, Martinek, Martinyok, Martinechka, Martinka, Martinochka, Martisha, Martishenka, Martishechka, Martishka, Martynka, Martynushka, Martynchik, Martyunchik, Martyushka, Martyushenka, Martyushechka.

Matvei
Cyrillic: Матвей. Pronunciation: maht-VYEY. Etymology: Russian form of Biblical Mathew, derived from Hebrew Matitiahu, meaning “gift of Yahweh”. Patronymics: Matveevich; Matveevna. Diminutives: Matya, Motya, Matyusha, Matyunya, Matveika, Matyukha, Matyakha, Matyasha, Matveichik, Matveisha, Matveyushka, Matenka, Matechka, Matfeika, Matfeyushka, Matka, Matsha, Matyushenka, Matyushka, Matyai, Matyushechka, Matyashenka, Matyashechka, Matyashka, Motenka, Motechka, Motik, Motka, Motsha, Motyushka.

Merkul
Cyrillic: Меркул. Pronunciation: myer-KOOL. Etymology: Popular form of Merkurii.

Merkurii
Cyrillic: Меркурий. Pronunciation: myer-KOOR-ee. Etymology: Russian form of Latin Mercurius, the name of the Roman god of trade. Patronymics: Merkurievich; Merkurievna. Diminutives: Merkura, Merkukha, Merkusha, Merkushen’ka, Merkushechka, Merkushka.

Mikhail
Cyrillic: Михаил. Pronunciation: mee-kha-EEL. Etymology: Russian form of Biblical Michael, derived from Hebrew Mikael, meaning “who is like God?”. Patronymics: Mikhailovich; Mikhailovna. Diminutives: Misha, Mikhailushka, Mishka, Mikha, Mishaka, Mishanya, Mishara, Mishata, Mishuka, Mishulya, Mishunya, Mishura, Mishuta, Mikhalya, Mikhanya, Mikhasya, Asya, Minya, Mina, Mikhaila, Minyasha, Minasha, Minyusha, Minusha, Mika, Mikhai, Mikhaika, Mikhailik, Mikhailinka, Mikhalek, Mikhalyok, Mikhalik, Mikhalka, Mikhalchik, Mikhalyuta, Mikhasek, Mikhasyok, Mikhasenka, Mikhasechka, Mikhaska, Mishak, Mishaka, Mishanechka, Mishanka, Misharka, Misharochka, Mishatka, Mishatochka, Mishatushka, Mishenka, Mishenya, Mishechka, Mishik, Mishok, Mishuk, Mishuka, Mishulenka, Mishulechka, Mishulka, Mishunechka, Mishunok, Mishunchik, Mishunka, Mishurka, Mishurik, Mishurochka, Mishutka, Mishutochka, Minai, Minaika, Minasha, Minashenka, Minashechka, Minashka, Minayushka, Minek, Minyok, Minechka, Minka, Minok, Minochek, Minochka, Minusenka, Minusechka, Minuska, Minusya, Minusha, Minushka, Minchuk, Minyura, Minyusha, Minyushka, Minyai, Minyasha.

Mikhailo
Cyrillic: Михаило. Pronunciation: mee-KHA-ee-lah. Etymology: Old Russian form of Mikhail.

Mikhei
Cyrillic: Михей. Pronunciation: mee-KHYEY. Etymology: Russian form of Hebrew Micaiah, meaning “who is like God?”. Patronymics: Mikheevich; Mikheevna. Diminutives: Mikheika, Mikha, Mikheechka, Mikheyushka.

Mikifor
Cyrillic: Микифор. Pronunciation: mee-KEE-fahr. Etymology: Popular form of Nikifor.

Mikita
Cyrillic: Микита. Pronunciation: mee-KEE-tah. Etymology: Popular form of Nikita.

Mikola
Cyrillic: Микола. Pronunciation: mee-KOH-lah. Etymology: Popular form of Nikolai.

Mikolai
Cyrillic: Миколай. Pronunciation: mee-kah-LA-ee. Etymology: Popular form of Nikolai.

Minei
Cyrillic: Миней. Pronunciation: mee-NYEY. Etymology: Russian form of Greek Men, meaning “month”. Patronymics: Mineevich; Mineevna. Diminutives: Mina, Minka, Minok, Minochek, Minochka, Minusha, Minushka.

Mir
Cyrillic: Мир. Pronunciation: MEER. Etymology: Russian name meaning “peace”. Patronymics: Mirovich; Mirovna. Diminutives: Mira, Mirik, Mirka, Miron’ka, Mirochka, Mirushka.

Miron
Cyrillic: Мирон. Pronunciation: mee-ROHN. Etymology: Russian form of Greek Myron, meaning “myrrh”, the fragrant resin obtained from the bark of an Arabian tree. Patronymics: Mironovich; Mironovna. Diminutives: Mironya, Mironka, Mirokha, Mirosha, Mosha, Monya, Ronya, Mironochka, Mironushka, Mironchik, Mirochka, Miroshka, Miroshenka, Miroshechka, Monechka, Monka, Monochka, Monushka, Monyuka, Moshka, Moshenka, Rona, Ronechka, Ronka, Ronochka, Ronushka, Ronyusha, Ronyushka.

Mitrofan
Cyrillic: Митрофан. Pronunciation: mee-trah-FAHN. Etymology: Russian form of Greek Metrophanes, meaning “appearing (like the) mother”. Patronymics: Mitrofanovich; Mitrofanovna. Diminutives: Mitrofanka, Mitrofanchik, Mitrofakha, Mitrofasha, Mitrofashen’ka, Mitrofashechka, Mitrofashka, Mitrokha, Mitrosha, Mitroshka, Mitroshen’ka, Mitroshechka, Trokha, Trosha, Troshen’ka, Troshechka, Troshka, Tosha, Toshen’ka, Toshechka, Toshik, Toshka, Mitka, Miton’ka, Mitochka, Mitrasha, Mitra, Mitrya, Mitrak, Mitrashen’ka, Mitrashechka, Mitrashka, Mitreika, Mitrechka, Mitrukha, Mitryukha, Mitryusha, Mitryushen’ka, Mitryushechka, Mitryushka, Mit’ka.

Moisei
Cyrillic: Моисей. Pronunciation: moy-SYEY. Etymology: Russian form of Biblical Moses, derived from Hebrew Mosheh, meaning “son” or “deliver”. Patronymics: Moiseevich; Moiseevna. Diminutives: Mosya, Moiseyushka, Moiseika, Mosyaka, Monya, Monyuka, Mulya, Munya, Musya, Moiseichik, Monechka, Monka, Monochka, Monushka, Monyuka, Mulenka, Mulechka, Mulka, Munechka, Munka, Munsha, Munyushka, Musenka, Musechka, Musik, Muska.

– N –

Naum
Cyrillic: Наум. Pronunciation: nah-OOM. Etymology: Russian form of Hebrew Nahum, meaning “comforter”. Patronymics: Naumovich; Naumovna. Diminutives: Naumka, Naumochka, Naumushka, Naumchik, Nyuma, Nyumka, Nyoma.

Nazar
Cyrillic: Назар. Pronunciation: nah-ZAR. Etymology: Popular form of Nazarii.

Nazarii
Cyrillic: Назарий. Pronunciation: nah-ZAR-ee. Etymology: Russian form of Latin Nazarius, meaning “from Nazareth”, the Biblical town in Galilee where Jesus lived. Patronymics: Nazarievich; Nazarievna. Diminutives: Zarya, Nazarushka, Nazarka, Nazarchik, Zara, Zora, Zorya, Nazarok, Nazaronka, Nazarochka, Zarenka, Zarechka, Zarik, Zarchik, Zarka, Zaronka, Zarochka, Zarushka, Zaryushka, Zorenka, Zorechka, Zorik, Zorchik, Zorka, Zoryushka.

Nikanor
Cyrillic: Никанор. Pronunciation: nee-kah-NOHR Etymology: Russian form of Greek Nike, meaning “victory”. Patronymics: Nikanorovich; Nikanorovna. Diminutives: Nika, Nikanorka, Nikanorushka, Nikanorsha, Nikanka, Nikanokha, Nikanosha, Nikanoshen’ka, Nikanoshechka, Nikanoshka, Nikanushka, Nikakha, Nikasha, Nikashen’ka, Nikashechka, Nikashka, Nikon’ka, Nikochka, Nikusen’ka, Nikusechka, Nikusik, Nikus’ka, Nikusya, Nikusha, Nikushen’ka, Nikushechka, Nikushka, Kana, Kanya, Kanasha, Kanashen’ka, Kanashechka, Kanashka, Kanechka, Kanik, Kanka, Kanoi, Kanor, Kanochka, Kanushka, Kan’ka, Nora, Norka, Noron’ka, Norochka, Norushka.

Nikifor
Cyrillic: Никифор. Pronunciation: nee-KEE-fahr. Etymology: Russian form of Greek Nikephoros, meaning “carrying victory”. Patronymics: Nikiforovich; Nikiforovna. Diminutives: Nikisha, Mikisha, Nikiforushka, Mikiforushka, Nikiforka, Nika, Nikushka, Nikusya, Nikekha, Nikesha, Nikeshenka, Nikeshechka, Nikeshka, Nikikha, Nikishenka, Nikishechka, Nikishka, Nikonka, Nikochka, Nikusenka, Nikusechka, Nikusik, Nikuska, Nikusha, Nikushenka, Nikushechka, Mikiforka, Mika, Mikushka, Mikusya, Mikekha, Mikesha, Mikeshenka, Mikeshechka, Mikeshka, Mikikha, Mikishenka, Mikishechka, Mikishka, Mikonka, Mikochka, Mikusenka, Mikusechka, Mikusik, Mikuska, Mikusha, Mikushenka, Mikushechka.

Nikita
Cyrillic: Никита. Pronunciation: nee-KEE-tah. Etymology: Russian form of Greek Aniketos, meaning “unconquerable”. Patronymics: Nikitich; Nikitichna. Diminutives: Nikisha, Mikisha, Nikitii, Nikitka, Nika, Nikikha, Nikusya, Nikusha, Nikenya, Kenya, Nikesha, Kesha, Kita, Nikenenka, Nikenechka, Nikekha, Nikesha, Nikeshenka, Nikeshechka, Nikeshka, Nikitalik, Nikatets, Nikitik, Nikitok, Nikitonka, Nikitochka, Nikitushka, Nikitsha, Nikishenka, Nikishechka, Nikishka, Nikonka, Nikochka, Nikusenka, Nikusechka, Nikusik, Nikuska, Nikushka, Nikushenka, Nikushechka, Keshenka, Keshechka, Keshka, Keshunya, Kitek, Kityok, Kitenok, Kityonok, Kitka, Kitonka, Kitochka, Kitushka, Mikitii, Mikitka, Mika, Mikikha, Mikusya, Mikusha, Mikenya, Mikesha, Mikenenka, Mikenechka, Mikekha, Mikesha, Mikeshenka, Mikeshechka, Mikeshka, Mikitalik, Mikatets, Mikitik, Mikitok, Mikitonka, Mikitochka, Mikitushka, Mikitsha, Mikishenka, Mikishechka, Mikishka, Mikonka, Mikochka, Mikusenka, Mikusechka, Mikusik, Mikuska, Mikushka, Mikushenka, Mikushechka.

Nikola
Cyrillic: Никола. Pronunciation: nee-KOH-lah. Etymology: Old Russian form of Nikolai.

Nikolai
Cyrillic: Николай. Pronunciation: nee-kah-LA-ee. Etymology: Russian form of Greek Nikolaos, meaning “victory of the people”. Patronymics: Nikolaevich; Nikolaevna. Diminutives: Kolya, Nikola, Mikola, Nikolasha, Nikolenka, Nikolaika, Nikolakha, Nikolya, Kolyunya, Kolyusya, Kolyukha, Kolyusha, Kolyanya, Kolyakha, Kolyasha, Koka, Nika, Nikakha, Nikasha, Nikusya, Nikusha, Nikolka, Nikula, Nikulya, Nikosha, Nikanushka, Nikakha, Nikasha, Nikashenka, Nikashechka, Nikashka, Nikolashenka, Nikolashechka, Nikolashka, Nikolayushka, Nikolechka, Nikolka, Nikolonka, Nikolochka, Nikolushka, Nikolchik, Nikonka, Nikochka, Nikusenka, Nikusechka, Nikusik, Nikuska, Nikusya, Nikusha, Nikushenka, Nikushechka, Nikushka, Niksha, Mika, Mikakha, Mikasha, Mikusya, Mikusha, Mikolka, Mikula, Mikulya, Mikosha, Mikanushka, Mikakha, Mikasha, Mikashenka, Mikashechka, Mikashka, Mikolashenka, Mikolashechka, Mikolashka, Mikolayushka, Mikolenka, Mikolechka, Mikolka, Mikolonka, Mikolochka, Mikolushka, Mikolchik, Mikonka, Mikochka, Mikusenka, Mikusechka, Mikusik, Mikuska, Mikusya, Mikusha, Mikushenka, Mikushechka, Mikushka, Miksha, Kolenka, Kolechka, Kolik, Kolina, Kolinka, Kolikha, Kolokolya, Kolchak, Kolka, Kolcha, Kolchik, Kolsha, Kolyuk, Kolyun, Kolyunechka, Kolyunchik, Kolyunka, Kolyunsha, Kolyunyushka, Kolyusenka, Kolyusechka, Kolyusik, Kolyuska, Kolyutka, Kolyushka, Kolyaga, Kolyai, Kolyaika, Kolyak, Kolyaka, Kolyan, Kolyanechka, Kolyanka, Kolyanchik, Kolyashenka, Kolyashechka, Kolyashka, Kokonka, Kokochka, Kokosha, Kokunchik, Kolek, Kolyok.

Nikon
Cyrillic: Никон. Pronunciation: NEE-kahn. Etymology: Russian form of Greek Nike, meaning “victory”. Patronymics: Nikonovich; Nikonovna. Diminutives: Nikonka, Nikonushka, Nikon’ka, Nikochka, Nika, Nikanka, Nikanushka, Nikakha, Nikasha, Nikashen’ka, Nikashechka, Nikashka, Nikusya, Nikusen’ka, Nikusechka, Nikusik, Nikus’ka, Nikukha, Nikusha, Nikushen’ka, Nikushechka, Nikushka.

– O –

Oleg
Cyrillic: Олег. Pronunciation: ah-LYEG. Etymology: Russian form of Scandinavian Helge, meaning “holy” or “blessed”. Patronymics: Olegovich; Olegovna. Diminutives: Ola, Olya, Olegushka, Olezhek, Olezhen’ka, Olezhechka, Olezhka, Olesya, Olesen’ka, Olesechka, Olesik, Oles’, Oles’ka, Olechka, Olyoshka, Olik, Olka, Olochka, Oluska, Olushka, Ol’ka, Olyusya, Olyusen’ka, Olyusechka, Olyusik, Olyus’ka, Olyushka, Lega, Legon’ka, Legochka, Lyoka, Lyokon’ka, Lekochka, Lyokochka, Lyosha, Lyokha, Lyoshen’ka, Lyoshechka, Lyoshik, Lyoshka, Alya.

Onisim
Cyrillic: Онисим. Pronunciation: ah-NEE-seem. Etymology: Russian form of Greek Onesimos, meaning “beneficial” or “profitable”. Patronymics: Onisimovich; Onisimovna. Diminutives: Anisa, Anisimushka, Anisimka, Onisimka, Aniska, Anisyushka, Anisya, Anechka, Onechka, Anik, Onik, Onisa, Anisenka, Onisenka, Anisechka, Onisechka, Onisimka, Onisimushka, Oniska, Anisonka, Onisonka, Anisochka, Onisochka, Anisushka, Onisushka, Oniska, Onisyushka, Onisya, Anka, Onka, Anyushka, Onyushka, Anya, Onya.

Onufrii
Cyrillic: Онуфрий. Pronunciation: ah-NOO-free. Etymology: Russian form of Greek Onuphrios, a name of ancient unknown origin. Patronymics: Onufrievich; Onufrievna. Diminutives: Anufriyushka, Onufriyushka, Anusha, Onusha, Anushenka, Onushenka, Anushechka, Onushechka, Anushka, Onushka.

Orest
Cyrillic: Орест. Pronunciation: ah-RYEST. Etymology: Russian form of Greek Orestes, meaning “of the mountains”. Patronymics: Orestovich; Orestovna. Diminutives: Oresta, Orestik, Orestka, Orestochka, Orestushka, Orechka, Orik, Orka, Oron’ka, Orochka, Orushka, Or’ka, Orya, Ora, Rostya, Rosten’ka, Rostechka, Rostik, Rost’ka, Rostyana, Rostyanka, Rostyanochka, Rostyanushka.

Osip
Cyrillic: Осип. Pronunciation: OH-seep. Etymology: Popular form of Iosif.

Ostap
Cyrillic: Остап. Pronunciation: ah-STAHP. Etymology: South Russian form of Evstafii.

– P –

Pakhom
Cyrillic: Пахом. Pronunciation: pah-KHOHM. Etymology: Russian form of Latin Pachomius, a name of Coptic origin meaning “eagle”. Patronymics: Pakhomovich; Pakhomovna. Diminutives: Pakha, Pakhomka, Pakhomochka, Pakhomushka, Pasha, Pashen’ka, Pashenya, Pashechka, Pashka, Pashuta, Pashutka, Pashuton’ka, Pashutochka, Pashukha, Pama, Pamka, Pamon’ka, Pamochka.

Pamfil
Cyrillic: Памфил. Pronunciation: pahm-FEEL. Etymology: Russian form of Greek Pamphilos, meaning “friend of all”. Patronymics: Pamfilovich; Pamfilovna. Diminutives: Panfilii, Pamfilii, Pamfilka, Filya, Panfilka, Panfusha, Pana, Panechka, Panka, Panfilek, Panfilyok, Panfilenok, Panfilyonok, Panfilushka, Panfusha, Panfushenka, Panfushechka, Panfushka, Panyushka, Panya, Filenka, Filechka, Filushka, Filka, Filyusha, Filyushka.

Panfil
Cyrillic: Панфил. Pronunciation: pahn-FEEL. Etymology: Popular form of Pamfil.

Pankrat
Cyrillic: Панкрат. Pronunciation: pahn-KRAHT. Etymology: Popular form of Pankratii.

Pankratii
Cyrillic: Панкратий. Pronunciation: pahn-KRAHT-ee. Etymology: Russian form of Greek Pankratios, meaning “all power”. Patronymics: Pankratievich; Pankratievna. Diminutives: Panya, Kratya, Pankratka, Pankrakha, Pankrasha, Pana, Panechka, Panka, Pankratushka, Panrashka, Pankrashenka, Pankrashechka, Panyushka, Kratenka, Kratechka, Kratushka, Kratka.

Pantelei
Cyrillic: Пантелей. Pronunciation: pahn-tyel-YEY. Etymology: Popular form of Panteleimon.

Panteleimon
Cyrillic: Пантелеимон. Pronunciation: pahn-tyel-yay-MOHN. Etymology: Russian form of Greek Pantaleon, meaning “all lion”. Patronymics: Panteleimonovich; Panteleimonovna. Diminutives: Panya, Pantyushechka, Panteleimonka, Pantya, Pantyukha, Pantyusha, Pana, Monya, Panteleika, Pantelyukha, Pantelyusha, Panechka, Panka, Panochka, Pantei, Panteleimonushka, Pantelyushenka, Pantelyushechka, Pantelyushka, Pantechka, Pantyushka, Pantyushenka, Monechka, Monka, Monochka, Monushka, Monyuka.

Paramon
Cyrillic: Парамон. Pronunciation: pahr-ah-MOHN. Etymology: Russian form of Greek Paramonos, meaning “endurance” or “constancy”. Patronymics: Paramonovich; Paramonovna. Diminutives: Paramosha, Paramonushka, Parakha, Paramonka, Paramokha, Mosha, Monya, Paramoshka, Paramoshenka, Parka, Monechka, Monka, Monochka, Monushka, Monyuka, Moshka, Moshenka.

Parfen
Cyrillic: Парфен. Pronunciation: pahr-FYEN. Etymology: Old Russian form of Parfyon.

Parfentii
Cyrillic: Парфентий. Pronunciation: pahr-FYEN-tee. Etymology: Popular form of Parfyon.

Parfyon
Cyrillic: Парфён. Pronunciation: pahr-FYON. Etymology: Russian form of Greek Parthenos, meaning “maiden” or “virgin”. Patronymics: Parfyonovich; Parfyonovna. Diminutives: Parfenya, Parfenushka, Parfenka, Parfyon, Parfentii, Parfyonka, Parfekha, Parfyokha, Parfesha, Parfyosha, Panfer, Panfyor, Panferka, Panfyorka, Panya, Panfusha, Pasha, Parfentyushka, Parfenya, Fenya, Parfenechka, Parfyonka, Parfentyusha, Parfyonushka, Parfesha, Parfyosha, Parfeshenka, Parfyoshenka, Parfeshechka, Parfyoshechka, Parfeshka, Parfyoshka, Parfusha, Pana, Panechka, Panka, Panferonka, Panfyoronka, Panferochka, Panfyorochka, Panferushka, Panfyorushka, Panfusha, Panfushenka, Panfushechka, Panfushka, Panyushka, Fenochka, Fenushka, Fenka.

Parkhom
Cyrillic: Пархом. Pronunciation: pahr-KHOHM. Etymology: Popular form of Pakhom.

Pavel
Cyrillic: Павел. Pronunciation: PAH-vyel. Etymology: Russian form of Biblical Paul, derived from Latin Paulus, meaning “humble” or “small”. Patronymics: Pavlovich; Pavlovna. Diminutives: Pavlo, Pavlusha, Pasha, Pavelka, Pavlik, Pavlunya, Pavlyunya, Pavlusya, Pavlyusya, Pavlukha, Pavlya, Pavlyuka, Pavlyukasha, Pavsha, Pava, Pakha, Pashata, Pashunya, Pashuta, Pashukha, Panya, Pana, Panyuta, Panyukha, Panyusha, Panyasha, Palya, Palyunya, Palunya, Pavelok, Pavyolok, Pavik, Pavla, Pavlenka, Pavlechka, Pavlinechka, Pavlinka, Pavlinok, Pavlinochka, Pavlinushka, Pavlinyushka, Pavlinya, Pavlonka, Pavlochka, Pavlunechka, Pavlunka, Pavlusenka, Pavlusechka, Pavluska, Pavlushka, Pavlushenka, Pavlushechka, Pavlyuk, Pavlyukashenka, Pavlyukashechka, Pavlyukashka, Pavlyunechka, Pavlyunchik, Pavlyunka, Pavlyusenka, Pavlyusechka, Pavlyuska, Pavlyushka, Pavlya, Pavonka, Pavochka, Pavushka, Pavsha, Pakulya, Palenka, Palechka, Palunechka, Palunka, Palka, Palyunechka, Palyunka, Panechka, Panka, Panok, Panochka, Panushka, Panko, Pansha, Panyuk, Panyutka, Panyutochka, Panyushka, Panyushenka, Panyushechka, Panyaga, Panyashka, Panyashenka, Panyashechka, Pakholka, Pashata, Pashenka, Pashenya, Pashechka, Pashka, Pashok, Pashuk, Pashunechka, Pashunchik, Pashunka, Pashutka, Pashutonka, Pashutochka.

Petr
Cyrillic: Петр. PronunciationEtymology: Old Russian form of Pyotr.

Petro
Cyrillic: Петро. Pronunciation: pye-TROH. Etymology: South Russian form of Pyotr.

Platon
Cyrillic: Платон. Pronunciation: plah-TOHN. Etymology: Russian form of Greek Plato, meaning “broad-shouldered”. Patronymics: Platonovich; Platonovna. Diminutives: Plata, Platka, Platonechka, Platonka, Platonya, Platonochka, Platonushka, Platonsha, Platon’ka, Platokha, Platochka, Platosha, Platoshen’ka, Platoshechka, Platoshka, Tonya, Tonechka, Tonik, Ton’ka, Ton’sha, Tokha, Tosha, Toshen’ka, Toshechka, Toshik, Toshka.

Polikarp
Cyrillic: Поликарп. Pronunciation: pah-lee-KAHRP. Etymology: Russian form of Greek Polikarpos, meaning “rich in fruit”. Patronymics: Polikarpovich; Polikarpovna. Diminutives: Polikarpka, Polikarpushka, Polikarp’yushka, Polikanya, Polikakha, Polikasha, Polikashechka, Polikashka, Polikusha, Polikushen’ka, Polikushechka, Polikushka, Polikei, Polika, Polya, Polen’ka, Polechka, Polyushka, Pol’ka, Lika, Likasha, Likashka, Likashen’ka, Likochka, Likusha, Likushka.

Porfirii
Cyrillic: Порфирий. Pronunciation: pahr-FEER-ee. Etymology: Russian form of Greek Porphyrios, meaning “purple dye”. Patronymics: Porfir’evich; Porfir’evna. Diminutives: Porfira, Porfir’yushka, Porfirka, Porfiron’ka, Porfirochka, Porfirushka, Porfisha, Porfishen’ka, Porfishechka, Porfishka, Perfilya, Perfil’yushka, Perfisha, Perfishechka, Perfishka, Fira, Firka, Firon’ka, Firochka.

Potap
Cyrillic: Потап. Pronunciation: pah-TAHP. Etymology: Russian form of Greek Patapios, a name of ancient unknown origin. Patronymics: Potapovich; Potapovna. Diminutives: Potya, Potapka, Potapushka, Potanya, Pota, Patya, Potanechka, Potanka, Potanyushka, Potapochka, Potaphcik, Potka, Patushka, Patka, Tapko.

Prokhor
Cyrillic: Прохор. Pronunciation: PROH-khar. Etymology: Russian form of Greek Prochoros, meaning “leader of the dance”. Patronymics: Prokhorovich; Prokhorovna. Diminutives: Prokhorka, Prokha, Prokhorushka, Prosha, Proshen’ka, Proshechka, Proshka, Proshunya, Proshunechka, Proshun’ka, Pronya, Pronyusha, Pron’ka, Pron’sha.

Prokofii
Cyrillic: Прокофий. Pronunciation: prah-KOH-fee. Etymology: Popular form of Prokopii.

Prokop
Cyrillic: Прокоп. Pronunciation: prah-KOHP. Etymology: Popular form of Prokopii.

Prokopii
Cyrillic: Прокопий. Pronunciation: prah-KOHP-ee. Etymology: Russian form of Greek Prokopios, meaning “progress” or “advance”. Patronymics: Prokopievich; Prokopievna. Diminutives: Pronya, Prokosha, Prokopyushka, Prokofushka, Prokop, Prokopka, Proksha, Pronsha, Prosha, Pronyaka, Prokofyushka, Prokofa, Prokoponka, Prokopochka, Prokopushka, Prokopyushka, Prokofka, Prokofonka, Prokofochka, Prokofyushka, Prokoshka, Prokoshenka, Prokoshechka, Pronechka, Pronik, Pronchishche, Pronka, Pronyusha, Pronyaka, Profka, Proshka, Proshenka, Proshechka.

Pyotr
Cyrillic: Пётр. Pronunciation: PYAW-tr. Etymology: Russian form of Biblical Peter, derived from Greek Petra, meaning “rock”. Patronymics: Petrovich; Petrovna. Diminutives: Petro, Petushka, Petusha, Petrusha, Petrunya, Petra, Pyotra, Petrya, Petrusya, Petrukha, Petryai, Petryaka, Petraka, Petryanya, Petranya, Petryata, Petryakha, Petrakha, Petrasha, Petryasha, Petya, Peta, Petyokha, Petekha, Petokha, Petesha, Petyosha, Petosha, Petyoka, Petyunya, Petunya, Petyusya, Petusya, Petyukha, Petukha, Petyusha, Petyai, Petyaika, Petyanya, Petanya, Petyakha, Petyasha, Petka, Petak, Petan, Petanechka, Petanka, Petenka, Petekha, Petechka, Petesha, Petik, Petokha, Petoshka, Petoshenka, Petoshechka, Petraka, Petranechka, Petranka, Petrachok, Petrash, Petrasha, Petrei, Petrenka, Petrets, Petreyushka, Petrechka, Petrik, Petrila, Petrishche, Petrovanushka, Petrok, Petrunechka, Petrunchik, Petrunka, Petrunyushka, Petrusenka, Petrusechka, Petrusik, Petruska, Petrushka, Petrushenka, Petrushechka, Petrushka, Pyotrushka, Petryak, Petryanechka, Petryanka, Petryatka, Petryatochka, Petryashenka, Petryashechka, Petryashka, Petryayushka, Petulya, Petunechka, Petunchik, Petunka, Petusenka, Petusechka, Petusik, Petuska, Petushok, Petko, Petsha, Petyuk, Petyuka, Petyunechka, Petyunchik, Petyunka, Petyusenka, Petyusechka, Petyuska, Petyushka, Petyushenka, Petyushechka, Petyaika, Petyak, Petyaka, Petyanechka, Petyashka, Petyashenka, Petyashechka, Pekha, Pesha, Pepa.

– R –

Rodion
Cyrillic: Родион. Pronunciation: rah-dee-OHN. Etymology: Russian form of Greek Herodion, derived from Herodes, meaning “song of the hero”. Patronymics: Rodionovich; Rodionovna. Diminutives: Rodya, Rodionushka, Rodionka, Rodyosha, Rodyusha, Rodenka, Rodka, Rodechka, Rodivonka, Rodivonushka, Rodik, Rodyoshenka, Rodyoshechka, Rodioshka, Rodcha, Rodiuk, Rodiushka.

Roman
Cyrillic: Роман. Pronunciation: rah-MAHN. Etymology: Russian form of Latin Romanus meaning “Roman”. Patronymics: Romanovich; Romanovna. Diminutives: Roma, Romasha, Romanushka, Romanka, Romakha, Romanya, Romasya, Romulya, Romai, Romaka, Romanets, Romanechka, Romanishche, Romanok, Romanchik, Romanko, Romanyuk, Romanyushka, Romasenka, Romasechka, Romaska, Romashka, Romash, Romashenka, Romashechka, Romashok, Romik, Romka, Romonka, Romochka, Romulenka, Romulechka, Romulik, Romulka, Romushka, Romusha, Romsha.

– S –

Samoilo
Cyrillic: Самойло. Pronunciation: sah-MOY-lah. Etymology: Old Russian form of Samuil.

Samson
Cyrillic: Самсон. Pronunciation: sahm-SOHN. Etymology: Russian form of Biblical Samson, derived from Hebrew Shimshon, probably meaning “sun”. Patronymics: Samsonovich; Samsonovna. Diminutives: Samsonka, Samsonushka, Samsonchik, Sonya, Sonechka, Son’ka.

Samuil
Cyrillic: Самуил. Pronunciation: sah-moo-EEL. Etymology: Russian form of Biblical Samuel, derived from Hebrew Shemuel, meaning “name of God” or “God has heard”. Patronymics: Samuilovich; Samuilovna. Diminutives: Samko, Samoilushka, Samoshka, Samoila, Samuilka, Samunya, Samukha, Sanya, Sanka, Samonya, Samokha, Samosha, Samoilik, Samoilushka, Samonechka, Samonka, Samonochka, Samonushka, Samonyushka, Samoshenka, Samoshechka, Samuilka, Samuilushka, Samunechka, Samunka, Sanchik, Sansha, Sanyushka.

Savelii
Cyrillic: Савелий. Pronunciation: sah-VYEL-ee. Etymology: Russian form of Latin Sabellius, meaning “a Sabine”, an ancient people of central Italy. Patronymics: Savelievich; Savelievna. Diminutives: Sava, Savushka, Savelushka, Savelyushka, Saviol, Savelka, Savyolka, Savelochka, Savyolushka, Savka, Savonka, Savochka.

Savin
Cyrillic: Савин. Pronunciation: sah-VEEN. Etymology: Russian form of Latin Sabinus, meaning “a Sabine”, an ancient people of central Italy. Patronymics: Savinovich; Savinovna. Diminutives: Savinka, Savinochka, Savinushka, Savochka, Savushka, Sava, Vina, Vinya, Vinechka, Vinka, Vinochka, Vinushka.

Savva
Cyrillic: Савва. Pronunciation: SAHV-vah. Etymology: Russian form of Hebrew Saba, meaning “old man”. Patronymics: Savvich; Savvichna. Diminutives: Sava, Savka, Savushka, Savvushka, Ava, Savvochka, Savonka, Savochka, Avka, Avonka, Avochka.

Selifont
Cyrillic: Селифонт. Pronunciation: syel-ee-FOHNT. Etymology: Old Russian form of Selivan.

Selivan
Cyrillic: Селиван. Pronunciation: syel-ee-VAHN. Etymology: Russian form of Latin Silvanus, meaning “forest” or “wood”. Patronymics: Selivanovich; Selivanovna. Diminutives: Selivan, Selivanka, Selifan, Selifanka, Selifon, Selifosha, Selivonechka, Selivonka, Selivonya, Selivanka, Selivanushka, Selifanushka, Selifosha, Selifoshenka, Selifoshka.

Semyon
Cyrillic: Семён. Pronunciation: syem-YON. Etymology: Russian form of Biblical Simon, derived from Hebrew Shim’on, meaning “hearkening” or “listening”. Patronymics: Semyonovich; Semyonovna. Diminutives: Syoma, Semenushka, Semyonushka, Semonya, Semko, Semenka, Semyonka, Sema, Syoma, Senya, Senyura, Senyukha, Sima, Simanya, Simonya, Onya, Semaga, Semak, Seman, Semanya, Semei, Semeika, Semenei, Semeneika, Semyonka, Semyonushka, Semenyuta, Semik, Semka, Syomka, Syomka, Semushka, Semochka, Syomochka, Syomochka, Syomonya, Syomonya, Syomushka, Syomushka, Senechka, Sencha, Senchik, Senka, Senchuk, Senko, Senyurka, Senyuronka, Senyurochka, Senyurushka, Senyushka, Senyushenka, Senyusha, Senyushechka, Simaga, Simak, Simanechka, Simanka, Simakha, Simok, Simonechka, Simonka, Simik, Simka, Semyonushka, Simochka, Simulenka, Simulechka, Simulka, Simulya, Simunechka, Simunka, Simunya, Simukha, Simusha, Simushenka, Simchik, Simushechka, Simsha.

Sergei
Cyrillic: Сергей. Pronunciation: syer-GYEY. Etymology: Russian form of Latin Sergius, possibly meaning “servant” but most likely of unknown Etruscan origin. Patronymics: Sergeevich; Sergeevna. Diminutives: Sergunya, Seryozha, Sergeika, Sergulya, Gulya, Serguna, Gunya, Sergusya, Gusya, Sergusha, Gusha, Serezha, Serzh, Serenya, Seryonya, Serga, Sergak, Sergazh, Sergeichik, Sergeichuk, Sergeisha, Sergeyuk, Sergeyushka, Sergo, Sergulenka, Sergulechka, Sergulka, Sergunek, Sergunyok, Sergunets, Serega, Sergunechek, Sergunyochek, Sergunechka, Sergunka, Sergunok, Sergunochka, Sergunushka, Sergunchik, Sergunyushka, Sergusenka, Sergusechka, Serguska, Sergukha, Sergusha, Sergushka, Sergushenka, Sergushechka, Seryoga, Serezhenka, Seryozhenka, Serezhechka, Seryozhechka, Serezhik, Seryozhik, Serezhka, Seryozhka, Serenechka, Serenka, Seryonechka, Serenushka, Seryonushka, Serenyushka, Serenya, Seryonya, Serzh, Serzhenka, Serzhik, Sesha, Gulenka, Gulechka, Gulka, Gulyushka, Gunechka, Gunka, Gunyushka, Gusenka, Gusechka, Gushka.

Sergii
Cyrillic: Сергий. Pronunciation: SYER-gee. Etymology: Old Russian form of Sergei.

Sevast’yan
Cyrillic: Севастьян. Pronunciation: sye-vast-YAN. Etymology: Russian form of Latin Sebastianus, meaning “from Sebaste”, a town in Asia Minor. Patronymics: Sevast’yanovich; Sevast’yanovna. Diminutives: Sevast’yanka, Sevast’yanochka, Sevast’yanushka, Sevik, Sevka, Sevon’ka, Sevochka, Sevushka, Seva, Sevasha, Savast’yanka, Savast’yanushka, Savosen’ka, Savosechka, Savosteika, Savost’yanka, Savost’yanushka, Savos’ka, Savosyushka, Savosya.

Sidor
Cyrillic: Сидор. Pronunciation: SEE-dahr. Etymology: Popular form of Isidor.

Sila
Cyrillic: Сила. Pronunciation: SEE-lah. Etymology: Russian form of Latin Sila, a great forest in southern Italy. Patronymics: Silich; Silichna. Diminutives: Silka, Silasha, Silashen’ka, Silashechka, Silashka, Silai, Silaika.

Siluan
Cyrillic: Силуан. Pronunciation: see-loo-AHN. Etymology: Russian form of Latin Silvanus, meaning “forest” or “wood”. Patronymics: Siluanovich; Siluanovna. Diminutives: Siluanka, Sila, Silen’ka, Silechka, Silka, Silon’ka, Silochka, Siluanushka.

Simeon
Cyrillic: Симеон. Pronunciation: seem-ee-OHN. Etymology: Old Russian form of Semyon.

Sofon
Cyrillic: Софон. Pronunciation: sah-FOHN. Etymology: Popular form of Sofonii.

Sofonii
Cyrillic: Софоний. Pronunciation: sah-FOHN-ee. Etymology: Russian form of Hebrew Sefania, a name of ancient unknown origin. Patronymics: Sofonievich; Sofonievna. Diminutives: Sofonya, Sofosha, Sofa, Sofka, Sofonka, Sofonechka, Sofonochka, Sofonushka, Sofon’ka, Sofochka, Sofoshen’ka, Sofoshechka, Sofoshka, Sofont’yushka, Fonya, Fonechka, Fon’ka, Fonyushka.

Sofron
Cyrillic: Софрон. Pronunciation: sah-FROHN. Etymology: Russian form of Greek Sophronios, meaning “self-controlled” or “sensible”. Patronymics: Sofronovich; Sofronovna. Diminutives: Sofronushka, Sofronya, Sofronii, Sofronka, Sofrosha, Sofa, Ronya, Sofka, Sofochka, Sofronechka, Sofronyushka, Sofroshka, Sopronii, Sopronka, Sopronya, Soprosha, Sopko, Sopka, Sopochka, Sopronechka, Sopronushka, Sopronyushka, Soproshka, Soprun, Soprunya, Soprika, Saprika, Rona, Ronechka, Ronka, Ronochka, Ronushka, Ronyusha, Ronyushka.

Sopron
Cyrillic: Сопрон. Pronunciation: sah-PROHN. Etymology: Popular form of Sofron.

Spiridon
Cyrillic: Спиридон. Pronunciation: spee-ree-DOHN. Etymology: Russian form of Greek Spyridon, meaning “spirit”. Patronymics: Spiridonovich; Spiridonovna. Diminutives: Spiridonushka, Spirya, Svirid, Spirid, Spiridonka, Spiridosha, Spira, Sviridka, Svirya, Spirenka, Spirechka, Spiridonya, Spiridonchik, Spiridosha, Spiridoshenka, Spiridoshka, Spirka, Spironka, Spirochka, Spircha, Spiryukha, Spiryak, Svirenka, Svirechka, Sviridka, Sviridushka, Sviryushka.

Stefan
Cyrillic: Степан. Pronunciation: stye-FAHN. Etymology: Old Russian form of Stepan.

Stepan
Cyrillic: Степан. Pronunciation: stye-PAHN. Etymology: Russian form of Biblical Stephen, derived from Greek Stephanos, meaning “crown”. Patronymics: Stepanovich; Stepanovna. Diminutives: Styopa, Stepanushka, Stepanya, Stepanka, Stepakha, Stepasha, Stepa, Styopa, Stepunya, Stepura, Stepukha, Stepusha, Stesha, Stenya, Stenyusha, Stenechka, Stenik, Stenchik, Stenka, Stensha, Stenyusha, Stenyushenka, Stenyushechka, Stenyushka, Stepanek, Stepanyok, Stepanets, Stepanechka, Stepanchik, Stepanchuk, Stepanyushka, Stepashka, Stepashenka, Stepashechka, Stepik, Styopik, Stepka, Styopka, Stepok, Steponka, Styoponka, Stepokha, Stepochka, Styopochka, Stepun, Stepunechka, Stepunka, Stepunyushka, Stepurka, Stepurochka, Stepurushka, Stepushka, Stepushenka, Stepushechka, Stefa, Stefanka, Stefanushka, Stefka, Stefonka, Stefochka, Stefushka, Steshka, Steshenka, Steshechka, Steshok.

– T –

Taras
Cyrillic: Тарас. Pronunciation: tah-RAHS. Etymology: Russian form of Greek Tarassios, meaning “of Tarentum”, a town in Italy. Patronymics: Tarasovich; Tarasovna. Diminutives: Tarasushka, Taraska, Tarasonka, Asya, Tarasenka, Tarasik, Taraska, Tarasochka, Tarasyushka, Tarakha, Tarasha, Tarashka, Aska, Asenka, Asechka.

Terentii
Cyrillic: Терентий. Pronunciation: tye-RYEN-tee. Etymology: Russian form of Latin Terentius, a name of ancient unknown origin. Patronymics: Terentievich; Terentievna. Diminutives: Terentyushka, Terekha, Terenya, Teryonya, Teryokha, Teresha, Teryosha, Tesha, Tyosha, Terya, Teryusha, Terenechka, Teryonechka, Terenka, Teryonka, Tereshenka, Teryoshenka, Terechka, Tereshenka, Teryoshenka, Tereshechka, Teryoshechka, Tereshka, Teryoshka, Terka, Teryushka, Teryusha, Teryushenka, Teryushechka, Teryushka.

Tikhon
Cyrillic: Тихон. Pronunciation: TEE-khahn. Etymology: Russian form of Greek Tychon, meaning “hitting the mark”. Patronymics: Tikhonovich; Tikhonovna. Diminutives: Tikha, Tikhonya, Tikhonka, Tisha, Tikhanechka, Tikhanka, Tikhanushka, Tikhanka, Tikhanya, Tikhonushka, Tikhochka, Tikhushka, Tishak, Tishka, Tishenka, Tishechka.

Timofei
Cyrillic: Тимофей. Pronunciation: tee-mah-FYEY. Etymology: Russian form of Biblical Timothy, derived from Greek Timotheos, meaning “honouring God”. Patronymics: Timofeevich; Timofeevna. Diminutives: Timonya, Timasha, Timonechka, Timofeika, Timokha, Timosha, Timosya, Timunya, Tyunya, Tima, Timanya, Timakha, Tema, Tyoma, Timonka, Timonyushka, Timosenka, Timosechka, Timoska, Timsha, Timofeyushka, Timochka, Timoshka, Timoshenka, Timoshechka, Timunechka, Timunka, Timchik, Timushka, Temka, Tyomka, Temonka, Tyomonka, Temochka, Temushka, Tyomushka, Temchik, Tyomchik, Tyunechka, Tyunchik, Tyunka, Tyunsha.

Tit
Cyrillic: Тит. Pronunciation: TEET. Etymology: Russian form of Latin Titus, possibly meaning “title of honour” but most likely of unknown Etruscan origin. Patronymics: Titovich; Titovna. Diminutives: Tita, Titka, Titko, Titok, Titon’ka, Titochka, Titushka.

Trifan
Cyrillic: Трифан. Pronunciation: TREE-fahn. Etymology: Popular form of Trifon.

Trifon
Cyrillic: Трифон. PronunciationEtymology: Russian form of Greek Tryphon, meaning “softness” or “delicacy’. Patronymics: Trifonovich; Trifonovna. Diminutives: Trifonya, Trifonushka, Trisha, Trusha, Trifonka, Fonya, Fanya, Trifa, Trifka, Trifochka, Trishka, Trishenka, Trafka, Trushka, Trushenka, Trushechka, Fanushka, Fanka, Fanyushka, Fonechka, Fonka, Fonyushka.

Trofim
Cyrillic: Трофим. Pronunciation: trah-FEEM. Etymology: Russian form of Greek Trophimus, meaning “foster-child”. Patronymics: Trofimovich; Trofimovna. Diminutives: Trosha, Tronya, Trofimushka, Trofimka, Trokha, Trunya, Fima, Trafka, Tronechka, Tronka, Tronyushka, Troshka, Troshenka, Troshechka, Troshko, Trunechka, Trunka, Trunyushka, Fimka, Fimochka, Fimulenka, Fimulechka, Fimulka, Fimushka, Fimulya.

– U –

Ul’yan
Cyrillic: Ульян. Pronunciation: ool-YAN. Etymology: Popular form of Yulian.

Ustin
Cyrillic: Устин. Pronunciation: oos-TEEN. Etymology: Popular form of Yustin.

– V –

Vakul
Cyrillic: Вакул. Pronunciation: vah-KOOL. Etymology: Popular form of Vukol.

Vasilii
Cyrillic: Василий. Pronunciation: vah-SEE-lee. Etymology: Russian form of Greek Basileus, meaning “king”. Patronymics: Vasil’evich; Vasil’evna. Diminutives: Vasya, Vasilyushka, Vasenka, Vasilei, Vasilka, Vasilek, Vasilyok, Vasilka, Vasena, Vasyona, Vasenya, Vasyonya, Vasyunya, Vasyura, Syura, Vasyuta, Syuta, Vasyukha, Vasyusha, Vasyai, Vasyak, Vasyaka, Vaka, Vasyanya, Vasyana, Vasyata, Vasyakha, Vasyasha, Vasily, Vasa, Vasei, Vaseika, Vasena, Vasyona, Vasyonka, Vasenya, Vasyonya, Vasekha, Vasyokha, Vasechek, Vasyochek, Vasechka, Vasik, Vasilek, Vasilyok, Vasilets, Vasilechik, Vasilyochik, Vasil, Wasil, Vasilka, Vasilko, Vasilchik, Vasilyuk, Vasishche, Vaslyuk, Vaska, Vasko, Vasyuk, Vasyunechka, Vasyunchik, Vasyunka, Vasyunsha, Vasyurka, Vasyuronka, Vasyurochka, Vasyutka, Vasyutochka, Vasyutushka, Vasyushka, Vasyushenka, Vasyaga, Vasyaika, Vasyakochka, Vasyaksa, Vasyakushka, Vasyan, Vasyanka, Vasyanechka, Vasyanushka, Vasyanyushka, Vasyatka, Vasyatochka, Vasyatushka, Vasyashka, Vasyashenka, Vakochka, Syurka, Syurochka, Syutka, Syutochka, Syutushka.

Venedikt
Cyrillic: Венедикт. Pronunciation: vye-nye-DEEKT. Etymology: Russian form of Latin Benedictus, meaning “blessed”. Patronymics: Venediktovich; Venediktovna. Diminutives: Venediktushka, Venya, Vena, Venechka, Venka, Venochka, Venushka, Ven’ka, Venyushka, Vedya, Vedenya, Veden’ka, Vedechka, Ved’ka, Vinya, Vinechka, Vinka, Vinochka, Vinushka, Vin’ka, Vinyushka.

Viktor
Cyrillic: Виктор. Pronunciation: VEEK-tahr. Etymology: Russian form of Latin Victor, meaning “victor”. Patronymics: Viktorovich; Viktorovna. Diminutives: Vitya, Vishka, Viktorka, Tora, Vikta, Viktusya, Vita, Vityulya, Vitulya, Vityunya, Vitunya, Vityusya, Vitusya, Vityukha, Vityusha, Vitusha, Vityanya, Vitanya, Vityasya, Vitasya, Vityakha, Vitakha, Vityasha, Vitasha, Vitesha, Vityosha, Visha, Vishuta, Vika, Vikochka, Viktusya, Vitana, Vitanka, Vitasik, Vitaska, Vitashenka, Vitashechka, Vitashka, Vitei, Vitek, Vityok, Vitenok, Vityonok, Vitenka, Vitechka, Vitik, Vitka, Vitonka, Vitochka, Vitosha, Vitoshenka, Vitoshechka, Vitoshka, Vitulek, Vitulyok, Vitulenka, Vitulechka, Vitulka, Vitusenka, Vitusechka, Vitusik, Vituska, Vitushenka, Vitushechka, Vitushka, Vityuk, Vityulenka, Vityulechka, Vityulka, Vityun, Vityunechka, Vityunechka, Vityunchik, Vityunka, Vityusenka, Vityusechka, Vityuska, Vityushenka, Vityushechka, Vityushka, Vityana, Vityanechka, Vityanka, Vityasik, Vityaska, Vityashenka, Vityashechka, Vityashka, Vishechka, Vishutka, Vishutochka, Torenka, Torechka, Torik, Torka, Torochka, Torushka, Torya.

Vikul
Cyrillic: Викул. Pronunciation: vee-KOOL. Etymology: Popular form of Vukol.

Vladimir
Cyrillic: Владимир. Pronunciation: vlah-DEE-meer. Etymology: Russian name meaning “to rule with greatness” or “to rule with peace”. Patronymics: Vladimirovich; Vladimirovna. Diminutives: Volodya, Vladimirushka, Vladya, Vova, Volodka, Vlada, Ladya, Lada, Vadya, Vava, Vavulya, Vavusya, Dima, Volodyuka, Volodyunya, Volodyukha, Volodyusha, Volodyaka, Volodyakha, Volodyasha, Vovulya, Vovunya, Vovysya, Vovusha, Volya, Vladenka, Vladechka, Vladik, Vladimirusha, Vladimirchik, Vladka, Vladonka, Vladochka, Vladyushka, Vladyusha, Vovka, Vovan, Vovenka, Vovik, Vovisha, Vovka, Vovonka, Vovochka, Vovulenka, Volya, Vovulechka, Vovulik, Vovulka, Vovulya, Vovunechka, Vovunchik, Vovunka, Vovunya, Vovusechka, Vovusik, Vovuska, Vovusya, Vovusha, Vovushka, Vovcha, Vovchik, Voka, Volenka, Volechka, Volik, Volodenka, Volodechka, Volodik, Volodsha, Volodyuk, Volodyuka, Volodyunchik, Volodyunka, Volodyushka, Volodyushenka, Volodyashka, Volka, Vavka, Vavik, Vavochka, Vavulenka, Vavulechka, Vavulka, Vavusik, Vavuska, Vadenka, Vadechka, Vadik, Vadka, Vadka, Dimka, Dimonka, Dimochka, Dimushka, Ladenka, Ladechka, Ladik, Ladka, Ladonka, Ladochka, Ladushka, Ladusenka, Ladusechka, Ladusik, Ladusya.

Vlas
Cyrillic: Влас. Pronunciation: VLAHS. Etymology: Russian form of Latin Blasius, meaning “lisping”. Patronymics: Vlasovich; Vlasovna. Diminutives: Vlasya, Vlasenka, Vlasechka, Vlasik, Vlaska, Vlasushka, Vlaska, Vlasyunka.

Vukol
Cyrillic: Вукол. Pronunciation: voo-KOHL. Etymology: Russian form of Greek Bukolos, meaning “herdsman”. Patronymics: Vukolovich; Vukolovna. Diminutives: Vikula, Vikulushka, Vikulka, Vikulonka, Vikulochka, Vikukha, Vikusha, Vikushenka, Vukolka, Vukolochka, Vukolushka.

– Y –

Yakov
Cyrillic: Яков. Pronunciation: YAH-kahf. Etymology: Russian form of Biblical Jacob, derived from Hebrew Ya’aqov, meaning “holder of the heal” or “supplanter”. Patronymics: Yakovlevich; Yakovlevna. Diminutives: Yasha, Yakovushka, Yashenka, Yakovka, Yakunya, Yakukha, Yakusha, Yashata, Yashunya, Yashuta, Yashonya, Yanya, Yasya, Yakunechka, Yakunka, Yakushka, Yakushenka, Yanechka, Yanik, Yanka, Yanok, Yanochka, Yanushka, Yansha, Yasek, Yasyok, Yasenka, Yasechka, Yasik, Yaska, Yashata, Yashatka, Yashatochka, Yashechka, Yashik, Yashka, Yashko, Yashnya, Yashok, Yashonka, Yashunechka, Yashunchik, Yashunka, Yashutka, Yashutonka, Yashutochka, Zhak.

Yulian
Cyrillic: Юлиан. Pronunciation: yoo-lee-AHN. Etymology: Russian form of Latin Julianus, derived from Julius, a Roman family name of unknown origin. Patronymics: Yulianovich; Yulianovna. Diminutives: Ulya, Ulyanushka, Ulyasha, Yulyanka, Yulya, Lyana, Ulyanka, Ulyakha, Yulenka, Yulechka, Yulianka, Yulianochka, Yulianushka, Yulik, Yulka, Ulka, Ulenka, Ulechka, Uleika, Ulyanka, Ulyakha, Ulyashenka, Ulyashechka, Ulyushka.

Yurii
Cyrillic: Юрий. Pronunciation: YOO-ree. Etymology: Russian form of Greek Georgios, meaning “farmer”. Patronymics: Yur’evich; Yur’evna. Diminutives: Yura, Yuranya, Yurasya, Yurakha, Yurasha, Yurenya, Yurchenya, Yuka, Yusha, Yukochka, Yuranechka, Yuranka, Yurasenka, Yurasechka, Yurasik, Yuraska, Yuratka, Yurashka, Yurashenka, Yurashechka, Yurenechka, Yurenka, Yurets, Yurik, Yurishche, Yurka, Yurko, Yurok, Yuronka, Yurochek, Yurochka, Yurcha, Yurushka, Yurchenka, Yurchenya, Yurchik, Yurchonok, Yursha, Yurshik, Yuryaga, Yuryata, Yushenka, Yushechka, Yushka.

Yustin
Cyrillic: Юстин. Pronunciation: yoo-STEEN. Etymology: Russian form of Latin Justinus, derived from Justus, meaning “just”. Patronymics: Yustinovich; Yustinovna. Diminutives: Yustinka, Yustya, Yusta, Yusten’ka, Yustechka, Yustinochka, Yustinushka, Yuston’ka, Yustochka, Yustushka, Yustyusha, Ustinka, Usten’ka, Ustechka, Ustinka, Ustinochka, Ustinushka, Ustyunechka, Ustyun’ka, Ustyunya, Ustya, Ustyukha, Ustyusha, Ustyushen’ka, Ustyushechka, Ustyushka, Tina, Tinka, Tinochka, Tinchik.

– Z –

Zakhar
Cyrillic: Захар. Pronunciation: zah-KHAHR. Etymology: Russian form of Biblical Zechariah, derived from Hebrew Zekaryah, meaning “Yahweh remembers”. Patronymics: Zakharovich; Zakharovna. Diminutives: Zakharushka, Zakharia, Zakharka, Zakharenka, Zakharka, Zakharok, Zakharonka, Zakharochka.

Zakharii
Cyrillic: Захарий. Pronunciation: zah-KHAHR-ee. Etymology: Popular form of Zakhar.

Zinovii
Cyrillic: Зиновий. Pronunciation: zee-NOH-vee. Etymology: Russian form of Greek Zenobios, meaning “life of Zeus”. Patronymics: Zinovievich; Zinovievna. Diminutives: Zina, Zinya, Zinakha, Zinasha, Zinashen’ka, Zinashka, Zinyok, Zinechka, Zinka, Zinko, Zinoveika, Zinoveyushka, Zinok, Zinocheck, Zinochka, Zinukha, Zinulya, Zinulen’ka, Zinulechka, Zinul’ka, Zinul’chik, Zinusya, Zinusen’ka, Zinusechka, Zinusik, Zinus’ka, Zinusha, Zinushka, Zinchik, Zin’ka, Zin’ko, Zin’sha, Zena, ZenyaZenyok, Zenechka, Zenik, Zenka, Zenochka, Zenusha, Zenushka, Zen’ka, Zen’sha, Zenyusha, Zenyushka, Zenyaka.

Zot
Cyrillic: Зот. Pronunciation: ZOHT. Etymology: Popular form of Izot.

Notes

This glossary contains an exhaustive list of Russian masculine names used by Doukhobor men in 19th century Russia and 20th century Canada. It is based on an extensive review of historical records from the Russian State Archive of Early Acts, Russian State Historic Archive, Odessa State Archives, State Archives of the Georgian Republic, State Archives of Azerbaijan, National Archive of Armenia, Library and Archives Canada and Saskatchewan Archives Board and other sources. It is intended to assist genealogists and historians in learning about all aspects of Russian masculine names used historically by the Doukhobors

Researchers should be aware of Russian masculine names that look and sound similar, but are separate and distinct. These include: Abram ~ Abrosim, Akim ~ Efim, Aleksei ~ Aleksandr ~ AlistratEfim ~ Efrem, Evsevii ~ Evstafii ~ Evstrat, Egor ~ Igor, Fadei ~ FoteiFeodor ~ Fedot ~ FedoseiFilipp ~ FilatNikolai ~ Nikita ~ Nikifor ~ Nikon, Prokhor ~ Prokop, Semyon ~ SamuilSavelii ~ SavvaSofon ~ Sofron, Trifon ~ Trofim, etc.

Bibliography

  • Benson, M., Dictionary of Russian Personal Names (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1964);

  • Lawson, Edwin D. & Natan Nevo, “Russian GIven Names: Their Pronunciation, Meaning, and Frequency” in Names 53: 1 & 2 (The American Name Society: March & June 2005): 49-77.

  • Petrovskii, N.A., Slovar Russkikh Lichnikh Imen (Moscow, 1968);

  • Unbegaun, B.O., Russian Surnames (Oxford: Clarendon Press, 1972).

Guide to Doukhobor Names & Naming Practices

by Jonathan J. Kalmakoff

Doukhobor names in Russia consisted of a personal name with several diminutive forms, a patronymic middle name, and a surname. Nicknames were sometimes used to distinguish individuals or even whole families. In Canada, Doukhobor names were Canadianized in both form and spelling. Any given document may show one form of name or another, therefore researchers must be alert to all possibilities. The following comprehensive guide will assist researchers in understanding Doukhobor names and naming practices in Russia and Canada and in recognizing Doukhobor names that appear in records.

Index – Personal Names Patronymics SurnamesNicknames

 

Part I. Personal Names

Names in Russia

In the pre-Christian period before the end of the 10th century, ancient Russians were identified by a single personal name which they received at birth. These were pagan names of Slavic, Scandinavian and Turkic origin. Following the introduction of Christianity in A.D. 988, Biblical names of Greek, Latin and Hebrew origin predominated. 

For centuries in Russia, name-giving was exclusively in the hands of the Church. Tsarist law required that children be named by an Orthodox priest during an official baptismal ceremony, for a fee. The name was often selected by the priest and not the parents. Sometimes the parents suggested a name which the priest then approved. Occasionally a child received an ill-sounding name if the priest disliked, or was displeased with, the parents. The godparents took the infant to the church. The parents were not usually present for the baptism. Often, the parents did not learn the chosen name of their child until the baby was returned home by the godparents. This practice continued until the late 18th century, when Doukhobors outwardly rejected Orthodox Church rites, refused to attend baptisms, and christened their children themselves, with names of their own choosing.

Not all Orthodox naming practices were abandoned by the Doukhobors. The custom of naming a child after the Orthodox saint on whose feast day the child was born continued in some cases. For example, Doukhobor leader Petr Vasil’evich Verigin (1859-1924) was named for the feast day of saints Petr and Pavel, June 29th, on which he was born. However, this practice was largely limited to the names Vasily, Egor, Petr, Pavel, Ilya, Frol, Mikhailo and Nikolai, as these were the only saints whose feast day the Doukhobors continued to observe after they left the Orthodox Church.

It was also popular to name Doukhobor children after revered spiritual leaders such as Ilarion Pobirokhin (1720-1792), Savely Kapustin (1743-1820), Vasily Kalmykov (1792-1832), Ilarion Kalmykov (1816-1841), Petr Kalmykov (1836-1864), Lukeria Kalmykova (1841-1886), Petr Verigin (1859-1924) and others.

Most often, Doukhobor children were named after a parent or grandparent. As a result of this practice, one finds personal names repeating every few generations within families. Consider the following example:

Generation

Name

Born

First

Aleksander Kalmykov

1780

Second

Dmitry Kalmykov

1816

Third

Aleksander Kalmykov

1840

Fourth

Dmitry Kalmakoff

1871

Fifth

Alex Kalmakoff

1897

Sixth

Alex Kalmakoff

1920

In cases where the above naming practices were not followed, it can be said that names were left to chance.  However, even chance naming followed a peculiarly Doukhobor pattern: according to tradition, a Doukhobor child was sometimes named after the first person (often a friend, neighbour or relative) to set foot in the house after the child was born. In other cases, a female Doukhobor child might be named after the village mid-wife who assisted with the birth.  

It is not unusual to find more than one sibling with the same name. Infant mortality rates were high in Russia, and Doukhobor parents tended to pass the name of a deceased child on to the next infant born of the same sex. Occasionally one may find more than one living child with the same name in records, but this is rare and usually occurred when there was a great age difference between the children, or where the children were from two different marriages of the father. When this occurred, the name of one or the other child was often followed by a suffix to denote his or her relative age.  For example: Ivan Mladshii (“Ivan the Younger”) or Ivan Starii (“Ivan the Elder”). 

According to traditional Doukhobor custom, family members, young and old alike, addressed one another by their given names rather than by titles such as “father”, “mother”, “son”, “daughter”, etc. Such titles were avoided because their use implied authority, the larger over the smaller, contrary to the Doukhobor belief in brotherhood and equality.

Frequency and Distribution

See a glossary of 292 Russian male names that occurred historically among the Doukhobors.  See a glossary of 86 Russian female names that occurred historically among the Doukhobors.  These glossaries contain an exhaustive list of Russian names used by Doukhobors, based on an extensive review of 19th and 20th century Russian and Canadian historical records.

The pool from which Doukhobor names were drawn from was remarkably small. For example, among 9,188 Doukhobor immigrants living in Saskatchewan in 1905, we find only 111 names in use. Of these, seventy-two (64.9%) are men’s names, while only thirty-nine (35.1%) are women’s names. This is even more remarkable if we consider that there were over 2,600 names in use in Russia this time. These statistics reflect the fact that the Doukhobors in Russia descended from a relatively small founding population, sustained by natural population growth rather than new converts.   

A frequency count reveals that some names were exceptionally popular among Doukhobors, whereas others were quite rare. For example, among the Doukhobors in Saskatchewan in 1905, roughly one in every two Doukhobors bore one of the top five names: Vasily, Ivan, Nikolai, Petro or Aleksei among the males; Mariya, Anna, Anastasiya, Pelageya or Avdot’ya among the females. In contrast, only one in every 2,300 Doukhobors bore the names Vakul, Tikhon, Fedot, Zinoviya or Aleksandra.

1905 Men’s Names

Rank

Name

Frequency

% of Total

1

Vasily

740

15.89

2

Ivan

641

13.76

3

Nikolai

443

9.51

4

Petro

417

8.95

5

Aleksei

361

7.75

1905 Women’s Names

Rank

Name

Frequency

% of Total

1

Mariya

769

16.98

2

Anna

616

13.60

3

Anastasiya

583

12.87

4

Pelageya

383

8.45

5

Avdotiya

317

7.00

For a frequency study of Doukhobor names in 1905. This study lists the frequency and rank of 111 men’s and women’s names that appear among 9,188 Doukhobor settlers living in Saskatchewan in 1905. 

Diminutives

Doukhobors commonly addressed one another by the diminutive form of their given names. Diminutives are informal, short forms of names used to express familiarity or endearment between friends and relatives. They are similar to English pet names such as William > Bill, Theodore > Ted, Susan > Sue, Elizabeth > Liz, etc. The formation of diminutives is so unpredictable that no simple rule can be formulated for use by those not familiar with Russian. Several diminutives can be formed from a single given name, and often the form of diminutive used depended on the particular tastes of one’s kith and kin. Consider the name “Ivan” for example, the diminutives of which include the following: 

Ivan: Vanya, Vanyusha, Vanechka, Vansha, Ivanka, Ivanya, Ivanyukha, Ivanyusha, Ivasya, Ivasik, Ivakha, Ivasha, Isha, Ishuta, Vanyukha, Vanyura, Vanyusya, Vanyuta, Vanyutya, Vanyata, Iva, Iv, Ivaka, Ivanei, Ivanets, Ivanechka, Ivanishche, Ivanko, Ivanok, Ivanochka, Ivantei, Ivanushka, Ivanchik, Ivanchuk, Ivanyui, Ivanyushka, Ivasenka, Ivasisha, Ivasechka, Ivas, Ivaska, Ivashenka, Ivashechka, Ivashka, Ivashok, Ivik, Ivga, Ivka, Ivonka, Ivochka, Ivushka, Ivashko, Ivash, Ishenka, Ishka, Ishechka, Ishuta, Ishutka, Ishutonka, Ishutochka, Vanaika, Vanei, Vanen, Vanion, Vanenka, Vanyonka, Vanenka, Vanechek, Vanik, Vanyochek, Vanka, Vanko, Vanyunenka, Vanyunechka, Vanyunka, Vanyuk, Vanyunya, Vanyurka, Vanyurochka, Vanyurushka, Vanyuska, Vanyusenka, Vanyusechka, Vanyutka, Vanyutochka, Vanyutushka, Vanyusha, Vanyushenka, Vanyushechka, Vanyai, Vanyaika, Vanyaga, Vanyushka, Vanyatka, Vanyatochka, Vanyatushka, Vanzha, etc.

See a comprehensive list of diminutives forms of Russian male names among the Doukhobors; and a listing of diminutive forms of Russian female names among the Doukhobors

Canadianization of Names

One often hears that in Canada “the name was changed by immigration officials in 1899”. No it was not, despite the popular myth. Many Doukhobor immigrants did eventually change their names, but this came later, as part of the assimilation process. They adopted new personal names after they began working or attending school outside the home. Often it wasn’t the immigrant who invented their new name; it might have been an Anglo-Saxon co-worker or schoolteacher. The new Canadianized names fall into one of three categories:

  • Language Equivalents. If an English language equivalent existed, that name was often the one adopted. Hence, most men with the Russian name Mikhailo took the English name Michael and most women named Marfa became Martha. However, the English equivalent name was not always the name chosen. For example, despite the fact that the English version of the Russian name Semyon is Simon, virtually all Doukhobors named Semyon became Sam.

  • Phonetic Similarity. When many Doukhobor immigrants changed their name, it was to an English name that sounded phonetically similar. Often no more than the first sound or letters coincided. Thus, someone named Elena in Russia might take the new name Elaine, Ellen, Ella, Eleanor, Elsie, Helen, Evelyn, Eva, Lena or Lillian. It is important to note that the new English name could be based on either a diminutive form or the full form of the Russian name. 

  • No Connection. In a small number of cases, Doukhobor immigrants adopted a new name that had nothing to do with their Russian name. Hence, Sergei became John, Kuz’ma became Charlie or James, and Anastasiya became Mabel.

See an index of the most common English names adopted by Doukhobor immigrants, along with their original Russian names.  See a reverse index of original Russian names used by Doukhobor immigrants, along with their most common adopted English names.

Changes of Name by Doukhobor Leaders

From time to time, Peter “Lordly” Verigin provided new personal names to his followers.  His reasons for doing so were diverse and ranged from the honorific and inspirational to the practical.  According to oral tradition, the Doukhobor leader renamed the following individuals:

  • In circa 1909, he changed the names of sisters MashaPolya and Lusha F. Podovinnikoff of Veregin, Saskatchewan to Vera (“Faith”), Nadezhda (“Hope”) and Lyubov (“Love”) respectively. These inspirational names were taken from the three essential virtues of the Doukhobor faith, which coincide with the Three Graces of classical literature.

  • In circa 1914, the Doukhobor leader switched the names of brothers John and Nick J. Chernoff of Veregin, Saskatchewan. His commonsense reason for doing so was because Nick looked like his father John and ought therefore to have been named after him; whereas the other brother had a reddish complexion like his mother and ought to have been named Nick.

  • In 1915, he changed the name of Alexei W. Hoobanoff of Veregin, Saskatchewan to Ignaty, in honour of his uncle in Russia whom Verigin deeply respected. The original Ignaty was one of the few members of the Hubanov clan in Russia to support Verigin as leader of the Doukhobors.

From what is known, Peter “Lordly” Verigin offered the new names as suggestions only.  However, given his sweeping influence over all aspects of Doukhobor life, it is doubtful that such suggestions were ever turned down.  On the contrary, the new names were a matter of great pride and honour, reserved for only the most faithful and devoted of his followers. Undoubtedly, there were other such instances which oral tradition has not preserved or kept in reasonable clarity.

Part II. Patronymics

Russian Patronymics

After the 10th century, Russians were identified by a patronymic in addition to their given name. Patronymics are derived from the father’s name and function as a middle name. For males, they are formed by adding the suffix ending ovich (“son of”) to the father’s name. For females, they are formed by adding the suffix ending ovna (“daughter of”) to the father’s name. For example, the name “Fyodor Trofimovich” refers to Fyodor, son ofTrofim and “Anna Trofimovna” refers to Anna, daughter of Trofim. Note that according to proper Russian grammar, the patronymic is always used alongside a formal given name; it is never used alongside a diminutive. 

Patronymics can greatly assist family researchers by supplying a more precise identification of a person. In some cases they may be the only clue to an ancestor’s parentage. They also allow one to differentiate between people with the same name. This is very useful in Doukhobor research, given the small pool of personal names and surnames. For example, among the Doukhobors living in Saskatchewan in 1905, the name “Vasily Popov” occurs 42 times and the name “Ivan Popov” occurs 39 times. Hence, without knowing the patronymic, it may be very challenging to locate the particular person one is looking for.

See a comprehensive list of male and female forms of  Russian patronymic names among the Doukhobors.

Canadianization of Patronymics

Many Doukhobor immigrants eventually changed their patronymic to the Canadianized form of their father’s name or to an initial. For example, Nick, son of Semyon might be known as “Nicholas Samuel” or “Nick S.” rather than “Nikolai Semyonovich”. Since the 1940’s, it has become increasingly less common for Doukhobor children to receive patronymics as middle names.

Part III. Surnames

Russian Surnames

In comparison to most European nations, the use of surnames occurred relatively late in Russia, arising among the nobility only in the late 15th and early 16th century. Fixed, hereditary surnames did not become common among the Russian peasantry until the late 17th century and early 18th century.

Russian surnames are characterized by special suffix endings. The most common endings are ovev (Nazarov, Zaitsev) and in (Konkin, Tomilin). Surnames ending in -oy (Bokovoy, Chernoy) and -iy (Uverenniy, Bozhiy) occur less frequently. Names ending in enko are typically Ukrainian in origin, however they may appear Russianized by the addition of the letter (Savenkov, Zubenkov). Surnames ending in sky (Podovsky, Eletsky) are widespread and may be Ukrainian, Byelorussian, Polish, Jewish or Russian in origin. It is important to note that women’s surnames in Russia have a special form and take the additional ending –a (Kalmykova, Larina, Dimovskaya).

The pool of Russian Doukhobor surnames is remarkably small. For example, among the Doukhobors living in Milky Waters in 1845 and in the Caucasus in 1853, we find only 370 surnames in use. Among the Doukhobors in Canada, we find only 268 surnames. These numbers are quite remarkable if we consider that the total number of surnames in Russia exceeds one hundred thousand.

See a frequency study of Doukhobor surnames in 1905. This study lists the frequency and rank of 235 surnames that appear among 9,188 Doukhobors living in Saskatchewan in 1905. 

Origin and Meaning of Doukhobor Surnames

A study of the origin and meaning of Doukhobor surnames reveals many clues about our family history. Some family names are very common and widely distributed in Russia, such as Popov or Kuznetsov. Others, such as Dukhoborov or Samorodin have uniquely Doukhobor origins or are “Doukhoborized” versions of existing Russian surnames. Many Doukhobor surnames may indeed have a single-family origin. Given the small size of the founding population, this conclusion need not surprise us.

Doukhobor surnames, like other Russian surnames, are derived from four basic sources: (i) first names; (ii) trades or occupations; (iii) nicknames; and (iv) places of residence or ethnic origin. A frequency count of 659 known Doukhobor surnames reveals the proportions in each class as follows:

Surname Type

Frequency

% of Total

Personal Names

216

34.6

Occupational

51

8.2

Nicknames

312

50.0

Locational

45

7.2

  • Personal Names form the basis of 34.6% of known Doukhobor surnames. Most are formed from men’s names and are said to be patronymicTarasov (Taras), Danshin (Dansha, a diminutive of Danila). Less common are matronymic surnames formed from women’s names: Anyutushkin (Anyutushka, a diminutive of Anna), Darin (Daria). Both the full form and the diminutive form of a name may give rise to a surname, and many different surnames can be formed from a single name: Ivanov (Ivan), Beloivanov (White Ivan), VaninVanzhovIvashin, Ivin (all diminutives of Ivan). Many of the personal names which have given rise to surnames are no longer in current use. These include Old Russian names such as Nechvolod (Nechvolodov) and Muzhilo (Mzhel’sky). Unfortunately, it is very difficult (and often impossible) to trace a family back to the ancestor whose personal name forms the surname they now bear.

  • Occupational Surnames form the basis of 8.2% of known Doukhobor surnames. Surnames of this type may be formed from administrative titles: D’yakov (scribe), Tolmachev (interpreter). They may relate to social or economic status: Argatov (labourer), Pobirokhin (beggar). Some are formed from military ranks: Esaulov (Cossack captain), Voykin (warrior). Others are formed from trades or occupations: Rybalkin (fisherman), Plotnikov (carpenter). Still others relate to religious office: Popov (priest), Ponomarev (sexton).

  • Nicknames form the basis of 50.0% of known Doukhobor surnames. Surnames of this type may refer to body parts: Gubanov (lips), Zhivotkov (belly). Many relate to descriptive characteristics: Malov (small), Khudyakov (thin). Others relate to physical defects or disabilities: Shcherbakov (pock marked), Glukhov (deaf). Some relate to behavior or personality: Dutov (boastful), Lezhebokov (sluggard). Others are derived from moral attributes: Mudrov (wise), Bludov (lecherous). Some were given by superstitious parents as a sign of good luck: Khabarov (lucky), Korolev (kingly). Many are formed from names of birds: Perepolkin (quail), Lebedev (swan). Others derive from the names of fish: Shchukin (pike), Kostrikov (perch). Still others derive from names of animals: Medvedov (bear), Zaitsev (hare). Several relate to clothing: Shapkin (cap), Kabatov (over-shirt). Some are formed from names of food: Kapustin (cabbage), Repin (turnup). While the literal meaning of a nickname may be clear, the reason why it was given often remains obscure, and centuries later, can only be speculated on. A nickname might be complimentary or insulting, genuine or ironic, true or false, depending on the particular circumstances and individual concerned. 

  • Locational Surnames form the basis of 7.2% of known Doukhobor surnames. Surnames of this type may indicate the village or town where an ancestor originated: Baturin (town of Baturin), Eletsky (city of Elets). Others indicate the region where an ancestor originated: Rezantsev (Riazan province), Vyatkin (Vyatka region). Some are formed from Old Russian place names that are no longer in current use: Trubetskoy (princely estate of Trubets), Dymovsky (village of Dymov, Dymovka or Dymovsk). Many are derived from features of the landscape, either natural or man-made: Nagornov (top of the hill – suggesting a hill-dweller), Ozerov (lake – suggesting a lake-dweller). A number of surnames denote the ethnic, tribal or national origin of an ancestor: Kalmykov (Kalmyk), Kasagov (Circassian). This last type may also derive from nicknames and in some cases do not necessarily indicate any true ethnic or national origin.

See a comprehensive glossary of Doukhobor surname origins. This glossary contains the origins and meanings of over 659 Russian surnames which occur among the Doukhobors in 18th, 19th and 20th century Russia and Canada.

Surname Changes in Russia

Surviving records and accounts indicate that many Doukhobor surnames were deliberately changed or altered in 19th century Russia. The reasons for these changes often varied. Consider the following examples:

  • Sometimes a man took the surname of the woman he married if her family had no male heirs to continue that name. This appears to have occurred among the following families: StrelyaevSopovMzhel’sky, Sherstobitov.

  • Where the father was a soldier, a son might take his mother’s surname so that he would not be automatically liable for conscription and would instead take his chances drawing lots for recruitment. For example, when the wife of Doukhobor leader Savely Kapustin was pregnant she was sent to her father’s household. When their son Vasily was born, he was proclaimed illegitimate and given his mother’s surname Kalmykov. Hence the Kalmykov leaders among the Doukhobors were actually members of the Kapustin family. According to oral tradition, Kapustin himself took his mother’s surname and was actually the son of Doukhobor leader Ilarion Pobirokhin.

  • Some families discarded their original surnames and adopted new ones which, although similar-sounding, were derived from wholly distinct etymological roots.  There were many possible reasons for such changes: the original surname may have been derived from an unflattering nickname that was embarrassing and undesirable; the surname may have been changed to conceal identity (i.e. military deserters, escaped serfs) or social/class background; or a new surname may have simply represented a new beginning and fresh start for the family.  According to historical records, such changes occurred among the following families: Barabanov (originally Barbin), Bulanov (originally Bulin), Miroshnikov (originally Miroshin), Sukhoveev (originally Sukhovkin) and Svetlikov (originally Svetlov).  

  • Doukhobor leaders such as Savely Kapustin did not discourage the idea of taking a new family name. On the contrary, he himself gave new surnames to a number of Doukhobor families including: Samorodin (originally Tolmachev), Uglov (originally Kruglov)and Solovyov (originally Saburlev). No doubt there were many other such instances which oral tradition has not preserved or kept in reasonable clarity.

  • A number of ethnic Ukrainian surnames among the Doukhobors were Russified by adding an –ov suffix ending. These include: Arishchenkov (originally Arishchenko), Borisenkov (originally Borisenko), Chernenkov (originally Chernenko), Chernov (originally Chernoy), Chuchmaev (originally Chuchmai), Gontarenkov (originally Gontarenko), Kolbasov (originally Kolbasa), Krikunov (originally Krikun), Lavrenchenkov (originally Lavrenchenko), Nagornov (originally Nagorny), Plokhov (originally Plokhy), Pogozhev (originally Pozoghii), Remezov (originally Remez), Savenkov (originally Savenko), Shtuchnov (originally Shtuchniy), Svetlichnov (originally Svetlichniy), Vanzhov (originally Vanzha), Vasilenkov (originally Vasilenko), Yashchenkov (originally Yashchenko), Zarshchikov (originally Zarshchenko), Zheltenkov (originally Zheltenko), Zubenkov (originally Zubenko).  In other cases, the Ukrainian surname was Russified by adding an -ev suffix ending in place of the -enko suffix ending: Yaroshev (originally Yaroshenko); by adding an -in suffix ending: Planidin (originally Planida); or by dropping the -enko suffix ending altogether: Baturin (originally Baturinenko).

  • Many surnames ending in -sky or -skoy were changed to -skov suffix endings. Some families might then keep the original surname and others might adopt the modified surname. Examples include: Dimovskov (originally Dimovsky), Trubetskov (originally Trubetskoy), Savitskov (originally Savitsky), Chutskov (originally Chutsky) and Eletskov (originally Eletsky).

  • Surnames endings -ov and -kov were used interchangeably for some surnames.  One or the other form of the surname might be adopted by a particular family. Examples include: Noskov (originally Nosov), Parfenkov (originally Parfenov), Tarankov (originally Taranov), Voronkov (originally Voronov), Zhivotkov (originally Zhivotov).

  • The suffix endings -in and -ov were used interchangeably for some surnames. A family might officially adopt one or the other form of the surname.  Examples include: Cherkashev/Cherkashin, Gnezdilov/Gnezdilin, Gor’kov/Gor’kin, Mashkov/Mashkin, Mukovnikov/Mukovnin, Podkolozov/Podkolzin, Pogozhev/Pogozhin, Ryl’kov/Ryl’kin, Razinkov/Razinkin.

  • The suffix ending -ov was added to several surnames already ending in -in. The resulting surnames have a double-suffix (-inov) ending. Examples include: Lapshinov (originally Lapshin), Fominov (originally Fomin), Shchekinov (originally Shchekin), Deminov (originally Demin), Bedinov (originally Bedin), Il’inov (originally Il’in), Kuftinov (originally Kuftin) and Chursinov (originally Chursin).

Spelling Variants in Canada

When the Doukhobors arrived in Canada in 1899, there was no standard system for transliterating Russian (Cyrillic) spellings into the English (Latin) alphabet. To complicate matters, in the South Russian dialect spoken by the Doukhobors, certain letters were capable of more than one pronunciation. That is, the letter G may also be pronounced as H; the letter V may also be pronounced as W; the letter F may also be pronounced as Kh; and the letter O may also be pronounced as A. Furthermore, most Doukhobor immigrants were illiterate and had no notion that any one spelling of their surname was more correct than another. As a consequence, the spelling of Doukhobor surnames in Canada became largely a matter of chance, and many English spelling variants arose for each name. Consider the following examples:

Original Surname

English Spelling Variants

Strelyaev

Strelaeff, Strelieff, Strelioff, Strelieve, Strelove, Streliaoff, Strelov, Strilioff, Strelyaev, Strelayev, Streliaev, Straloff, Striloff, Streleoff, Strilive, Strulow, Strelaioff, Strellioff, Strilaeff, Stroloff, Stralieff, Strilaiff, Strelow, Strelaeff, Streliev, Strilaeff, Strelaff, Strellaeff, Strelleaff, Strelau, Strelive, Strelayeff, Streliaeff, Streleaff, Strelaif, Streliaiff, Streleiff, Strealieff, Streloff, Streleff, Streliaff. 

Chevildeev

Chevelday, Cheveldov, Cheveldave, Cheveldae, Cheveldeff, Cheveldeaw, Cheveldeoff, Cheveldieff, Chivildave, Chivildeff, Cheveldayeff, Ciwildieff, Cheveldayoff, Cheveldaoff, Cheveldeaoff, Chevildeau, Tcheveldayeff, Cheveldeiff, Cheveldaeff, Chiveldaeff, Chiveldeff, Chevaldaew, Chiveldave, Cheveldaev, Chevaldaeff, Chiwildiaff, Chivildeyev, Chevildeyev, Chiwildieff, Cheveldeyeff,  Chivildeev, Chivildeyev, Cheweldeiff, Chivildeeff.

Shtuchnov

Stoochinoff, Stoochnof, Stoochnoff, Stushnaff, Stushnoe, Stoochnow, Stooshinoff, Stoshnof, Stoshnoff, Stooshnof, Stushnow, Stocknow, Stooshnov, Stoushnow, Stushnoff, Steuchnoff, Stooshnoff, Stuchnow, Stuchinoff, Stuchnoff, Shtoochnoff, Shtuchnoff, Shtuchny, Shtuchniy.

It is important to note that in recent years, some Doukhobors have returned to the standard Russian spelling of names, such as Tarasov instead of TarasoffKazakov rather than Kazakoff, and Popov for Popoff.

See a comprehensive glossary of Doukhobor surname spellings. This glossary contains over 2,600 English spelling variants of over 260 surnames which occur among the Doukhobors in Canada.

New Surnames in Canada

Several new Doukhobor surnames arose in Canada which did not previously occur in Russia. Consider the following examples:

  • Doukhobor leader Peter “Lordly” Verigin gave new surnames to several Doukhobor families. These include: Anyutushkin (originally Podovinnikov and/or Semenov), Bozhiy (originally Medvedev) and Uverenniy (originally Medvedev). 

  • In Russia, several non-Doukhobor Russians married into Doukhobor families and accompanied the movement to Canada. These include: DvortsovMokronosovNoshkin and Soobotin

  • A number of non-Doukhobor Russians married into Doukhobor families in Canada and thus joined the movement: These include: KondratovNesterov and Dobrolyubov

  • In Canada, several immigrants of Ukrainian(Skripnikoff ~ originally SkripnikSorokin ~ originally Soroka), Belarusian (Skiboff ~ originally Skobeiko, Kozlow ~ originally Kozyol),Polish (Zlotoff ~ originally Zloty), and even Lithuanian (Stangviloff ~ originally Stangvila) descent took Russianized surnames after joining the Doukhobor movement in Canada. 

  • Many Ukrainian and Polish immigrants married into Doukhobor families in Canada and while their surnames did not change to -ov or -in, their descendants continued to regard themselves as Doukhobors: Atamanenko, Sipko, Zaremba, Calmutsky, Obchansky, Matveyenko, Sereda, Mushta, Tymofeivitch, Timoshenko, Prokopenko, etc.

  • Several Ukrainian immigrants took Russianized surnames after settling among the Doukhobors in Canada, even though they did not join the Doukhobor movement. These include: Popoff (originally Piroscho), Tetoff (originally Teterenko), Marchenkoff (originally Marchenko), Sardoff (originally Sereda), Eremenkoff (originally Eremenko), Twerdoff (originally Twerdowsky), Holoboff (originally Holowaty). While these names are not “Doukhobor” per se, they suggest a strong Doukhobor influence at the time of their formation.

Surname Changes in Canada

As part of the assimilation process and/or to avoid ethnic discrimination, some Doukhobors in Canada deliberately changed their Russian surnames to English-sounding ones, especially during the 1940’s to 1960’s. The new family names fall into one of four categories:

  • Abbreviation. Often the old surname was not entirely abandoned, but was reduced to one or two syllables. Consider the following examples: Bitnoff (Zbitnoff), Bokoff (Legebokoff), Chern (Chernoff), Cherns (Chernenkoff), Chev, Chevelle, Chevelday and Day (Cheveldaeff), Hanch (Hancheroff), Herasim (Herasimoff), Kimoff (Evdokimoff), Lawrenoff (Lavrenchenkoff), Legebokoff (Legebow, Leadge), Makronoff (Makronosoff), Persoff (Pereverseff), Podavell (Podavilnikoff), Podmore (Podmoroff), Podov, Podovin (Podovinnikoff), Pope (Popoff), Pozney (Poznekoff), Remizon (Remizoff), Rezanson (Rezansoff), Sbitney (Zbitnoff), Shersty (Sherstobitoff), Sooke (Sookorookoff), Volodoff (Nechvolodoff), Yaschen (Yaschenkoff), Zurloff (Zurovloff).

  • Phonetic Similarity. Sometimes a genuine English surname was adopted which began with the same syllable or sounds as the old surname. These include: Aster (Ostoforoff), Chase (Chursinoff), Chutskoer (Chutskoff), Collins (Kazakoff), Conklin (Konkin), Kelly (Kalmakoff), Madison, Malden (Malikoff), Nash (Nechvolodoff), Podmeroff (Pomeroy), Paulson, Preston (Podovinikoff), Rowe (Remezoff), Sterling (Strelioff), Stocknow (Stushnoff), Turner (Taranoff), Vernon (Veregin), Wishart (Wishloff). 

  • Language Equivalents. In some cases, the English translation of the old surname was taken. Thus Strelioff became Archer, Ozeroff became Lake and Chernoff became Black. In other cases, the new surname was based on the English equivalent of a parent or grandparent’s name. Hence, a Stupnikoff whose grandfather was John took the name Johnson, and a Kalmakoff whose grandfather was Andrew took the name Andrews.

  • No Connection. Often the new surname had nothing to do with the old surname. Consider the following examples: Anderson (Soukeroff), Arden (Verigin), Barris (Sherstobitoff), Barton (Ostoforoff), Black (Ostoforoff), Bryan (Jmaeff), Calling (Voykin), Clayton (Oolasoff), Dalton (Storgeoff), Dempsy (Popoff), Delaine (Anatooshkin), Elwood (Kabatoff), Foster (Zurovleff), Gainer (Katasonoff), Hardy (Fedosoff), Hood (Perepolkin), Jacob (Swetlishnoff), Kent (Swetlishnoff), Knight (Chernoff), Lords (Holoboff), Patterson (Osachoff), Perry (Kalmakoff), Sunshine (Lavrenchenkoff), Treimans (Lapshinoff), Wilson (Postnikoff), Zacharias (Bondaroff). 

Note that Doukhobor surnames ending in -off were more frequently changed than surnames ending in -in. Also, those Doukhobor surnames consisting of three or more syllables (Sherstobitoff, Podovinnikoff) were more frequently changed than surnames consisting of two syllables. 

In Canada, legally changed names must be published in the provincial gazette of the province in which it was changed. For a comprehensive listing of Doukhobor name changes, see the Saskatchewan Gazette,Alberta Gazette, and the British Columbia Gazette.

Doukhobor Surnames Today

Over the past century in Canada, many Doukhobor family names have become common and widespread while others have dwindled or disappeared entirely. The separate fortunes of a family or families obviously determine whether such surnames became scarce or numerous. Some families had several male lines that started new branches in Canada; other families just managed to survive in the male line. In many cases, the family was never numerous or prolific and the surname they bore eventually disappeared with the end of the male line. 

  • Common Surnames. The most common Doukhobor surnames in Canada today include: Androsoff, Bloodoff, Bonderoff, Chernenkoff, Chernoff, Cheveldaeff, Chutskoff, Dergousoff, Hadikin, Horkoff, Kalmakoff, Kanigan, Kazakoff, Kinakin, Kolesnikoff, Konkin, Makortoff, Markin, Novokshonoff, Perepolkin, Pereversoff, Plotnikoff, Podovinnikoff, Popoff, Postnikoff, Poznikoff, Reibin, Rezansoff, Rilkoff, Tarasoff, Semenoff, Soukeroff, Strelioff, Strukoff, Stushnoff, Verigin, Voykin, Zaitsoff and Zibin. This stable core of surnames has persisted through the centuries to the present day. 

  • Rare Surnames. Some of the more rare Doukhobor surnames in Canada include: Barowsky, Babayoff, Bedinoff, Belovanoff, Bojey, Chikmaroff, Cherkasoff, Darin, Dorofeoff, Egoroff, Eletskoff, Esakin, Esauloff, Filipoff, Glaskoff, Glagoloff, Hrushkin, Harelkin, Hancheroff, Juriloff, Kasahoff, Kaboroff, Kondratoff, Koozin, Krigin, Krukoff, Kholodinin, Lavrenchenkoff, Labintsoff, Larin, Masloff, Metin, Nadane, Noshkin, Overennay, Petroff, Premarukoff, Plaxin, Padowsky, Parkin, Pohozoff, Repin, Rozinkin, Savitskoff, Shishkin, Shustoff, Shapkin, Skiboff, Skripnikoff, Slastukin, Soobotin, Sysoeff, Taranoff, Trubetskoff, Vlasoff, Zarchikoff and Zubenkoff. 

  • Extinct Surnames. Surnames which are no longer in use among the Doukhobors in Canada include: Bikanoff, Bokovoy, Chutsky, Dvortsoff, Eletsky, Gnezdiloff, Hohlin, Kalachoff, Kolasoff, Konobaloff, Kotoff, Krikunoff, Leonoff, Miroshnikoff, Parfenkoff, Satkoff, Savitsky, Shamshurin, Shikonoff, Sotnikoff, Svetlichny, Svetloff, Trubitsin, Voronkoff, Yaschenkoff and Youritsin. Several more rare surnames will disappear in Canada within the next decade.

Part IV. Nicknames

Nicknames – descriptive expressions added to a person’s real name or used instead of it – occur in every culture and the Doukhobors are no exception. Many colourful and unique nicknames were used to distinguish individuals, and in some cases, entire families.

Individual Nicknames

Nicknames were typically used to describe individuals with reference to their behavior or personality, their moral or intellectual attributes, or their physical characteristics and peculiarities. In other cases, they might attribute some particular quality of an animal, plant or object to a person. While the literal meaning of a nickname may be clear, the reason why it was given often remains obscure, and generations later, can only be speculated on. Sometimes a nickname referred to the exact opposite of what was literally implied.

Examples of Russian nicknames used by Doukhobors include: slepoi (blind), gorshok (pot), richarda (most faithful), khromoi (lame), chulok (sock), bol’shak (big), khuda (thin), kozel (goat), borodach (bearded), zolotoi (golden-haired), zhurushka (gloomy), kandal’nik (shackled one), blinshchitsa (blintsi maker), rybka (little fish), kormilushka (provider), starichok (oldster), zhikhar (daring), kalach (loaf), kutnyak (barn), besednitsa (conversationalist), tsar (king), bubun (chatterer), gubun (big lips), kalmachuk (adopted member of the Kalmakoff family), zaitchuk (member of the Zaitsoff family), shustrii (wry or vigilant), pcholka (little bee), nemoi (mute), dlinnii (tall), krasnii (red), belyak (white), hrubii (rough), kosoi (squint-eyed), odnorukii (one-armed), glukhoi (deaf), kulik (snipe), ryaboi (speckled), kotik (tom-cat), lapot’ (bast shoe), kukan (snare), kashka (bald), zubilo (chisel), bulanka (blond), goncharka (potter), shalyka (crazy), zayats (rabbit), turok (Turk), kiroplanchik (aviator), chernyi (black), lysak (bald), kolbasa (sausage), kosolapyi (clumsy), puzatyi (big-bellied), krasnyi (handsome), soldat (soldier), indiasky (person living near an Indian reserve), kosha (kitten), podkidnoy (foundling), usiak (moustache), baran (ram), ishak (mule), yablochnik (apple man), etc. 

Doukhobor leaders often bore honourific epithets or nicknames. For example, Ilarion Pobirokhin was referred to as Radost’ (“Our Joy”) and his wife as Radost’iu. Savely Kapustin was referred to as Kormilets (“Our Provider”) and his wife as KormilushkaPetr Kalmykov was referred to as Khrabrii (“The Brave”). His wife Lukeria Kalmykova was referred to as Blazhennaya (“The Blessed One”). Peter Vasil’evich Verigin was referred to as Gospodnii (“Lordly”). His son Peter Petrovich Verigin was referred to as Chistyakov (“The Cleanser”). His son, Peter Petrovich Verigin III, in turn, was referred to as Istrebov (“The Annihilator”).

Family Nicknames

Some Doukhobor families in Russia had two names – an official surname and an unofficial family nickname. The family nickname was used to distinguish between unrelated families with the same surname or different branches of the same family. As a family prospered and became more numerous in a village, each branch was given its own distinct nickname. Their function and formation were very similar to “dit” names in Quebec and “clan” or “sept” names in Scotland. The family nickname might be formed in one of several ways:

  • Personal names formed the basis of many family nicknames. For example, the Popovs, the patriarch of whom had eleven sons when joining the Doukhobor movement, came to be identified by these son’s first names: Makar (Makarov), Tikhon (Tikhonov), Khrol (Khrolov), Asei (Aseyev), Mikisha (Mikishin), Anikusha (Anikushin), Levon (Levonov), Daria (Darin), etc.

  • Individual Nicknames also gave rise to family nicknames. For example, a branch of the Kazakovs whose patriarch was nicknamed Chulok were referred to as the Chulkovs. A branch of the Postnikovs whose patriarch was nicknamed Starichok were referred to as the Starchikovs. A branch of the Antyufeevs whose patriarch was nicknamed Slepoi were referred to as the Slepovs

  • Surname Variations. Sometimes the family nickname was a variation of the original surname, derived from the same etymological root. Examples include: Podovsky or Podovil’nikov (from Podovinnikov), Podomarev (from Ponomarev) and Panferkov (from Parfenkov) and Mironov (from Miroshnikov). 

  • Ukrainianized. Occasionally, a Russian surname was Ukrainianized by adding the -enko suffix ending. The resulting name implied a “lesser”, “poor” or “unfortunate” branch of the family. Examples include: Chutsenko (from Chutsky), Baturinenko (from Baturinsky), Golubenko (from Golubov), Trofimenko (from Trofimov) and Petrenko (from Petrov).

Very often the family nickname was passed down to later generations, either in place of the original surname or in addition to it. Some branches might then keep the original surname, and some might adopt the family nickname. After several generations, it was not uncommon to completely lose the memory of the original surname, or to forget which was the original and which was the family nickname.

It is important to note that Doukhobor ancestors may appear in records under the original surname, a family nickname, or both. It is suggested that family researchers use any of the following methods to record the family nickname:

Method

Example

dash

Popov-Mikishin

parenthesis

(Popov) Mikishin

a.k.a.

Popov a.k.a. Mikishin

alias

Popov alias Mikishin

“on zhe i”

Popov on zhe i Mikishin

Notes

Spelling does not matter in genealogical research. Beginning genealogists frequently look only for exact spelling; when they do, they usually do not find what they are seeking. Realize that most Doukhobor immigrants were illiterate and had no notion that any one spelling of their name was more correct than another. Furthermore, even if he or she could read Russian, they would not necessarily recognize the written name if it was written in English. Therefor, be very open-minded with the spelling of names in your research; you may have looked at many records of your ancestors and not realized it.

Researchers should be aware of Russian names that look and sound similiar, but are separate and distinct. These include: Marfa ~ MavraSavely ~ SavvaAleksei ~ AleksanderFilipp ~ FilatNikolai Nikita ~ Nikifor, Fadei ~ FoteiAkim ~ EfimVera ~ Varvara, Semyon ~ SamuilMaria ~ MarinaTrifon ~ TrofimEgor ~ Igor, Fyodor ~ Fedot ~ Fedosei, etc.

Similarly, researchers should be aware of Doukhobor surnames that look and sound similiar, but originate from different roots and belong to different families. These include: Malakhov ~ MalikovPostnikov ~ PozdnyakovArishchenkov ~ EroshenkovD’yakov ~ D’yachkovBarabanov ~ Balabanov ~ Beloivanov, Kazakov ~ KasahovPuhachev ~ PohozhevSukharev ~ Sukhorukov, Zharikov ~ ZhikharevRepin ~ RybinParkin ~ Parakhin, Tarasov ~ Taranov, Trubitsin ~ TrubetskoySvetlishchev ~ SvetlichnovKireev ~ KarevKuchin ~ Kuzin, Shchukin ~ ShchekinKanygin ~ Kinyakin, etc.

Doukhobor immigrants had several different names during their lifetime. Any given document may show the full form or the diminutive form, the Russian version or the English version of their name. The principle to remember is that the pattern of recording names was completely inconsistent. Therefore, researchers should be alert to all possibilities. Consider the following example:

Name

Record

Year

Ivan Popov

Russian census

1853

Vanya Popo

Ship passenger list

1899

Ivan Poppoff

Canada census

1901

Iwan Popoff

Doukhobor village census

1905

Iwan Popow

Homestead entry

1907

Evan S. Popoff  

National Registration

1918

John Popoff

Tombstone

1926

Bibliography

  • Benson, M., Dictionary of Russian Personal Names (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1964).

  • Bogdan, F., Dictionary of Ukrainian Surnames in Canada (Winnipeg: UVAN, 1974).

  • Fedosiuk, Y.A., Russkie Familii: Populiarnii Etomologicheskii Slovar (Moscow, 1996).

  • Hande, D. Changes of Name: The Saskatchewan Gazette 1917-1950 (Regina: Saskatchewan Genealogical Society, 1993).

  • Inikova, S.A., O Dukhoborcheskikh Familiakh in ISKRA No.1889 (Grand Forks: USCC, March 29, 2000).

  • Kalmakoff, J., 1918 Census of Independent Doukhobors (Regina: 2002).

  • Khalikov, A. Kh., 500 Ruski Familii c Bulgaro-Tatarski Prouzkhog (Sofia, 1993).

  • Lapshinoff, S., List of Doukhobors Living in Saskatchewan in 1905 (Crescent Valley: 1996). 

  • National Archives of Canada, Immigration Branch, Central Registry Files (RG 76, Volumes 183 to 185, Parts 1 to 14) Microfilm Reel Nos. C-7337 to C-7341. 

  • Nikonov, V.A., Slovar Russkikh Familii (Moscow: 1993).

  • Petrovskii, N.A., Slovar Russkikh Lichnikh Imen (Moscow, 1968).

  • Popoff, E.A., Stories From Doukhobor History (Grand Forks: USCC, 1992).

  • Popoff, J.E., Doukhobor History Quiz in ISKRA No.1633 (Grand Forks: USCC, December 3, 1986).

  • Popoff, J.E., Doukhobor History Quiz in ISKRA No.1670 (Grand Forks: USCC, September 7, 1988).

  • Saskatchewan Gazette 1950-1965 (Regina: Saskatchewan Queen’s Printer).

  • Unbegaun, B.O., Russian Surnames (Oxford: Clarendon Press, 1972).

This article was reproduced by permission in the following journals and periodicals:

  • ISKRA Nos.1900 & 1901 (Grand Forks: USCC, 2000).

  • FEEFHS Journal Vol 10 (Salt Lake City: Federation of East European Family History Societies, 2002).

  • Bulletin Vol 34 No 2 (Regina: Saskatchewan Genealogical Society, June, 2003).

Russian Female Names Among the Doukhobors

by Jonathan J. Kalmakoff

The following encyclopedic glossary contains 86 Russian female names historically used by Doukhobor women in 19th century Russia and 20th century Canada. Each entry includes the transliterated English spelling, original Cyrillic spelling, pronunciation, name meaning and history, along with many common diminutive forms of each name. Use this glossary to learn about all aspects of the personal names of your Russian female ancestors.  Note: to search for a particular name, use the alphabetical index below or else use your browser’s <find> function by pressing <Control F> and typing in the name. Search for Russian male names among the Doukhobors.

Index – DEFG/HIKLMNOPSTUVYZ

– A –

Afimiya
Cyrillic: Афимия. Pronunciation: ah-FEEM-ee-yah. Etymology: Popular form of Efimiya.

Agafiya
Cyrillic: Агафия. Pronunciation: ah-GAH-fee-yah. Etymology: Old Russian form of Agaf’ya.

Agaf’ya
Cyrillic: Агафья. Pronunciation: ah-GAH-fyah. Etymology: Russian form of Greek Agathe, meaning “well” or “good”. Diminutives: Hanya, Ganya, Hanyushka, Ganyushka, Hasha, Agafyushka, Aganya, Ganyusya, Ganusya, Ganyusha, Aga, Gasha, Gala, Agakha, Agasha, Gasya, Aganechka, Aganka, Aganyushka, Agatochka, Agatushka, Agashenka, Agashechka, Gaska, Agashka, Agenka, Agonka, Agochka, Ganechka, Ganusenka, Ganusechka, Ganuska, Ganka, Ganyuska, Hanka, Gashka, Gasenka, Gasechka, Gashenka, Gashechka, Hanyusya, Hanusya, Hanyusha, Hasya, Hanusechka, Haska, Hanechka, Hanusenka, Hanuska, Hanyuska, Hasenka, Hasechka, Hashka, Hashenka, Hashechka.

Agrafena
Cyrillic: Аграфена. Pronunciation: ah-grah-FYEN-nah. Etymology: Old Russian form of Agrippina.

Agrippina
Cyrillic: Агриппина. Pronunciation: ah-gree-PEE-nah. Etymology: Russian feminine form of Latin Agrippa, meaning “wild horse”. Diminutives: Hrunya, Grunya, Hrushenka, Grushenka, Agripinka, Agripinochka, Agripinushka, Agrafenochka, Agrafenushka, Agrafenka, Gripa, Grapa, Gapa, Granya, Grasha, Gasha, Gunya, Grunyatka, Grunyaka, Grusha, Grava, Granechka, Granka, Granyusha, Granyushka, Grapka, Graponka, Grapochka, Grashenka, Grashechka, Grashka, Gripka, Gripochka, Gapka, Gripushka, Grunek, Grunyok, Grunechka, Grunka, Grunyusha, Grunyaka, Grunyatka, Grunyatochka, Grunyakha, Grunyasha, Grunyashenka, Grunyashechka, Grunyashka, Grushka, Grushechka, Gunechka, Gunka, Gunyushka, Gaponka, Gapochka, Gapushka, Hripa, Hrapa, Hapa, Hranya, Hrasha, Hasha, Hunya, Hrunyatka, Hrunyaka, Hrusha, Hrava, Hranechka, Hranka, Hranyusha, Hranyushka, Hrapka, Hraponka, Hrapochka, Hrashenka, Hrashechka, Hrashka, Hripka, Hripochka, Hripushka, Hrunek, Hrunyok, Hrunechka, Hrunka, Hrunyusha, Hrunyaka, Hrunyatka, Hrunyatochka, Hrunyakha, Hrunyasha, Hrunyashenka, Hrunyashechka, Hrunyashka, Hrushka, Hrushechka, Hunechka, Hunka, Hunyushka, Hapka, Haponka, Hapochka, Hapushka, Ripa, Ripka, Ripochka, Fena, Fenya, Fenka, Fenechka, Fenochka, Fenushka, Fenyushka, Ina.

Akilina
Cyrillic: Акилина. Pronunciation: ah-kee-LEE-na. Etymology: Russian form of Latin Aquilina, meaning “eagle”. Diminutives: Kulina, Kulinka, Kulinochka, Kulinushka, Akilinka, Kilina, Kilya, Lina, Akulinka, Akulya, Kulya, Akilinochka, Akilinushka, Akulenka, Akulechka, Akulinochka, Akulinushka, Akulka, Akulsha, Akulyushka, Kilina, Kilinka, Kilinochka, Kilinushka, Kilka, Kulenka, Kulechka, Kulka, Kulyushka.

Aksin’ya
Cyrillic: Аксинья. Pronunciation: ak-SEEN-yah. Etymology: Popular form of Kseniya.

Akulina
Cyrillic: Акулина. Pronunciation: ah-koo-LEE-nah. Etymology: Popular form of Akilina.

Aldot’ya
Cyrillic: Алдотья. Pronunciation: al-DOHT-yah. Etymology: Popular form of Evdokiya.

Aleksandra
Cyrillic: Александра. Pronunciation: ah-lyek-SAN-drah. Etymology: Russian feminine form of Greek Alexander, meaning “defender of mankind”. Diminutives: Aleksandrushka, Aleksanya, Sasha, Sashenka, Aleksana, Sanya, Sanyura, Sanyuta, Sanyukha, Sanyusha, Aleksakha, Aleksasha, Sashukha, Sashulya, Sashunya, Sashuta, Sashura, Shura, Shurena, Shuryona, Shurunya, Aleksya, Aleksyukha, Aleksyusha, Alya, Asya, Leksa, Leksanya, Leksana, Leksasha, Aleksanechka, Aleksanka, Aleksashka, Aleksanochka, Aleksanushka, Aleksashenka, Aleksenka, Aleksechka, Aleksyushenka, Aleksyushka, Alyona, Alena, Alenka, Alechka, Alina, Alisa, Alka, Leksanechka, Leksanka, Leksanochka, Leksanushka, Leksanyushka, Leksashenka, Leksashechka, Leksashka, Lenka, Lena, Lenya, Lyonya, Lesa, Lyosa, Lesanya, Leska, Lyoska, Lesunya, Lesya, Sanik, Sanka, Sanochka, Sana, Sanek, Sanyok, Sanechka, Sanchik, Sansha, Sanyurka, Sanyuronka, Sanyurochka, Sanyurushka, Sanyutka, Sanyutochka, Sanyushka, Sanyutushka, Sanyushenka, Sanyushechka, Sashechka, Sashka, Sashok, Sashochek, Sashuk, Sashulenka, Sashulechka, Sashulka, Sashulenka, Sashunechka, Sashunchik, Sashunka, Sashurenka, Sashurka, Sashuronka, Shuranya, Sashurochka, Sashutka, Sashutochka, Shurena, Shuryona, Shurenka, Shuryonka, Shurenok, Shuryonok, Shurenka, Shurik, Shurenochka, Shuryonochka, Shurka, Shurok, Shuronka, Shurochka, Shurunok, Shurunchik, Shurunka, Shurunya, Shurusha, Shurushka, Shurchik, Shusya, Shusha, Shushka.

Alyona
Cyrillic: Алёна. Pronunciation: al-YOH-na. Etymology: Popular form of Elena.

Anastasiya
Cyrillic: Анастасия. Pronunciation: ah-nas-tahs-EE-ya. Etymology: Russian feminine form of Greek Anastas, meaning “resurrection”. Diminutives: Nastya, Nastyushka, Nastasyushka, Tyunya, Anastasyushka, Anastaska, Nastasya, Nasta, Nasya, Nasa, Nata, Naya, Nayusya, Nyusya, Nastena, Nastyona, Tena, Tyona, Nastekha, Nastyokha, Nastusya, Tusya, Nastyulya, Nastulya, Nastyunya, Nastunya, Nastyura, Styura, Nastyukha, Nastyusha, Nastyakha, Stasya, Tasya, Taya, Asya, Asyusha, Syusha, Asyuta, Syuta, Anastaska, Nasenka, Nasechka, Nasik, Naska, Nasonka, Nasochka, Nasta, Nastaseyushka, Nastek, Nastyok, Nastena, Nastyona, Nastenka, Nastyonka, Nastenochka, Nastyonochka, Nastenushka, Nastyonushka, Nastenka, Nastekha, Nastyokha, Nastechka, Nastik, Nastka, Nastok, Nastulenka, Nastulechka, Nastulka, Nastunechka, Nastunchik, Nastunka, Nastunyushka, Nastusenka, Nastusechka, Nastusik, Nastuska, Nastka, Nastyunechka, Nastyunchik, Nastyunka, Nastyunyushka, Nastyurka, Nastyuronka, Nastyurochka, Nastyurushka, Nastyushenka, Nastyushechka, Nastyushka, Nata, Natka, Natochka, Nyusenka, Nyusechka, Nyusik, Nyuska, Tasenka, Tasechka, Tasik, Taska, Tasyuta, Tasyutka, Tasyutochka, Tasyutushka, Tenechka, Tyonechka, Tenka, Tyonka, Tenochka, Tyonochka, Tenushka, Tyonushka, Tyunechka, Tyunchik, Tyunka, Tyunsha.

Anisiya
Cyrillic: Анисия. Pronunciation: ah-NEES-ee-yah. Etymology: Popular form of Anis’ya.

Anis’ya
Cyrillic: Анисья. Pronunciation: ah-NEES-yah. Etymology: Russian feminine form of Greek Anysis, meaning “fulfillment” or “completion”. Diminutives: Anisushka, Anisyushka, Anisya, Anya, Onya, Anisechka, Aniska, Anisochka, Anka, Onka, Onechka, Onyushka.

Anna
Cyrillic: Анна. Pronunciation: AHN-nah. Etymology: Russian form of Hebew Chana, meaning “favour” or “grace”. Diminutives: Anyuta, Annechka, Annushka, Onya, Annochka, Annusha, Annusya, Annyusya, Annyunya, Nyunya, Anya, Ana, Anyura, Nyura, Nyurasya, Nyurakha, Nyurasha, Anyusha, Anusha, Nyusha, Nyuta, Anusya, Anyusya, Nusya, Nyusya, Anneta, Neta, Asya, Aneika, Anek, Anyok, Aneta, Anetka, Anetochka, Anechka, Anik, Annitsa, Annenka, Annyonka, Anneta, Annetka, Annetonka, Annetochka, Annechka, Annochka, Annusenka, Annusechka, Annuska, Annushenka, Annyunechka, Annyunka, Annyusenka, Annyusechka, Annyuska, Anusya, Anushka, Anchura, Anchutka, Anchurka, Anka, Anyunya, Anyura, Anyurka, Anyuronka, Anyurochka, Anyurchik, Anyusenka, Anyusechka, Anyuska, Anyutka, Anyutonka, Anyutochka, Anyutushka, Anyukha, Anyushenka, Anyushechka, Anyushka, Onechka, Onka, Onyushka, Nyunechka, Nyunka, Nyurasenka, Nyurasechka, Nyuraska, Nyurashenka, Nyurashechka, Nyurashka, Nyurka, Nyurok, Nyuronka, Nyurochek, Nyurochka, Nyurushka, Nyusenka, Nyusechka, Nyusik, Nyuska, Nyutka, Nyutonka, Nyutochka, Nyutushka, Nyukha, Nyushenka, Nyushechka, Nyushik, Nyushka, Netka, Netochka, Netonka.

Aprosin’ya
Cyrillic: Апросинья. Pronunciation: ah-prah-SEEN-yah. Etymology: Popular form of Efrosiniya.

Avdot’ya
Cyrillic: Авдотья. Pronunciation: av-DOHT-yah. Etymology: Popular form of Evdokiya.

Arina
Cyrillic: Арина. Pronunciation: ah-REE-nah. Etymology: Popular form of Irina.

– D –

Dariya
Cyrillic: Дария. Pronunciation: DAH-ree-yah. Etymology: Old Russian form of Dar’ya.

Dar’ya
Cyrillic: Дарья. Pronunciation: DAH-ryah. Etymology: Russian feminine form of Greek Dareios, meaning “wealthy” or “possessing a lot”. Diminutives: Dasha, Dashenka, Daryusha, Daryushka, Dara, Daryukha, Daryusha, Darena, Daryona, Darina, Darunya, Darekha, Daryokha, Daresha, Daryosha, Dashulya, Dashunya, Dashura, Dashuta, Dashukha, Danya, Darechka, Darik, Daresha, Daryosha, Dareshenka, Daryoshenka, Dareshka, Daryoshka, Darika, Darina, Darinka, Darinochka, Darinushka, Darka, Daronka, Darochka, Darunechka, Darunka, Darushka, Darenka, Daryukha, Daryushka, Dashechka, Danka, Dashik, Dashka, Dashok, Dashuk, Dashulenka, Dashulechka, Dashulka, Dashunechka, Dashunchik, Dashunyushka, Dashunka, Dashunya, Dashurka, Dashuronka, Dashurochka, Dashutka, Dashutonka, Dashutochka, Dashukha, Danechka, Danochka, Danyushka.

Domna
Cyrillic: Домна. Pronunciation: DOHM-nah. Etymology: Russian feminine form of Latin Dominus, meaning “lord”. Diminutives: Doma, Domka, Domasha, Domashenka, Domakha, Masha, Dona, Donya, Donyasha, Domnushka, Domonka, Domochka, Domashechka, Domashka, Donechka, Donka, Donyushka, Donyashka, Donyashenka, Donyashechka.

Domnika
Cyrillic: Домника. Pronunciation: dahm-NEE-kah. Etymology: Russian feminine form of Latin Dominica, meaning “dominion”. Diminutives: Doma, Domka, Domasha, Domashenka, Domakha, Domnushka, Domonka, Domochka, Domashechka, Domashka.

– E –

Efimiya
Cyrillic: Ефимия. Pronunciation: yeh-FEEM-ee-yah. Etymology: Russian feminine form of Greek Euphemos, meaning “devout” or “sacred”. Diminutives: Efima, Afima, Efimushka, Afimushka, Fima, Khima, Fifa, Fisha, Efa, Afa, Efimka, Afimka, Efimonka, Afimonka, Efimochka, Afimochka, Efka, Afka, Efonka, Afonka, Efochka, Afochka, Fimka, Fimochka, Fimulenka, Fimulechka, Fimulka, Fimulya, Fimushka, Fishenka, Fishechka, Fishka, Khimka, Khimochka, Khimushka.

Efrosiniya
Cyrillic: Ефросиния. Pronunciation: yef-rah-SEE-nyah. Etymology: Russian feminine form of Greek Euphrosyne, meaning “joy” or “mirth”. Diminutives: Aprosya, Aprosyushka, Apronya, Aprosenka, Aprosechka, Aproska, Efrosinyushka, Efronya, Efrosenka, Efrosechka, Efroska, Efrosyushka, Efrosya, Frosya, Frosyusha, Frosenka, Frosechka, Frosinka, Frosinyushka, Frosinya, Froska, Frosyushka, Frosyusha.

Ekaterina
Cyrillic: Екатерина. Pronunciation: yeh-kat-tye-REE-nah. Etymology: Russian feminine form of Greek Katharios, meaning “pure”. Diminutives: Katya, Katyusha, Katerinka, Ekaterinka, Katyukha, Katyunya, Katunya, Katyura, Katyusya, Katyulya, Katyakha, Katyasha, Katena, Katyona, Rina, Katerinka, Ekaterinochka, Ekaterinushka, Katlya, Katek, Katyok, Katenka, Katyonka, Katenochka, Katyonochka, Katenushka, Katyonushka, Katenya, Katerinochka, Katerinushka, Katekha, Katyokha, Katechka, Katik, Katrenka, Katrya, Katunechka, Katunchik, Katunka, Katusha, Katushka, Katka, Katsha, Katyulenka, Katyulechka, Katyulka, Katyulya, Katyunechka, Katyunchik, Katyunik, Katyunka, Katyurka, Katyuronka, Katyurochka, Katyurushka, Katyusenka, Katyusechka, Katyusik, Katyuska, Katyushenka, Katyushechka, Katyushka, Katyashenka, Katyashka, Rinechka, Rinka, Rinochka, Rinusik, Rinushka, Rinyusha, Rinya.

Elena
Cyrillic: Елена. Pronunciation: yeh-LYEH-nah. Etymology: Russian form of Greek Helenos, meaning “light”. Diminutives: Elenushka, Alonushka, Alena, Olena, Olona, Elenka, Lena, Lenusha, Lenusya, Lesya, Elenya, Elya, Ela, Elyusha, Elyusya, Lyusya, Alenka, Alonka, Alyonka, Alyona, Lona, Lyona, Lyosya, Lyolya, Lelya, Alekha, Alyokha, Alesha, Alosha, Alyosha, Elenechka, Alonechka, Elenochka, Alonochka, Elenyushka, Alonyushka, Alonya, Elekha, Elechka, Alochka, Elka, Alka, Elonka, Alonka, Elochka, Alochka, Elnya, Alnya, Elsha, Alsha, Elyusenka, Alyusenka, Elyusik, Alyusik, Alyuska, Elyuska, Alyusya, Alyusha, Elyushenka, Alyushenka, Elyushechka, Alyushechka, Elyushka, Alyushka, Leka, Lyoka, Lekochka, Lyokochka, Lyolenka, Lelenka, Lyolechka, Lelechka, Lyolik, Lelik, Lyolka, Lelka, Lelyushka, Lelyaka, Lenechka, Lyonechka, Lenik, Lyonik, Lenka, Lyonka, Lenok, Lenochka, Lenonka, Lyonochka, Lentik, Lentya, Lenusenka, Lenusechka, Lenusik, Lenulya, Lenusha, Lenushenka, Lenushechka, Lenushka, Lyonushka, Lenka, Lyonka.

Elisaveta
Cyrillic: Елисавета. Pronunciation: yeh-lee-sah-VYEH-tah. Etymology: Old Russian form of Elizaveta.

Elizaveta
Cyrillic: Елизавета. Pronunciation: yeh-lee-zah-VYEH-tah. Etymology: Russian form of Hebrew Eliseba, meaning “God is my oath”. Diminutives: Liza, Lizunya, Elizavetka, Veta, Lilya, Lizukha, Lizusha, Lizura, Lizuta, Lizavetka, Elechka, Elizavetushka, Lizishcha, Lizka, Lizok, Lizonka, Lizochka, Lizochek, Lizun, Lizunechka, Lizunchik, Lizunka, Lizurechka, Lizurka, Lizutka, Lizutochka, Lizushenka, Lizushechka, Lizushka, Vetka, Vetonka, Vetochka.

Evdeniya
Cyrillic: Евдения. Pronunciation: yehv-DYEN-nee-yah. Etymology: Old Russian form of Evgeniya.

Evdokiya
Cyrillic: Евдокия. Pronunciation: yehv-dah-KEE-yah. Etymology: Russian form of Greek Eudokia, meaning “benevolence” or “kindness”. Diminutives: Dunya, Dunechka, Dushenka, Avdotka, Aldotka, Avdokia, Aldotka, Evdokyushka, Evdya, Evdonya, Donya, Dona, Donyakha, Donyasha, Evdosya, Dosya, Evdokha, Evdosha, Dosha, Evdunya, Dunyara, Dunyatka, Dunyakha, Dunyasha, Evdusha, Dusha, Avdotyushka, Aldotyushka, Avdonya, Aldonya, Avdokha, Aldokha, Avdosha, Aldosha, Avdulya, Aldulya, Avdusya, Aldusya, Dusya, Avdonechka, Aldonechka, Avdonka, Aldonka, Avdonyushka, Aldonyushka, Avdoshenka, Aldoshenka, Avdoshechka, Aldoshechka, Avdoshka, Aldoshka, Avdulenka, Aldulenka, Avdulechka, Aldulechka, Avdulka, Aldulka, Avdusenka, Aldusenka, Avdusechka, Aldusechka, Avduska, Alduska, Eva, Evdenka, Evdekha, Evdechka, Evdesha, Evdeshka, Evdokeika, Evdokeyushka, Evdonechka, Evdonka, Evdonyushka, Evdosenka, Evdosechka, Evdoska, Evdoshenka, Evdoshechka, Evdoshka, Evdunka, Evdusha, Evdushenka, Evdushechka, Evdushka, Donechka, Donka, Donyushka, Donyashenka, Donyashechka, Donyashka, Dosenka, Dosechka, Doska, Dosyushka, Doshenka, Doshechka, Doshka, Dunek, Dunyok, Dunekha, Dunyokha, Duncha, Dunka, Dunsha, Dunyushka, Dunyaka, Dunyarka, Dunyarochka, Dunyatka, Dunyatochka, Dunyatushka, Dunyashenka, Dunyashechka, Dunyashka, Dusenka, Dusechka, Dusik, Duska, Dushanka, Dushanya, Dushara, Dusharka, Dusharochka, Dushechka, Dushka, Dushonok, Dyunka, Dyunya.

Evfimiya
Cyrillic: Евфимия. Pronunciation: yehv-FEEM-ee-yah. Etymology: Old Russian form of Efimiya.

Evgeniya
Cyrillic: Евгения. Pronunciation: yehv-GYEN-nee-yah. Etymology: Russian feminine form of Greek Eugenes, meaning “well born”. Diminutives: Genya, Zhenya, Evgenyushka, Evgenya, Zhenyura, Zhenyusha, Evgesha, Eva, Enya, Ena, Enyuta, Enyukha, Enyusha, Enyakha, Enyasha, Evga, Evgena, Evgenechka, Evgenka, Evgenyushka, Evgenya, Evgekha, Evgesha, Evgeshenka, Evgeshechka, Evgeshka, Evdenka, Evdekha, Evdechka, Evdesha, Evdeshka, Evdya, Evka, Evonka, Evochka, Evushka, Enka, Enechka, Enik, Enochka, Enushka, Ensha, Enyutka, Enyutochka, Enyutushka, Enyashenka, Enyashechka, Enyashka, Genechka, Genka, Genochka, Genushka, Genyushka, Zheka, Zhenechka, Zhencha, Zhenka, Zhensha, Zhenyurka, Zhenyurochka, Zhenyurushka, Zhenyushenka, Zhenyushechka, Zhenyushka, Zhechka.

– F –

Fedora
Cyrillic: Федора. Pronunciation: fye-DOHR-a. Etymology: Popular form of Feodora.

Fedosiya
Cyrillic: Федосия. Pronunciation: fye-DOH-see-yah. Etymology: Popular form of Feodosiya.

Fekla
Cyrillic: Фекла. Pronunciation: FYEK-lah. Etymology: Old Russian form of Fyokla.

Feodora
Cyrillic: Феодора. Pronunciation: fye-ah-DOHR-a. Etymology: Russian feminine form of Greek Theodoros, meaning “gift of God”. Diminutives: Fenya, Fenushka, Fenechka, Fedorushka, Fedorka, Dora, Fedonka, Fyodorka, Fedorochka, Fenka, Fenochka, Feniushka, Feodorka, Feodorushka, Fesha, Feshenka, Feshechka, Feshka, Dorenka, Dorechka, Dorka, Doronka, Dorochka, Dorushka.

Feodosiya
Cyrillic: Феодосия. Pronunciation: fye-ah-DOH-see-yah. Etymology: Russian feminine form of Greek Theodosius, meaning “God-giving”. Diminutives: Fenya, Fenechka, Fedosushka, Fedosa, Fedya, Feda, Fena, Dosya, Fedka, Fedoseika, Fedosenka, Fedosechka, Fedoseyushka, Fedoska, Fedosonka, Fedosochka, Fedosyushka, Fedoska, Fedosonka, Fedosochka, Fedosyushka, Fedochka, Fedyusha, Fedyushenka, Fedyushechka, Fedyushka, Fenka, Fenochka, Fenushka, Fenyushka, Fesha, Feshenka, Feshechka, Feshka, Dosenka, Dosechka, Doska, Dosyushka.

Fevroniya
Cyrillic: Феврония. Pronunciation: fyev-ROHN-ee-yah. Etymology: Russian form of Latin Febronia, meaning “the fever of love”. Diminutives: Fevronechka, Fevronka, Fevronyushka, Fevronya, Feva, Fesha, Fevka, Fevonka, Fevochka, Fevronyushka, Feshenka, Feshechka, Feshka, Khavronyushka, Khavrokha, Khovrya, Khovra, Khorya, Khavra, Khavronechka, Khavronka, Khavronyushka, Khavronya, Khavrosha, Khavroshenka, Khavroshechka, Khavroshka.

Fyokla
Cyrillic: Фёкла. Pronunciation: FYOHK-lah. Etymology: Russian form of Greek Theokleia, meaning “glory of God”. Diminutives: Feklusha, Feklushenka, Feklushka, Feklukha, Feklusha, Fekolka, Feklunya, Fenya, Fenyukha, Fenyusha, Feklunechka, Feklunka, Feklunyushka, Feklukha, Feklushechka, Feklushka, Fekolka.

– G/H –

Glikeriya
Cyrillic: Гликерия. Pronunciation: glee-KYEHR-ee-yah. Etymology: Russian form of Greek Glykeria, meaning “sweet”. Diminutives: Lusha, Lukasha, Lushechka, Glikera, Kerya, Kera, Glika, Lika, Likasha, Glitya, Glikha, Glasha, Glanya, Glira, Glera, Lera, Lukeryushka, Lukerka, Lushanya, Lunya, Glanechka, Glanka, Glanyushka, Glashenka, Glashechka, Glashka, Glerka, Gleronka, Glerochka, Glerushka, Glirka, Glikera, Glikerka, Glikerochka, Glikerushka, Glikerya, Glikochka, Glikushka, Glirochka, Glirka, Glirushka, Glitenka, Glitechka, Glitka, Glusha, Glushenka, Glushechka, Glushka, Lukerka, Lukeryushka, Lunechka, Lunka, Lunyushka, Lushanechka, Lushanka, Lushanka.

– I –

Irina
Cyrillic: Ирина. Pronunciation: ee-REE-nah. Etymology: Russian form of Greek Eirene, meaning “peace”. Diminutives: Irinka, Arinka, Arisha, Arinushka, Rina, Irisha, Ira, Irunya, Irusya, Irusha, Irena, Rena, Ina, Inulya, Aryokha, Aryusha, Orina, Arinochka, Arishenka, Arishechka, Arishka, Aryukha, Aryusha, Aryushenka, Aryushechka, Aryushka, Irenka, Irenochka, Irinka, Irinok, Irinochek, Irinochka, Irinulenka, Irinulechka, Irinulka, Irinulya, Irinusenka, Irinusechka, Irinuska, Irinusya, Irinushka, Irisha, Irishenka, Irishechka, Irishka, Irishok, Irishonok, Irka, Irok, Ironka, Irochek, Irochka, Irunechka, Irunchik, Irunka, Irunyushka, Irusenka, Irusechka, Irusik, Iruska, Irushka, Irushenka, Irushechka, Orushka, Orka, Orya, Renechka, Renik, Renka, Renochka, Renushka, Renka, Renyushka, Rinechka, Rinka, Rinochka, Rinusik, Rinushka, Rinka, Rinyushka.

– K –

Katerina
Cyrillic: Катерина. Pronunciation: ka-tye-REE-nah. Etymology: Popular form of Ekaterina.

Kharitina
Cyrillic: Харитина. Pronunciation: kha-ree-TEE-nah. Etymology: Russian feminine form of Greek Chariton, meaning “grace” or “kindness”. Diminutives: Kharenka, Kharechka, Kharitechka, Kharitinka, Kharitya, Khorya, Tina, Kharitinochka, Kharitinushka, Kharitushka, Kharitka, Kharka, Kharya, Khorenka, Khorechka, Khorka, Tinka, Tinochka.

Khavroniya
Cyrillic: Хаврония. Pronunciation: khahv-ROHN-ee-yah. Etymology: Old Russian form of Fevroniya.

Khristina
Cyrillic: Христина. Pronunciation: khree-STEE-nah. Etymology: Russian feminine form of Greek Christos, meaning “Christ”. Diminutives: Kristya, Kristinya, Khristyusha, Khristinushka, Khristonechka, Khristinya, Khristinka, Khristya, Khristyukha, Khristonya, Khristena, Khristenya, Khristosha, Khrisya, Stina, Tina, Kristinka, Krestya, Krestenka, Krestechka, Kristenka, Kristechka, Kristinochka, Kristinushka, Khrestenka, Khrestechka, Khrestka, Khrestya, Khrisenka, Khrisechka, Khristenka, Khristenya, Khristechka, Khristinochka, Khristonka, Khristonyushka, Khristosha, Khristyusha, Khristyukha, Stinka, Stinochka, Tinka, Tinochka.

Klavdiya
Cyrillic: Клавдия. Pronunciation: KLAHV-dee-yah. Etymology: Russian feminine form of Latin Claudus, meaning “lame”. Diminutives: Kladya, Klavdyusha, Klavdyushka, Klavdya, Klavdyukha, Klavdyunya, Klava, Klavunya, Klanya, Klakha, Klasha, Klasya, Ava, Klavdeika, Klavdenka, Klavdechka, Klavdeyushka, Klavdik, Klavdyunechka, Klavdyunchik, Klavdyunka, Klavdyushka, Klavdyushenka, Klavdyushechka, Klavik, Klavka, Klavonka, Klavochka, Klavunechka, Klavunchik, Klavunka, Klavunsya, Klavchik, Kladka, Kladya, Klanechka, Klanka, Klanyushka, Klasenka, Klasechka, Klaska, Klashka, Klashenka, Klashechka.

Kristina
Cyrillic: Кристина. Pronunciation: kree-STEE-nah. Etymology: Popular form of Khristina.

Kseniya
Cyrillic: Ксения. Pronunciation: KSYEN-nyah. Etymology: Russian form of Greek Xenia, meaning “hospitality” or Xenios, meaning “foreign”. Diminutives: Aksyuta, Aksyushenka, Ksenya, Ksena, Ksenyusha, Senya, Senyura, Ksesha, Ksyunya, Syunya, Ksyura, Ksyuta, Ksyusha, Aksinyushka, Aksya, Aksyunya, Aksyukha, Aksyusha, Asya, Aksanka, Aksenka, Aksyonka, Aksinyushka, Aksyunechka, Aksyunka, Aksyutka, Aksyutochka, Aksyutushka, Aksyushechka, Aksyushka, Ksana, Ksanka, Ksanochka, Ksanushka, Ksansha, Ksanya, Ksenek, Ksenyok, Ksenechka, Ksenik, Ksenka, Ksenochka, Ksenushka, Ksenitsa, Ksensha, Ksenyusha, Ksenyushka, Ksyosha, Kseshenka, Ksyoshenka, Kseshka, Ksyunechka, Ksyunka, Ksyurka, Ksyuronka, Ksyurochka, Ksyutka, Ksyutonka, Ksyutochka, Ksyutushka, Ksyushenka, Ksyushechka, Ksyushka, Senechka, Senka, Senyurka, Senyuronka, Senyurochka, Senyurushka, Senyukha, Senyusha, Senyushenka, Senyushechka, Senyushka.

Kulina
Cyrillic: Кулина. Pronunciation: koo-LEE-nah. Etymology: Popular form of Akilina.

– L –

Larisa
Cyrillic: Лариса. Pronunciation: lah-REE-sah. Etymology: Russian form of Greek Larisa, an ancient city in Thessaly or Laris, meaning “seagull”. Diminutives: Lara, Larya, Larusya, Larusenka, Larusechka, Lariska, Larunya, Larulya, Lora, Larek, Laryok, Larenok, Laryonok, Larenka, Larechka, Larik, Larina, Larka, Laronka, Larochka, Larulka, Larulya, Larunechka, Larunchik, Larunka, Laruska, Larushka, Larka, Laryukha, Laryusha, Laryushenka, Laryushka.

Lidiya
Cyrillic: Лидия. Pronunciation: LEE-dee-yah. Etymology: Russian form of Greek Lydia, an ancient city in Asia Minor. Diminutives: Lida, Lidonya, Linya, Lina, Lidulya, Lilya, Lidunya, Lidusya, Lidukha, Lidusha, Lika, Lideika, Lidenka, Lidechka, Lideya, Lidik, Liditsa, Lidisha, Lidishka, Lidka, Lidok, Lidonechka, Lidonka, Lidonya, Lidochka, Lidulenka, Lidulechka, Lidulka, Lidunechka, Lidunchik, Lidunka, Lidusenka, Lidusechka, Lidusik, Liduska, Liduska, Lidushenka, Lidushechka, Lidushka, Lidcha, Lidsha, Lidikochka, Likusha, Lilenka, Lilka, Linka, Linochka, Linushka, Linchik, Linyushka.

Lizaveta
Cyrillic: Лизавета. Pronunciation: lee-zah-VYEH-tah. Etymology: Popular form of Elizaveta.

Luker’ya
Cyrillic: Лукерья. Pronunciation: loo-KYEHR-yah. Etymology: Popular form of Glikeriya.

Lyubov’
Cyrillic: Любовь. Pronunciation: lyoo-BOHV. Etymology: Russian name meaning “love”. Diminutives: Lyuba, Lyubava, Lyubanya, Lyubanechka, Lyuban’ka, Lyubanyushka, Lyubakha, Lyubasha, Lyubashen’ka, Lyubashechka, Lyubashka, Lyubka, Lyubon’ka, Lyubochka, Lyubusya, Lyubusen’ka, Lyubusechka, Lyubusik, Lyubus’ka, Lyubushenk’ka, Lyubushechka, Lyubushka, Lyubchik, Lyubsha, Lyusen’ka, Lyusechka, Lyusik, Lyus’ka, Lyusya, Busya, Busen’ka, Busechka, Bus’ka, Lyubusha.

– M –

Malaniya
Cyrillic: Малания. Pronunciation: mah-LAHN-ee-yah. Etymology: Popular form of Melaniya.

Marfa
Cyrillic: Марфа. Pronunciation: MAHR-fah. Etymology: Russian form of Aramaic Marta, meaning “lady” or “mistress”. Diminutives: Marfunya, Marfuta, Marfushka, Marfushenka, Marfonka, Marfenka, Marfukha, Marfusha, Marfenya, Mara, Marusha, Marfenechka, Marfenka, Marfonka, Marfonchka, Marfunechka, Marfunchik, Marfunka, Marfunyushka, Marfutka, Marfutonka, Marfutochka, Marfutushka, Marfushechka, Markhunechka, Markhunka, Markhunya, Markhuta, Markhutka, Markhutonka, Markhutochka, Markhusha, Markhushenka, Markhushechka, Markhushka, Marsha, Marka, Marya, Maryushka, Maronka, Marochka, Marukha, Marusha, Marushenka, Marushechka, Marushka.

Marina
Cyrillic: Марина. Pronunciation: mah-REE-nah. Etymology: Russian feminine form of Latin Marinus, meaning “of the sea”. Diminutives: Marisha, Marishenka, Marinushka, Marinka, Marisya, Marya, Mara, Marusya, Musya, Ina, Marenka, Marechka, Marimyanka, Marimyanochka, Marimyanushka, Marinechka, Marinochka, Marinusha, Marinushechka, Marinushka, Marinsha, Marisenka, Marisechka, Mariska, Marishka, Marishechka, Marishka, Marka, Maronka, Marochka, Marukha, Marusenka, Marusechka, Marusik, Maruska, Marusha, Marushenka, Marushechka, Marushka, Maryasenka, Maryasechka, Maryaska, Maryasya, Maryakha, Maryasha, Maryashenka, Maryashechka, Maryashka, Musenka, Musechka, Musik, Masha, Muska.

Mariya
Cyrillic: Мария. Pronunciation: MAHR-ee-yah. Etymology: Russian form of Hebrew Miriam, meaning “beloved”. Diminutives: Masha, Mashenka, Manya, Marisha, Mariika, Marya, Mara, Maryunya, Marunya, Marulya, Mulya, Marusya, Musya, Masya, Masyata, Maryuta, Maryukha, Marukha, Maryusha, Marusha, Musha, Manyunya, Manyura, Manyusya, Manyuta, Manyukha, Manyusha, Manyatka, Maka, Manyasha, Mashanya, Mashonya, Mashuka, Mashunya, Munya, Mashura, Mura, Shura, Mashara, Mashuta, Muta, Mashukha, Morya, Maryushka, Maryasha, Mareika, Marek, Maryok, Marenka, Marekha, Marechka, Mareyushka, Mariechka, Marisenka, Marisechka, Mariska, Marisya, Marichka, Marishenka, Marishechka, Marishka, Marka, Maronka, Marochka, Maruk, Maruka, Marulenka, Marulechka, Marulka, Marunechka, Marunka, Marusenka, Marusechka, Marusik, Maruska, Marushenka, Marushechka, Marushka, Marsha, Maryushka, Maryasenka, Maryasechka, Maryaska, Maryasya, Maryakha, Maryasha, Maryashenka, Maryashechka, Maryashka, Maryunechka, Maryunka, Maryutka, Maryutonka, Maryutochka, Masenka, Masechka, Masyata, Masyatka, Mashaka, Mashanechka, Mashanka, Mashanya, Mashara, Mashatka, Mashatochka, Mashechka, Mashka, Mashok, Mashonechka, Mashonka, Mashonya, Mashunechka, Mashunchik, Mashunka, Mashunya, Mashura, Mashurik, Mashurka, Mashuronka, Mashurochka, Mashuta, Mashutka, Mashutonka, Mashutochka, Mashukha, Mayan, Manek, Manenka, Manechka, Manik, Manitsa, Manka, Mansha, Manyunenka, Manyunechka, Manyunchik, Manyunka, Manyunya, Manyura, Manyurka, Manyuronka, Manyurochka, Manyusenka, Manyusechka, Manyuska, Manyusya, Manyuta, Manyutka, Manyutonka, Manyutochka, Manyusha, Manyushenka, Manyushechka, Manyushka, Manyaka, Manyatka, Manyatonka, Manyatovchka, Manyachka, Manyasha, Manyashenka, Manyashechka, Manyashka.

Matrona
Cyrillic: Матрона. Pronunciation: mah-TROH-nah. Etymology: Russian form of Latin Matrona, meaning “lady” or “respectable, noble woman”. Diminutives: Matryusha, Matrya, Motya, Matreshenka, Matronka, Matusya, Matrosha, Rona, Matrenka, Matyonka, Matrekha, Matryokha, Matresha, Matryosha, Matryukha, Matryakha, Matryasha, Marya, Matya, Matyolya, Matulya, Matyusya, Musya, Tusya, Matyukha, Matyusha, Tyusha, Matyasha, Motrya, Monya, Matolya, Matrenochka, Matronka, Matryonochka, Matrenushka, Matryonushka, Matrechka, Matryoshenka, Matreshechka, Matryoshechka, Matka, Matreshka, Matryoshka, Matronochka, Matronushka, Matroshenka, Matroshechka, Matryushenka, Matryushechka, Matryushka, Matryashenka, Matryashechka, Matryashka, Matulenka, Matulechka, Matulka, Matusechka, Matuska, Matyulenka, Matyulka, Matyulechka, Matyulya, Matyusechka, Matyuska, Matyushenka, Matyushechka, Matyushka, Matyashka,Matyashechka, Motik, Matyashenka, Matyakha, Monechka, Monka, Monochka, Monushka, Monka, Monyuka, Mona, Motenka, Motechka, Motka, Motrenka, Motrechka, Motsha, Motyushka, Moshenka, Moshka, Musenka, Musechka, Musik, Muska, Ronechka, Ronka, Ronochka, Ronushka, Ronyusha, Ronyushka, Ronya, Tusenka, Tusechka, Tuska, Tusik, Tyushenka, Tyushechka, Tyushka.

Matryona
Cyrillic: Матрёна. Pronunciation: mah-TRYO-nah. Etymology: Popular form of Matrona.

Mavra
Cyrillic: Мавра. Pronunciation: MAH-vrah. Etymology: Russian feminine form of Greek Mauros, meaning “Moor”. Diminutives: Mavrunya, Mavrusha, Mavrushka, Mavruta, Mava, Mavka, Mavonka, Mavrenka, Mavrida, Mavronka, Mavrochka, Mavrunechka, Mavrunka, Mavrutka, Mavrutonka, Mavrutochka, Mavrushenka, Mavrushechka, Mavrushka.

Melaniya
Cyrillic: Мелания. Pronunciation: mye-LAHN-ee-yah. Etymology: Russian form of Greek Melaina, meaning “black” or “dark”. Diminutives: Malasha, Malashechka, Malashka, Melanyushka, Melanya, Melana, Lanya, Lana, Melasha, Milya, Molya, Malanyushka, Malanya, Malana, Malakha, Malya, Malanechka, Malanka, Malanochka, Malanyushka, Malashenka, Malenka, Malechka, Malka, Malyushka, Malinka, Malinochka, Malinushka, Melanechka, Melanka, Melanochka, Melanushka, Melanka, Melanyushka, Melashka, Melashenka, Melashechka, Melechka, Melka, Lanechka, Lanka, Lanochka, Lanushka.

– N –

Nadezhda
Cyrillic: Надежда. Pronunciation: nah-DYEZH-dah. Etymology: Russian name meaning “hope”. Diminutives: Nadya, Nadyushka, Nadeya, Nadena, Nadyona, Nadekha, Nadyokha, Nadyunya, Nadyura, Nadyusya, Nadisha, Nadezhdushka, Nadezhenka, Nadyozhenka, Nadezhka, Nadyozhka, Nadeika, Nadek, Nadyok, Nadenka, Nadyonka, Nadenochka, Nadyonochka, Nadenushka, Nadyonushka, Nadechka, Nadik, Nadina, Nadinka, Nadinochka, Nadinushka, Nadishenka, Nadishechka, Nadishka, Nadka, Nadsha, Nadyunechka, Nadyunka, Nadyurka, Nadyuronka, Nadyurochka, Nadyusenka, Nadyusechka, Nadyusik, Nadyuska, Nadyukha, Nadyusha, Nadyushenka, Nadyushechka, Nadyushka, Nadyushok, Nadyushonok.

Nastasiya
Cyrillic: Настасия. Pronunciation: nas-TAH-sya. Etymology: Popular form of Anastasiya.

Nataliya
Cyrillic: Наталия. Pronunciation: nah-TAL-yah. Etymology: Russian feminine form of Latin Natalis, meaning “natal” or “native”. Diminutives: Natasha, Tasha, Natalyushka, Nasha, Nata, Natala, Natanya, Natakha, Natulya, Natunya, Natusya, Tusya, Nalya, Nala, Tata, Tatusya, Natalenka, Natalechka, Natalka, Natalonka, Natalochka, Natalushka, Natalka, Natalyushka, Natanechka, Natanka, Natanyushka, Natashenka, Natashechka, Natashka, Natashonka, Natashonok, Natik, Natka, Natonka, Natochka, Natulenka, Natulechka, Natulik, Natulka, Natulchik, Natusenka, Natusechka, Natusik, Natuska, Natushka, Natusha, Nalenka, Nalechka, Nalka, Nalonka, Nalochka, Nalushka, Nalchik, Talya, Tala, Talik, Talyusha, Talena, Talyona, Talenka, Talechka, Talonka, Talochka, Talusha, Talushka, Talka, Talyusenka, Talyushka, Tatusenka, Talyushenka, Talyushechka, Tatusechka, Tatusik, Tatuska, Tatusya, Tatushka, Tatya, Tashenka, Tashechka, Tashka, Tashok.

Nina
Cyrillic: Нина. Pronunciation: NEE-nah. Etymology: Russian form of Greek Ninos, derived from the name of the Babylonian goddess of fertility and the watery deep, meaning “enclosure of fish”. Diminutives: Ninochka, Ninka, Ninaka, Ninoka, Ninanya, Ninonya, Ninona, Ninokha, Ninosha, Ninulya, Ninunya, Nunya, Ninura, Ninyura, Ninusya, Nusya, Ninukha, Ninusha, Nika, Nita, Ninonka, Ninonushka, Ninochik, Ninosha, Ninoshenka, Ninoshechka, Ninoshka, Ninulenka, Ninulechka, Ninulik, Ninulka, Ninulchik, Ninunechka, Ninunka, Ninurik, Ninurka, Ninuronka, Ninurochka, Ninusenka, Ninusechka, Ninusik, Ninuska, Ninushenka, Ninushechka, Ninushka, Ninsha, Ninyurochka, Nitka, Nitochka, Nicha, Nichka, Nisha.

– O –

Ol’ga
Cyrillic: Ольга. Pronunciation: OHL-gah. Etymology: Russian form of Scandinavian Helga, meaning “holy” or “blessed”. Diminutives: Olya, Olyusha, Olgunya, Olgusya, Olgukha, Olgusha, Olyulya, Lyulya, Olyunya, Lyunya, Olyusya, Lyusya, Olyukha, Olyasha, Olyanya, Olena, Olyona, Lena, Lyona, Lenya, Lyonya, Lelya, Lyolya, Lyalya, Olenka, Olyonka, Olenochka, Olyonochka, Olesya, Olechka, Oleshek, Oleshka, Olyoshka, Olik, Olgun, Olgunechka, Olgunchik, Olgunka, Olgusenka, Olgusechka, Olgusha, Olgushenka, Olgushechka, Olgushka, Olka, Olyulenka, Olyulechka, Olyulka, Olyusenka, Olyusechka, Olyusik, Olyuska, Olyushka, Olyushenka, Olyushechka, Olyanechka, Olyanka, Olyashka, Olyashenka, Olyashechka, Lenik, Lyonik, Lyulenka, Lyulechka, Lyulik, Lyulka, Lyunenka, Lyunechka, Lyunka, Lyusenka, Lyusechka, Lyusik, Lyuska, Lyalenka, Lyalechka, Lyalik, Lenka, Lyonka.

– P –

Paraskov’ya
Cyrillic: Парасковья. Pronunciation: pah-rahs-KOHV-yah. Etymology: Popular form of Praskov’ya.

Pelageya
Cyrillic: Пелагея. Pronunciation: pee-lah-GYEH-yah. Etymology: Russian feminine form of Greek Pelagios, meaning “of the sea”. Diminutives: Polya, Polyusha, Polina, Pelahea, Pelageika, Pelaga, Pelagia, Pelagusha, Polyusya, Lusya, Polyukha, Palageika, Palaga, Palanya, Palasha, Palageyushka, Palanechka, Palanka, Palanyushka, Palashka, Palashenka, Palashechka, Pelageichik, Palageyushka, Pelasha, Pelashenka, Pelashechka, Pelashka, Polenka, Polechka, Polka, Polyusenka, Polyusechka, Polyuska, Polyushka, Polyakha, Polyachok, Polyasha, Polyashenka, Polyashka, Palahia, Pelaha, Palaha.

Praskov’ya
Cyrillic: Прасковья. Pronunciation: prahs-KOHV-yah. Etymology: Russian form of Greek Paraskeue, meaning “preparation”. Diminutives: Paranya, Paranyushka, Paraskeva, Praskovea, Praskovyushka, Praskunya, Kunya, Praskuta, Prosya, Prosa, Pronya, Paraskovyushka, Panya, Pana, Panyusha, Parasya, Parasa, Parakha, Parasha, Pasha, Para, Parunya, Punya, Parukha, Parusha, Pora, Paranechka, Paranka, Parasenka, Parasechka, Paraska, Paraskovyushka, Parasonka, Parasochka, Paraska, Parashenka, Parashechka, Parashka, Parunechka, Parunka, Parunsha, Parunyushka, Parukha, Parushka, Parusha, Parushenka, Parushechka, Panechka, Panka, Panochka, Panushka, Panyusha, Panyushka, Pashenka, Pashechka, Pashenya, Pashka, Pashunechka, Pashunchik, Pashunka, Pashunya, Praskoveyushka, Praskunechka, Praskunka, Praskutka, Praskutonka, Praskutochka, Pronka, Pronsha, Pronyushka, Prosenka, Prosechka, Proska, Punechka, Punka.

– S –

Serafima
Cyrillic: Серафима. Pronunciation: sye-rah-FEE-mah. Etymology: Russian feminine form of Latin Seraphinus, which was Hebrew in origin, meaning “fiery ones”. Diminutives: Serafimka, Sima, Simulya, Simunya, Simura, Syura, Simukha, Simusha, Sera, Fima, Ima, Fina, Simik, Simka, Simok, Simonechka, Simonka, Simonya, Simora, Simorka, Simorochka, Simochka, Simulenka, Simulechka, Simulka, Simunechka, Simunka, Simurka, Simurochka, Simushenka, Simushechka, Simchik, Simsha, Fimka, Fimochka, Fimulenka, Fimulechka, Fimulka, Fimulya, Fimushka, Finka, Finochka, Finushka.

Sof’ya
Cyrillic: Софья. Pronunciation: SOH-fyah. Etymology: Russian form of Greek Sophia, meaning “wisdom”. Diminutives: Sonya, Sonyusha, Sonechka, Sofa, Sona, Sonyusha, Soneta, Sonetka, Sonik, Sonka, Sonushka, Sonusha, Sonchik, Sonyushka, Sonyushenka, Sonyushechka, Sofik, Sofyushka, Sofonka, Sofochka, Sofushka, Sofusha, Sofyushka.

Solomonida
Cyrillic: Соломонида. Pronunciation: sah-lah-mah-NEE-dah. Etymology: Russian feminine form of Hebrew Selomo, meaning “peaceful”. Diminutives: Solechka, Solomeika, Solomeyushka, Solomonidka, Solomonidushka, Solonechka, Solon’ka, Solonyushka, Solonya, Solokha, Solosha, Soloshen’ka, Soloshechka, Soloshka, Solushka, Sol’ka, Solyushka, Solya, Soma, Somka, Sonechka, Son’ka, Sonya, Ida, Idka, Idon’ka, Idochka, Idunchik, Idusen’ka, Idusechka, Idus’ka, Idusya, Idushka.

Stefanida
Cyrillic: Стефанида. Pronunciation: stee-fahn-NEE-dah. Etymology: Old Russian form of Stepanida.

Stepanida
Cyrillic: Степанида. Pronunciation: stye-pahn-NEE-dah. Etymology: Russian feminine form of Greek Stephanos, meaning “wreath” or “garland”. Diminutives: Stenya, Stenyusha, Stenechka, Stepanya, Stepanidka, Stefanidka, Stepa, Styopa, Stekha, Stesha, Tesha, Pana, Stenik, Stenchik, Stenka, Stensha, Stenyusha, Stenyushenka, Stenyushechka, Stenyushka, Stepka, Styopka, Stepok, Steponka, Styoponka, Stepokha, Stepochka, Styopochka, Stefanidochka, Stefanidushka, Stefanka, Stefanushka, Stefka, Stefonka, Stefochka, Stefushka, Steshenka, Steshechka, Steshka, Steshok, Teshenka, Teshechka, Teshka, Tyoshka, Tyosha, Tyoshenka, Tyoshechka, Panechka, Panka, Panochka, Panushka, Panyushka, Panya.

– T –

Tamara
Cyrillic: Тамара. Pronunciation: tah-MAH-rah. Etymology: Russian feminine form of Hebrew Tamar, meaning “palm tree”. Diminutives: Tamarochka, Tamarushka, Tamarka, Tama, Tamusya, Toma, Tomulya, Tomunya, Tomusya, Musya, Tata, Tatusya, Tusya, Mara, Tamaronka, Tamka, Tamochka, Tamusenka, Tamusechka, Tamusik, Tamuska, Tamushka, Tomik, Tomka, Tomonka, Tomochka, Tomulenka, Tomulechka, Tomulik, Tomulka, Tomunek, Tomunyok, Tomunechka, Tomunka, Tomusenka, Tomusechka, Tomusik, Tomuska, Tomukha, Tomushka, Tomcha, Tomchik, Tomsha, Tusenka, Tusechka, Tusik, Tuska, Marik, Marka, Maronka, Marochka, Musenka, Musechka, Musik, Muska.

Tat’yana
Cyrillic: Татьяна. Pronunciation: tah-TYA-nah. Etymology: Russian feminine form of Latin Tatius, meaning “to define” or “to establish”. Diminutives: Tanya, Tanyusha, Tasha, Tatyanka, Tanyukha, Tanyura, Tanyusya, Tanyuta, Tata, Tatulya, Tatunya, Tatusya, Tusya, Tanek, Tanyok, Tanenka, Tanyonka, Tanechek, Tanyochek, Tanik, Tanochka, Tancha, Tansha, Tanyurka, Tanyuronka, Tanyurochka, Tanyurushka, Tanyusenka, Tanyusechka, Tanyuska, Tanyutka, Tanyutochka, Tanyutushka, Tanyushenka, Tanyushechka, Tanyushka, Tanyatka, Tasenka, Tasechka, Tasik, Taska, Tasyuta, Tasyutka, Tasyutochka, Tasyutushka, Tasya, Tatka, Tatonka, Tatochka, Tatulenka, Tatulechka, Tatulka, Tatunechka, Tatunka, Tatusenka, Tatusechka, Tatusik, Tatuska, Tatushka, Tatyanka, Tatyanochka, Tatyanushka, Tatyanchik, Tatya, Takha, Takhochka, Takhushka, Takhusya, Tashenka, Tashechka, Tashka, Tayuka, Tusenka, Tusechka, Tusik, Tuska.

Trifena
Cyrillic: Трифена. Pronunciation: tree-FYEN-ah. Etymology: Russian form of Greek Tryphe, meaning “luxury” or “magnificence”. Diminutives: Fena, Fenechka, Fenka, Fenochka, Fenushka, Fen’ka, Fenyukha, Fenyusha, Fenyushka, Fenya.

– U –

Ul’yana
Cyrillic: Ульяна. Pronunciation: ool-YAH-nah. Etymology: Popular form of Yuliana.

Ustina
Cyrillic: Устина. Pronunciation: oos-TEE-nee-yah. Etymology: Popular form of Yustina.

– V –

Varvara
Cyrillic: Варвара. Pronunciation: vahr-VAH-rah. Etymology: Russian feminine form of Greek Barbaros, meaning “foreigner”. Diminutives: Vara, Varyusya, Varyusha, Varvarka, Varya, Varyunya, Varyuta, Varyukha, Varvarik, Varvarka, Varvarochka, Varvarushka, Varenka, Varets, Varechka, Varka, Varonka, Varochka, Varsha, Varyuga, Varyunechka, Varyunka, Varyusenka, Varyusechka, Varyuska, Varyutka, Varyutochka, Varyutushka, Varyushenka, Varyushechka, Varyushka, Ara, Arya, Vava, Vavka, Vavonka, Vavochka, Vavusik, Vavuska, Vavusya.

Vasilisa
Cyrillic: Василиса. Pronunciation: vah-see-LEE-sah. Etymology: Russian feminine form of Greek Basileus, meaning “king”. Diminutives: Vasyunya, Vasilushka, Vasiliska, Vasilka, Vasya, Vasa, Vasena, Vasyona, Vasenya, Syunya, Vasyura, Vasyuta, Syuta, Vasyukha, Vasyusha, Vasyanya, Vasyata, Vasenechka, Vasenka, Vasyonka, Vasenochka, Vasyonochka, Vasenushka, Vasyonushka, Vasyonya, Vasechka, Vasik, Vasilek, Vasilyok, Vasilya, Vasichka, Vaska, Vasonka, Vasochka, Vasyunechka, Vasyunchik, Vasyunka, Vasyunsha, Vasyurka, Vasyuronka, Vasyurochka, Vasyutka, Vasyutochka, Vasyutushka, Vasyushenka, Vasyushka, Vasyana, Vasyanechka, Vasyanka, Syunechka, Syunka, Syutka, Syutochka, Syutushka.

Vera
Cyrillic: Вера. Pronunciation: VYE-rah. Etymology: Russian name meaning “faith”. Diminutives: Verusha, Verushenka, Verushechka, Verka, Veranya, Verakha, Verasha, Verulya, Verunya, Verusya, Rusya, Verukha, Veranechka, Veranka, Verashka, Verashenka, Verashechka, Verenka, Verik, Verina, Verishka, Verok, Verochka, Verulenka, Verulechka, Verulka, Verunechka, Verunok, Verunchik, Verunka, Verunsha, Verunyushka, verusenka, Verusechka, Verusik, Veruska, Verutka, Verushka, Vercha, Verchik, Versha, Veryusya, Verya, Ruska, Rusenka, Rusechka, Rusik.

– Y –

Yuliana
Cyrillic: Юлиана. Pronunciation: yoo-lee-AHN-ah. Etymology: Russian feminine form of Latin Julianus, derived from Julius, a Roman family name of unknown origin. Diminutives: Ulya, Ulyasha, Yuliania, Yulianka, Liana, Yulya, Anya, Anyusha, Ulyanka, Ulyakha, Lyana, Yana, Yulenka, Yulechka, Yulianochka, Yulianushka, Yulka, Yulyusha, Ulisha, Ulka, Ulyanushka, Ulyashenka, Ulyashechka, Ulyushka, Lyanka, Lianka, Lianochka, Lyanochka, Lianushka, Lyanushka.

Yustina
Cyrillic: Юстина. Pronunciation: yoo-STEE-nah. Etymology: Russian feminine form of Latin Justinus, derived from Justus, meaning “just”. Diminutives: Yustinka, Yustya, Yusta, Yusten’ka, Yustechka, Yustinka, Yustinochka, Yustinushka, Yuston’ka, Yustochka, Yustushka, Yustyushka, Tina, Ustinka, Ustinochka, Ustinushka, Ustin’itsa, Ustin’ka, Ust’ka, Ustyunechka, Ustyun’ka, Ustyunya, Ustyukha, Ustyusha, Ustyushen’ka, Ustyushechka, Ustyushka, Utya, Ustya, Ustyunya, Ustyukha, Ustyusha, Ustin’yushka, Ustinya.

– Z –

Zinoviya
Cyrillic: Зиновия. Pronunciation: zee-NOH-vee-ah. Etymology: Russian form of Greek Zeenobea, meaning “life of Zeus”. Diminutives: Zina, Zinya, Zinakha, Zinasha, Zinukha, Zinusha, Zinulya, Zinusya, Zena, Zenek, Zenyok, Zenechka, Zenik, Zenka, Zenochka, Zenusha, Zenushka, Zensha, Zenyusha, Zenyushka, Zenya, Zinashenka, Zinashka, Zinek, Zinyok, Zinechka, Zinka, Zinoveika, Zinoveyushka, Zinok, Zinochek, Zinochka, Zinulenka, Zinulechka, Zinulka, Zinulchik, Zinura, Zinusenka, Zinusechka, Zinusik, Zinuska, Zinushenka, Zinushechka, Zinushka, Zinchik, Zinsha, Zinyushka.

Notes

This glossary contains an exhaustive list of Russian feminine names used by Doukhobor women in 19th century Russia and 20th century Canada. It is based on an extensive review of historical records from the Russian State Archive of Early Acts, Russian State Historic Archive, Odessa State Archives, State Archives of the Georgian Republic, State Archives of Azerbaijan, National Archive of Armenia, Library and Archives Canada and Saskatchewan Archives Board and other sources. It is intended to assist genealogists and historians in learning about all aspects of Russian feminine names used historically by the Doukhobors

Researchers should be aware of Russian feminine names that look and sound similar, but are separate and distinct. These include: Anna ~ Anisiya ~ Anastasiya, Alona ~ Arina, Evdokiya ~ Evdeniya, Fedosiya ~ Feodora, Marfa ~ MavraMariya ~ Marina, Nastasiya ~ Nataliya, Vera ~ Varvara, etc.

Bibliography

  • Benson, M., Dictionary of Russian Personal Names (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1964);

  • Lawson, Edwin D. & Natan Nevo, “Russian GIven Names: Their Pronunciation, Meaning, and Frequency” in Names 53: 1 & 2 (The American Name Society: March & June 2005): 49-77.

  • Petrovskii, N.A., Slovar Russkikh Lichnikh Imen (Moscow, 1968);

  • Unbegaun, B.O., Russian Surnames (Oxford: Clarendon Press, 1972).