Index of Russian Archival Terms

In order to find and use specific types of Russian records, researchers need to be able to identify and understand some key terms in the Russian language.The following index contains record and archival terms transliterated from Russian (left column) and their English translations (right column).The terms included here are those that you are likely to find in Russian genealogical sources. If the term you are looking for is not on this list, please consult a Russian-English dictionary. Compiled by Jonathan J. Kalmakoff.

Index — Record Types – Archival Terms – Other Terms

Record Types

Akt

deed; document

Akt o smerti pereselentsa

death certificate of an immigrant

Akt ob Usynovlenii

adoption certificate

Brachnye Dokumenty

marriage documents

Chelobitnaya

petition; the document whose purpose was the obtaining of certain privileges or donations

Desyatina

district list of service people (noblemen, Cossacks, etc.) in Imperial Russia in the 16th and 17th centuries

Dogovor

agreement; contract

Domovaya Kniga

house register; administrative account of the population of Russian cities in the 19th and early 20th centuries

Gorodovaya Kniga

city register; administrative account of the population of Russian cities in the 18th and 19th centuries

Imennoi Podvornyi Spisok

list of household members; administrative account of the population

Ispovednaya Rospis’

account of the church population

Ispovednaya Vedomost’

account of the church population

Kameral’noe Opisanie

judicial description (family list); administrative account of the population

Kartochka Pereselentsa

immigrant card

Kladbishchenskaya Kniga

burial register

Kniga Registratsii RodivshikhsyaI Umershikh Gosudarstvennykh Krest’yan

state peasant birth and death register

Kniga Zapisi Umershikh

death register

Metricheskaya Kniga

metrical book; parish register; birth certificate; baptismal certificate

Metricheskaya Zapis’

metrical record; civil vital records

Metrika

metrical book; parish register; birth certificate; baptismal certificate

Mezhevaya Kniga

survey book; administrative account of property ownership, borders and sizes

Nekrolog

obituary

Obyvatel’skaya Kniga

register of inhabitants; administrative account of the population of Russian cities in the 19th and 19th centuries

Otkrytyi List

open list; police account of prisoners

Pasport

passport

Pasportnaya Kniga

passport book; police register of passports

Pasport Zagranichnyi

foreign passport

Perepis’ Naseleniia

census

Podatnye spisok

poll-tax list

Posemeinyi Spisok

family list; administrative account of the population

Predbrachnoe Svidetel’stvo

pre-marriage license

Razbor Rekrutskikh Poslug

military service review; military account of the population

Registratsionjnaya Kniga Dlya Zapisi Krest’yan Derevni

register book of village peasants taken in the 18th to early 20th centuries

Reviziia

revision; census in Imperial Russia in 1718-1857

Revizskaya skazka

revision list; census record

Rodoslovnye Knigi

genealogical books; provincial account of the gentry class in Imperial Russia

Rospis’ Rekrutov

recruit list; military account of the population

Spiski Pereselentsev

list of immigrants; administrative account of the population

Spiski Prezyvnikov

recruit list; military account of the population

Svedeniya o Rekrute

recruit data; military account of the population

Svidetel’stvo o Brake

marriage certificate

Svidetel’stvo o Rozhdenii

birth certificate

Svidetel’stvo o Smerti

death certificate

Svidetel’stvo o Udocherenii

adoption certificate

Svidetel’stvo o Vypolnenii

certificate of performance of compulsory military

Voinskoy Povinnosti

service

Semeinyi Spisok

family list; administrative account of the population

Uvol’nitel’nyi Bilet

discharge ticket; document of discharge from military service

Uvol’nitel’noe Svidetel’stvo

discharge certificate; document of discharge from military service

Ukaz

edict; ukase

Vid Na Zhitel’stvo

residence permit

Vladennaya Zapis’

title; deed

Vrachebnaya Kartochka

medical card

Zapos’ o Brake

record of marriage

Zapis’ o Kreshchenii

record of christening

Zapis’ o Pogrebennom

record of death

Zapis’ o Rozhdenii

record of birth

Zapis’ o Umershem

record of death

Zapis’ o Venchanii

record of church wedding

Zaveshchanie

will; testament

Zhalovannaya Gramota

bestowal letter fixing property rights of successors

Archival Terms

Anketa

questionnaire

Arkhiv

archive

Blank Zakaza

request form

Bobina

film reel

Byulleten’

bulletin

Delo

file; a basic classification unit within a fond

Deloproizvodstvennye Materialy

documents of management and record-keeping

Diagramma

diagram

Diplomaticheskaia Perepiska

diplomatic correspondence

Doklad

report

Dokladnaya Zapiska

memorandum

Dokument

document

Donesenie

dispatch

Federal’nyi Arkhiv

federal archive

Fond

document collection; record group; a basic organizational grouping of archival materials

Fotokopiya

photocopy

Gosudarstvennyi Arkhiv

state archive

Grafik

graph; diagram; schedule

Gramota

document; deed

Instruktsiia

instruction

Istochnik

source, archival source

Istochniki Lichnogo Proiskhozhdeniia

sources of personal origin; personal documents

Kartoteka

card catalog/index

Katalog

catalog; directory

Khronograf

chronological record

Kopiia

copy

Letopis’

chronicle; annals

Lichnyi Arkhiv

personal collection

List

folio; list; sheet (of paper)

Listok Ucheta

registration form

Literaturnyi Pamiatnik

literary work

Mandat

mandate, warrant

Manuskript

old (ancient) manuscript

Massovye Istochniki

mass, popular sources

Mikrofil’m

microfilm

Nakaz

order; instructions

Nazvanie

title

Nomer

number

Norma

norm; standard

Novyi Stil’

new style; a new system of chronology, based on the Gregorian calendar, introduced in Russia on February 14 (1), 1918

Oborot

verso; reverse side of a sheet.

Obzor

survey; summary; description

Ob’yavlenie

advertisement; notice

Opisanie

description; survey.

Opis

inventory; unpublished inventory of a fond; a list of dela; a basic finding aid

Otchet

record; account; report

Otpis’

letter; legal document

Papka

paper folder

Perechen’

list; inventory

Petitsiya

petition; written supplication

Pis’mennyi Istochnik

written source; a document; an archival source containing any types of written, typed or printed material

Pis’mo

 letter

Plan raboty

plan of work

Podlinnik

original; authentic document

Polozhenie

regulation; statute

Posemeinyi spisok

family list

Postanovlenie

decree; decision; resolution

Predpisanie

direction; instruction

Prikaz

order

Proshenie

petition; written supplication

Putevoditel’

guide; a published archival finding aid covering major document collections of a particular archive

Raport

brief report

Rasporiazhenie

order; instruction

Rassekrecheno

declassified

Reestr

register; list; roll

Regional’nyi Arkhiv

regional archive

Rezoliutsiia

resolution; decision

Rukopis’

manuscript; handwritten document

Sekretno

classified

Skhema

diagram

Sluzhebnoe pis’mo

official letter

Sobranie

archival collection

Spisok

list; inventory; index

Spravka

information; notification; report

Spravochnik

guide; finding aid

Staryi Stil’

old style; an old-style system of chronology, based on the Julian calendar, existed in Russia from 1700 and replaced by novyi stil’ in accordance with the February 14, 1918 reform

Statistika

statistics

Sushchestvuyushchii

extant

Tarif

tariff; rate

Telegramma

telegram

Tema

topic

Ukazanie

directive; command

Unichtozheno

destroyed

Ustav

statute; regulation

Vetkhoe

fragile; in bad condition

Vnutrennyaya Opis’

internal inventory of all documents in the delo

Vodyanoy Znak

watermark

Vypiska

note; copy

Zaiavlenie

request, application

Zhurnal Ucheta

registration book; account ledger

Other Russian Terms

Bibliography

  • Dal, V.I. Tolkovyi Slovar Zhivogo Velikorusskago Iazyka. (Moscow, 1999).

  • Kroutikhin, Mikhail I. Correspondence to the author re: Russian genealogical terms. September, 2006.

  • Mueller, V.K. English-Russian Dictionary. 24th Ed. (Moscow, 1995).

  • Pushkarev, Sergei G. Dictionary of Russian Historical Terms from the Eleventh Century to 1917 (Yale, 1970).

Index of Russian Familial Terms

In order to find and use specific types of Russian records, researchers need to be able to identify and understand some key terms in the Russian language. The following index contains familial, kinship and gender terms transliterated from Russian (left column) and their English translations (right column). The terms included here are those that you are likely to find in Russian genealogical sources. If the term you are looking for is not on this list, please consult a Russian-English dictionary. Compiled by Jonathan J. Kalmakoff.

Index — Kinship Terms – Family Events – Gender Terms – Other Terms

Kinship Terms

Babka; Babushka

grandmother

Bliznets

twin

Brat

brother

Bratan; Bratanik,

cousin (male)

Bratanikha

(archaic) wife of the cousin (male)

Bratanich; Bratych

(archaic) brother’s son; nephew

Bratets; Bratushka

little brother

Brat Po Materi

half-brother (same mother, different father)

Brat Po Otsu

half-brother (same father, different mother)

Ded; Dedushka

grandfather

Dever’

brother-in-law (husband’s brother)

Doch’

daughter

Dvoyurodnii Brat

first cousin (male)

Dvoyurodnii Ded

granduncle; great-uncle

Dvoyurodnii Dyadya

(archaic) first cousin (male) once removed; first cousin (male) of the mother or father

Dvoyurodnaya Babka

grandaunt; great-aunt

Dvoyurodnaya Sestra

first cousin (female)

Dvoyurodnaya Tetka

(archaic) first cousin (female) once removed; first cousin (female) of the mother or father

Dyadya; Dyadushka

uncle

Edinokrovnaya Sestra

half-sister (same father, different mother)

Edinokrovnii Brat

half-brother (same father, different mother)

Edinoutrobnii Brat

half-brother (same mother, different father)

Edinoutrobnaya Sestra

half-sister (same mother, different father)

Kholostyachka

bachelorette

Kholostyak

bachelor

Krestnaya Mat’

godmother

Krestnii Otets

godfather

Krestnik

godson

Krestnitsa

goddaughter

Kum

godfather

Kuma

godmother

Machekha

step-mother

Mat’; Matushka

mother

Muzh

husband

Nevesta

fiancée

Nevestka

daughter-in-law; sister-in-law (brother’s wife)

Nezakonnaya Doch’

illegitimate daughter

Nezakonnii Syn’

illegitimate son

Opekun

guardian (male)

Opekunsha

guardian (female)

Otchim

step-father

Otets

father

Padcheritsa

step-daughter

Pasynok

step-son

Plemyannik

nephew

Plemyannitsa

niece

Pobochnaya Doch’

illegitimate daughter

Pobochnyi Syn

illegitimate son

Potomok

descendant

Potomstvo

progeny

Prababka

great-grandmother

Praded

great-grandfather

Praroditel’

progenitor

Pravnuchka

great-granddaughter

Pravnuk

great-grandson

Predok

ancestor; forefather

Primak

son-in-law living with his wife’s family

Priyomnaya Mat’

foster-mother

Priyomnii Otets

foster-father

Priyomysh

adopted child; foster child

Roditel’

parent

Rodnoy Brat

sibling

Rodnya

kindred; kin

Rodstvennik

relative (male); kinsman

Rodstvennik So Storony Supruga

in-law; relative (male) of the spouse

Rodstvennitsa

relative (female); kinswoman

Rodstvennitsa So Storony Supruga

in-law; relative (female) of the spouse

Sestra

sister

Sestra Krestnaya

god-sister (daughter of godmother/godfather)

Sestra Po Materi

half-sister (same mother, different father)

Sestra Po Otsu

half-sister (same father, different mother)

Sestrenitsa

(archaic) daughter of a sister

Sestrenka

little sister

Sestrichna

(archaic) daughter of the sister

Shurin

brother-in-law (wife’s brother)

Sirota

orphan

Snokha

daughter-in-law

Srodnik

(archaic) relative (male); kinsman

Srodnitsa

(archaic) relative (female); kinswoman

Staraya Deva

spinster

Strui

(archaic) uncle; brother of the father

Supruga

wife; spouse

Suprug

husband; spouse

Svat

father of a son/daughter-in-law

Svat’ya

mother of a son/daughter-in-law

Svedenyi Brat

step-brother

Svekor

father-in-law (husband’s father)

Svekrov’

mother-in-law (husband’s mother)

Svodnaya Sestra

step-sister; half-sister

Svodnii Brat

step-brother; half-brother

Svoyachenitsa

sister-in-law (wife’s sister)

Svoyachina

sister-in-law (wife’s sister)

Svoyak

brother-in-law (wife’s sister’s husband)

Syn

son

Syn Ot Pervoi Zheny

son from first wife

Syn Ot Vtoroi Zheny

son from second wife

Synovets

(archaic) nephew; brother’s son

Synovitsa

(archaic) niece; brother’s daughter

Tetya; Tetka

aunt

Teshcha

mother-in-law (wife’s mother)

Test’

father-in-law (wife’s father)

Troyurodnii Brat

second cousin (male)

Troyurodnii Ded

first cousin (male) three times removed

Troyurodnaya Babka

first cousin (female) three times removed

Troyurodnaya Sestra

second cousin (female)

Ui

(archaic) uncle; mother’s brother

Uiets

(archaic) cousin; son of the uncle

Uika

(archaic) aunt; wife of uncle

Vdova; Vdovitsa

widow (female)

Vdovets

widow (male)

Vnuchatnaya Babka

(archaic) first cousin (female) three times removed

Vnuchataya Plemyannitsa

grand niece

Vnuchatnaya Sestra

(archaic) second cousin (female)

Vnuchatnii Brat

(archaic) second cousin (male)

Vnuchatnii Ded

(archaic) first cousin (male) three times removed

Vnuchatnii Plemyannik

grand nephew

Vnuchka; Vnuka

granddaughter

Vnuk; vnuchek

grandson

Vospriemnik

godfather

Vospriemnitsa

godmother

Vtoraya Zhena

second wife

Vui

(archaic) uncle; mother’s brother

Vuiets

(archaic) cousin; son of the uncle

Vuika

(archaic) aunt; wife of uncle

Yatrov’

(archaic) wife of the brother; wife of the brother-in-law

Zhena; Zhenka

wife

Zhena Syna

daughter-in-law

Zhenikh

bride-groom; fiancé

Zolovka

sister-in-law (husband’s sister)

Zyat’

son-in-law; brother-in-law (sister’s husband)

Family Events

Brak

marriage

Devichnik

feast celebrated by bride and girlfriends on eve of wedding; stagette party

Konfirmatsiya

confirmation

Kreshchenie

christening; baptism

Krestiny

christening; baptism

Mal’chishnik

feast celebrated by bridegroom and friends on eve of wedding; stag party

Panikhida

requiem; mass for the dead

Pogrebenie

burial; interment

Pokhorony

burial; funeral

Pominanie

prayer for the dead

Pominki

memorial service for someone who has recently died; wake

Pomolvka

betrothal; engagement

Posidelka

evening party attended by unmarried girls and young men; part of the courtship pattern

Razvod

separation; divorce

Rozhdenie

birth

Smert’

death

Svad’ba

wedding party

Ukhazhivanie

courtship; wooing

Vecherinka

evening party attended by unmarried girls and young men; part of the courtship pattern

Venchanie

nuptials; (church) wedding

Gender Terms

Baba; Babushka

old woman

Chado

(archaic) child

Chelovek

man; person

Deti; Detki

children

Devstvennitsa

virgin

Devochka

young girl

Devushka

maiden; grown up girl

Deva

virgin (female)

Mal’chik

boy

Mladenets

infant; child

Mladshii

minor

Muzhchina

man; male

Otrok

(archaic) boy; lad; teenager

Rebenok

baby; child

Starik; Starichok

old man; elder

Starukha; Starushka

old woman; elder

Vzroslyi

adult; grown-up

Zhenshina

woman; female

Other Russian Terms

Bibliography

  • Dal, V.I. Tolkovyi Slovar Zhivogo Velikorusskago Iazyka. (Moscow, 1999).

  • Kroutikhin, Mikhail I. Correspondence to the author re: Russian genealogical terms. September, 2006.

  • Mueller, V.K. English-Russian Dictionary. 24th Ed. (Moscow, 1995).

  • Pushkarev, Sergei G. Dictionary of Russian Historical Terms from the Eleventh Century to 1917 (Yale, 1970).

Russian-English Name Cross-Index

by Jonathan J. Kalmakoff with Andrew J. Conovaloff

A study of the origin and meaning of Molokan surnames reveals many clues about our family history. In some cases they indicate the first name, trade or occupation, descriptive nickname, or ethnic or geographic origin of an early ancestor. This glossary contains roots and meanings of 702 Russian surnames occurring among the Molokans, together with the original Cyrillic spelling, transliterated English spelling, and English spelling variations. Note: to search for a particular surname, use the alphabetical index below or else use your browser’s <find> function by pressing <Control F> and typing in the name.

Index – ChDEFG/HIKLMNOPRSTUVYZ

 

– A –

Abakumov
firstnameАбакумов. This patronymic surname is derived from Abakum, a diminutive form of the men’s name Avakum. lEnglish spelling variants include: Abakumoff. [Soundex Code A125]

Abramov
firstnameАбрамов. This patronymic surname is derived from the men’s name Abram. lEnglish spelling variants include: Abramoff.  [Soundex Code A165]

Adamov
firstnameАдамов. This patronymic surname is derived from the men’s name Adam. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A351] 

Afanas’ev
firstnameАфанасьев. This patronymic surname is derived from the men’s name Afanasy. lEnglish spelling variants include: Afanasiv, Afansev, Afanasev, Afanaseff, Afinsoff.  [Soundex Code A152]

Afonin
firstnameАфонин. This patronymic surname is derived from Afonya, a diminutive form of the men’s names AgafonAfanasy and Afonii.  [Soundex Code A155]

Agapov
firstnameАгапов. This surname is derived from the men’s name Agapei or the women’s name Agapa. lEnglish spelling variants include: Agapoff.  [Soundex Code A211] 

Aistov
nicknameАистов. This surname originates from the term aist, meaning “stork”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of the bird, perhaps a tall-legged or long-nosed individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A231]

Aksyonov
firstnameАксёнов. This patronymic surname is derived from Aksyon, a diminutive form of the men’s name Aksentii. lEnglish spelling variants include: Aksenoff, Aksionov, Axionoff, Aksionoff.  [Soundex Code A251]

Alatyrtsev
nicknameАлатырцев. This surname originates from the Old Russian term alatyrets, meaning “abusive”, “confused” or “uncertain”. This term was given as a nickname to someone who matched this description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A436]

Aldokushin
firstnameАлдокушин. This patronymic surname is derived from Aldokusha, a diminutive form of the men’s name Aldokim. lEnglish spelling variants include: Aldakushin, Aldacushion, Aldacushon.  [Soundex Code A432]

Aleksandrov
firstnameАлексадров. This patronymic surname is derived from the men’s name Aleksander. lEnglish spelling variants include: Alexandroff, Alexandrov, Aleksandroff.  [Soundex Code A425]

Alekseev
firstnameАлексеев. This patronymic surname is derived from the men’s name Aleksei. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A421] 

Alennikov
firstnameАленников. This patronymic surname is derived from Alenik, a diminutive form of the men’s name Aleksander. lEnglish spelling variants include: Alenikov.  [Soundex Code A452]

Alent’ev
firstnameАлентьев. This patronymic surname is derived from Alentii, a diminutive form of the men’s name Aletii. lEnglish spelling variants include: Alentieff, Alentoff.  [Soundex Code A453]

Alyoshin
firstnameАлёшин. This patronymic surname is derived from Aliosha, a diminutive form of the men’s name Aleksei. lEnglish spelling variants include: Alyoshin.  [Soundex Code A425]

Alkhutov
firstnameАлхутов. This patronymic surname is derived from the Turkic men’s name Alkhat. lEnglish spelling variants include: Alkhutoff, Alkhoutoff.  [Soundex Code A423]

Andreev
firstnameАндреев. This patronymic surname is derived from the men’s name Andrei. lEnglish spelling variants include: Andreeff, Andreff, Androff, Androw, Andrews.  [Soundex Code A536]

Anfimov
firstnameАнфимов. This patronymic surname is derived from the men’s name Anfim. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A515] 

Anishko
firstnameАнишко. This Ukrainian surname is derived from Anishka, a diminutive form of the men’s names Onisim and Anisii and the women’s names Anna and Anisia.  [Soundex Code A522]

Antipov
firstnameАнтипов. This patronymic surname is derived from the men’s name Antip. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A531] 

Antonov
firstnameАнтонов. This patronymic surname is derived from the men’s name Anton. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A535] 

Anufiev
firstnameАнуфриев. This patronymic surname is derived from the men’s name Anufrii. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A511] 

Apashev
firstnameАпашев. This patronymic surname is derived from Apash, a diminutive form of the men’s name Ipaty.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A121]

Aprashin
firstnameАпрашин. This surname is derived from Aprasha, a diminutive form of the women’s names Praskovia and Evpraksia.  It is also suggested that the name can derive from Abrasha, a diminutive form of the men’s name Abram.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A162]

Aref’ev
firstnameАрефьев. This patronymic surname is derived from Aref’, a diminutive form of the men’s name Arefey. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A611] 

Arinin
firstnameАринин. This matronymic surname is derived from the women’s name Arina. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A655]

Arishin
firstnameАришин. This patronymic surname is derived from Arisha, a diminutive form of the men’s name Arinei and the women’s name Arina. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A625]

Artishchev
nicknameАртищев. This surname originates from the dialect term rtishche, meaning “big mouth”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed this quality. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A632]  

Arutyunyan
nicknameАрутюнян. This Armenian surname is derived from the Armenian term harutiun, meaning “resurrection”. lEnglish spelling variants include: Arataunian, Arutunian, Arutjunjan.  [Soundex Code A635]

Arzhanov
nicknameАржанов. This surname originates from the term rzhanoi, meaning “neighing”. It is also suggested that the name can derive from the Mordvinian men’s name Arzhai. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A625]

Astakhov
firstnameАстахов. This patronymic surname is derived from Astakha, a diminutive form of the men’s names Evstafii and Evstakhii.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A232]

Avdeev
firstnameАвдеев. This patronymic surname is derived from the men’s name Avdei. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A131] 

Avtaikin
nicknameАвтайкин. This surname originates from avtaika, a diminutive form of the Mordvinian term avtai, meaning “bear”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a bear, perhaps a great, awkward, hulking, powerful individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code A132]

– B –

Babaev
nicknameБабаев. This surname derives from the Tatar term babai, meaning “grandfather”. This should not be confused with the more familiar Russian term baba, meaning “grandmother” or “old woman”. lEnglish spelling variants include: Babayeff, Babaeff, Bebieff, Bibaeff, Bibayoff, Bibieff, Bibioff, Bibyoff, Babaew, Bebaeff, Babayev.  [Soundex Code B110]

Babakov
nicknameБабаков. This surname originates from the dialect term babak, meaning “marmot” (groundhog or woodchuk). Note that this term also referred to a sleepy, dense, solitary, small, clumsy or idle individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code B121]

Baev
nicknameБаев. This surname originates from the dialect verb bait’ meaning “to speak” or “to tell”. Bai was the term given to a “chatterer” or “storey-teller”. It is also suggested that the name can derive from the Turkic term bai, meaning “lord” or “noble”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code B100]

Bakholdin
nicknameБахолдин. This surname originates from the dialect term bakholda, meaning “boaster”, “idler” or “talker”. lEnglish spelling variants include: Baholden, Bakholden, Baholdin.  [Soundex Code B243]

Balakhonov
nicknameБалахонов. This surname originates from the term balakhon, a type of loose overalls worn by men in Old Russia. This term may have been given as a nickname to a maker or perhaps wearer of balakhon. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code B425]

Balikhin
nicknameБалихин. This surname originates from the dialect term balikhoi, a type of porridge or gruel popular in Old Russia. Food nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code B425]

Bannikov
occupationalБанников. This surname originates from the term bannik, the “attendant” or “user” of a bathhouse (banya). Bannik was also the name of the fairytale spirit said to inhabit that place. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code B521]

Baranov
nicknameБаранов. This surname originates from the term baran, meaning “ram”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a ram, perhaps a gentle, affectionate personality. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code B651]

Barsukov
nicknameБарсуков. This surname originates from the term barsuk, meaning “badger” or in some dialects, “wild boar”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a badger or wild boar, perhaps a stubborn, wild or fierce individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code B622]

Baryshev
nicknameБарышев. This surname originates from the Old Russian term barysh, meaning “profit”. This term may have been given as a nickname to someone who was rich and wealthy. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code B621]

Bashkin
nicknameБашкин. This surname originates from the Tatar term bashka, meaning “head”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code B225]

Basov
nicknameБасов. This surname originates from the dialect term basyy, meaning “beautiful” or “visible”.  It is also suggested that the name originated, among the Russian Orthodox clergy, from the Latin term basa (bass), to describe someone with a deep, bass singing voice.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code B210]

Batyaev
nicknameБатяев. This surname originates from the Old Russian term batya, meaning “father”. It is also suggested that the name can derive from the Mongol term bata, meaning “strong” or “steady”. lEnglish spelling variants include: Bataeff, Bataiff, Bataoff, Batioff, Botieff, Batoeff, Batoev, Batuev, Batieff, Batueff.  [Soundex Code B310]

Bavin
nicknameБавин. This surname derives from the dialect term bava, meaning “sluggish”, “slow” or “dilatory”. lEnglish spelling variants include: Bivin, Biven, Bavin, Baven.  [Soundex Code B150]

Bazykin
nicknameБазыкин. This surname originates from the dialect term bazyka, meaning “quarrelsome”, “captious” or “talker”. lEnglish spelling variants include: Bazikin, Bazigin.  [Soundex Code B225]

Belikov
nicknameБеликов. This surname originates from belik, a diminutive form of the term belyi, meaning “white”. This term may have been given as a nickname to someone with blond, grey or white hair, a fair complexion, or perhaps a clean or pure individual. lEnglish spelling variants include: Belikoff, Bellcove, Beliakoff.  [Soundex Code B421]

Belogorov
locationalБелогоров. This surname originates from the term belyi (“white”) + gor (“mountain”) and refers to someone who lived near a white mountain. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code B426]

Belousov
nicknameБелоусов. This surname originates from the term belyi (“white”) + us (“moustache”) or “white-moustache”. The resulting nickname belous (pronounced belowoos) was given to someone with a white, light or greyish moustache. lEnglish spelling variants include: Belousoff. [Soundex Code B421]

Belyaev
nicknameБеляев. This surname originates from belyai, a diminutive form of the term belyi, meaning “white”. This term may have been given as a nickname to someone with blond, grey or white hair, a fair complexion, or perhaps a clean or pure individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code B410]

Bezzubtsev
nicknameБеззубцев. This surname originates from bezzubets, the term for someone without (bez) teeth (zubyi). This term was given as a nickname to someone who matched this description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code B213]

Biryukov
nicknameБирюков. This surname originates from the term biryuk, meaning “wolf”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a wolf, perhaps a lone, solitary individual. lEnglish spelling variants include: Berekoff, Berikoff, Berukoff, Birukoff, Barikoff, Berokoff, Birokoff, Burikoff, Berekow, Berikow, Berukow, Birookoff, Birukow, Biryoukoff, Bierukoff, Birekoff, Biriukov, Biriukove, Berukove.  [Soundex Code B621]

Bizyaev
nicknameБизяев. This surname originates from the dialect term bizyai, meaning “short-sighted” or “weak-sighted”. This term was given as a nickname to a someone who matched this description. lEnglish spelling variants include: Bizyaeff, Bizayiff, Bizieff, Bezayiff, Bizayieff.  [Soundex Code B210] 

Blokhin
nicknameБлохин. This surname originates from the term blokha, meaning “flea”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code B425]

Bobylyov
occupationalБобылёв. This surname originates from the term bobyl‘ meaning a “landless peasant”. Note that this term also referred to a “solitary” or “lonely” man. lEnglish spelling variants include: Bobiloff.  [Soundex Code B141]

Bobyshev
nicknameБобышев. This surname derives from bobysh, a diminutive form of the term bob, meaning “bean”. lEnglish spelling variants include: Bobysheff, Bobyshov, Bobishoff, Babashoff, Babeshoff, Babishoff, Babshaw, Babshoff, Babushoff, Babshow.   [Soundex Code B121]

Bocharnikov
occupationalБочарников. This surname originates from the dialect term bocharnik, meaning “cooper”, a craftsman who manufactured wooden barrels, casks, etc. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code B265]

Bogdanov
firstnameБогданов. This patronymic surname is derived from the men’s name Bogdan. The name Bogdan (“given by God”) was frequently given to illegitimate children and foundlings in Old Russia. lEnglish spelling variants include: Bagdanof, Bagdanoff, Bogdanoff, Bagdanove, Bagdonoff, Bagdanov, Baghdanov, Bogdonoff, Bogdonov.  [Soundex Code B235]

Bogunov
nicknameБогунов. This surname originates from the dialect term bogun, meaning “ledum palustre” or “labrador tea”, a type of plant with strongly aromatic leaves used in Old Russia to make herbal tea. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code B251]

Bokin
nicknameБокин. This surname originates from the term bok, meaning the “side” or “flank” of one’s body or torso. This term may have been given as a nickname to a lopsided or broadsided person. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code B250]

Boldin
nicknameБолдин. This surname originates from the dialect term boldoi, meaning “cudgel” or “sledge hammer”. Note that this term also referred to a dense individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code B435]

Boldyrev
nicknameБолдырев. This surname originates from boldyr, the term for a child of a mixed marraige, for example, the son of a Russian and Tatar. lEnglish spelling variants include: Bolderoff, Boldiroff, Boldareff, Boldroff, Bolder.  [Soundex Code B436]

Bolotin
locationalБолотин. This surname originates from the term boloto, meaning “swamp” or “marsh” and refers to someone who lived near such a place. lEnglish spelling variants include: Boloten, Balotin.  [Soundex Code B435]

Bondarev
occupationalБондарев. This surname originates from the Ukrainian term bondar, meaning “cooper”, a craftsman who manufactured wooden barrels, casks, etc. The Ukrainian root of this name (compare the Russian term for cooper – bochkar) suggests that it is either a Ukrainianized Russian or else a Russianized Ukrainian surname. lEnglish spelling variants include: Bondareff, Bonderoff, Bondoreff, Bondaroff, Bondarow, Bondariff, Bonderove, Bonderov, Bonderow.  [Soundex Code B536]

Borisov
firstnameБорисов. Borisov is a very common and widely distributed surname in Russia. It is patronymic in origin and is derived from the men’s name Boris. lEnglish spelling variants include: Barisoff, Berisoff, Borisoff.  [Soundex Code B621]

Borodin
nicknameБородин. This surname originates from the term boroda, meaning “beard”. This term was given as a nickname to a man with a broad, bushy beard. lEnglish spelling variants include: Boridin, Barodin, Baradin, Baradine, Borodinoff.  [Soundex Code B635]

Bryukhin
nicknameБрюхин. This surname originates from the dialect term bryukho, meaning “belly”, “stomach” or “paunch”. This term may have been given as a nickname to someone with a prominent belly or girth. lEnglish spelling variants include: Brukhin, Brukin. [Soundex Code B625]

Bubnov
nicknameБубнов. This surname originates from the term buben, meaning “tambourine”. Note that this term also referred to an “impoverished”, “idle” or “wasted” individual. lEnglish spelling variants include: Bubnow, Bubnoff. [Soundex Code B151]

Buchnev
nicknameБучнев. This surname originates from the term buchen‘ meaning “bull”, “frog”, “bumblebee” and “bittern” in various dialects. All of these animals make a sound perceived as bu-bu. lEnglish spelling variants include: Buchneff, Butchnew, Butchinoff, Butchnoff, Buchnoff, Bushneff.  [Soundex Code B251]

Budanov
nicknameБуданов. This surname originates from the dialect term budan, a type of soup made with flour for thickening. Food nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code B351]

Bugrov
locationalБугров. This surname originates from the term bugor, meaning “hill”, “hillock”, “heap” or “mound” and may refer to someone who lived or worked near such a place. lEnglish spelling variants include: Bogroff, Boogroff, Boogrove, Boogrov.  [Soundex Code B261]

Bukharov
nicknameБухаров. This surname originates from the term bukhara, meaning “ground”, “hay meadow”, “poor”, “tavern” and “fireplace” in various dialects. It is also suggested that the name indicates a family that originated from the Uzbek city of Bukhara. lEnglish spelling variants include: Bukroff, Buckroff, Bukaroff, Bucaroff, Bukrow.  [Soundex Code B261]

Bulgakov
nicknameБулгаков. This surname originates from the Turkic term bulgak, meaning “troublesome”. Note that this surname was borne by Feodor Bulgakov (aka David Evseevich) co-founder of the Pryguny branch of Molokans in Saratov province, Russia in the mid 19th century. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code B422]

Burenin
nicknameБуренин. This surname derives from the term burenoi, meaning “brown”. This term may have been given as a nickname to someone with brown hair colour. lEnglish spelling variants include: Brenin.  [Soundex Code B655]

Burov
nicknameБуров. This surname derives from the term buryy, meaning “brown” or “bay”. This term may have been given as a nickname to someone with reddish-brown hair colour. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code B610]

Burtsev
nicknameБурцев. This surname originates from the dialect term burets, meaning “brown” or “bay”. This term may have been given as a nickname to someone with reddish-brown hair colour.  Note this term also referred to an “ordinary-looking” person. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code B632]

Bychkov
nicknameБычков. This surname originates from the term bychok, meaning a “young ox” or “bullock”. This term may have been given as a nickname to someone with a lively, frisky or headstrong disposition. lEnglish spelling variants include: Bichkoff, Bechkoff, Batchkoff.  [Soundex Code B221]

Bykanov
nicknameБыканов. This surname originates from bykan, a diminutive form of the term byk (“bull”) meaning “little bull”. This term may have been given as a nickname to someone with a lively, frisky or headstrong disposition. lEnglish spelling variants include: Bekanoff.  [Soundex Code B251]

– Ch –

Chekanov
nicknameЧеканов. This surname originates from the term chekan, a fighting axe with a long handle. Note that this term also referred to a “punch”, “die” or “stamp”. This nickname may have been given to someone who manufactured or used this or tool. lEnglish spelling variants include: Chekanoff, Chekunoff, Chicanoff, Chickanoff, Chickenoff, Chikenoff, Chickinoff.  [Soundex Code C251]

Chekushkin
nicknameЧекушкин. This surname originates from the dialect term chekushka, meaning “small hare” or “fieldmouse”. Note that this term also referred to an irrepressible chatterer or liar. lEnglish spelling variants include: Checkushkin.  [Soundex Code C222]

Chepliev
nicknameЧеплиев. This surname originates from the dialect verb cheplyati, meaning “to attach”, “to suspend”, “to fasten” and “to hang”. It is also suggested that the name can derive from the dialect term chapli, meaning “heron”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code C141]

Cheremisin
locationalЧеремисин. This surname refers to someone from the region or tribe of the Cheremisa, a Mordvinian people. lEnglish spelling variants include: Cherimisin, Czermisin.  [Soundex Code C652]

Cheremisov
locationalЧеремисов. This surname refers to someone from the region or tribe of the Cheremisa, a Mordvinian people. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code C652]

Chernikov
nicknameЧерников. This surname originates from the term chernik, meaning “bilberry” or “whortleberry”. Note that chernik is also a diminutive form of the term chernyi, meaning “black”. lEnglish spelling variants include: Chernikoff, Chernakoff, Chernekoff, Cherney.  [Soundex Code C652]

Chernobaev
nicknameЧернобаев. This surname originates from the term chernoi (“black”) + the verb bait’ ( “to speak”), meaning “one who speaks black”. This nickname was given to someone who spoke obscenely or vulgarly. lEnglish spelling variants include: Chernabaeff, Chernobaeff, Chernobieff.  [Soundex Code C651]

Chernyaev
nicknameЧерняев. This surname originates from chernyai, a variant form of the term chernyi, meaning “black”. This term may have been given as a nickname to someone with a dark and swarthy complexion, black hair, dark clothes, or perhaps a dirty or foul-tempered individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code C651]

Chernyshev
nicknameЧернышов. This surname originates from chernysh, a diminutive form of the term chernyi, meaning “black”. This term may have been given as a nickname to someone with a dark and swarthy complexion, black hair, dark clothes, or perhaps a dirty or foul-tempered individual. lEnglish spelling variants include: Chernisheff, Chernishoff.  [Soundex Code C652]

Cherny
nicknameЧерны. This Ukrainian surname originates from the term chernyi, meaning “black”. This nickname may describe someone with a dark and swarthy complexion, black hair, dark clothes, or perhaps a dirty or foul-tempered individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code C650]

Cheshev
locationalЧешев. This surname originates from the dialect term chesh, meaning “Czech” and indicates an ancestor who originated from the Czech lands. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code C210]

Chesnokov
nicknameЧесноков. This surname originates from the term chesnok, meaning “garlic”. Food nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code C252]

Chichov
nicknameЧичов. This surname originates from the dialect term chich, meaning “hay” (growing on a marsh). lEnglish spelling variants include: Chichoff, Cheechoff, Cheechov.  [Soundex Code C210]

Chindin
firstnameЧиндни. This patronymic surname is derived from Chind, a diminutive form of the Mordvin men’s names Chindyapa, Chindyava or Chindyaika. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code C535]

Chugunov
nicknameЧугунов. This surname originates from the term chugun, meaning “cast-iron” or “pig-iron”. This term may have been given as a nickname to hard or brittle person or to an iron-worker who made cast-iron products. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code C251]

– D –

Dalmatov
firstnameДалматов. This patronymic surname is derived from the Old Russian men’s name Dalmatii. Note that this surname was borne by Semeon Dalmatov, co-founder of the Molokan movement in Saratov province, Russia in the late 18th century. lEnglish spelling variants include: Dalmatoff, Dolmatoff, Dolmatov, Delmatoff.  [Soundex Code D453] 

Danilov
firstnameДанилов. This patronymic surname is derived from the men’s name Danila. lEnglish spelling variants include: Daniloff.  [Soundex Code D541]

Dashkov
firstnameДашков. This surname, also written as Dashkin,is derived from Dashka, a diminutive form of the men’s names Darii and Dasii and the women’s names Daria, Dasia, Bogdana and Ada. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code D221]

Davydov
firstnameДавыдов. Davydov is a very common and widely distributed surname in Russia. It is patronymic in origin and is derived from the men’s name Davyd. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code D131]

Deikov
nicknameДеиков. This surname originates from the dialect verb deikati, meaning “to chatter”, “to complain” or “to speak now and then”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed these traits. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code D210]

Deriabin
nicknameДерябин. This surname originates from the dialect term deriaboi, meaning “crybaby”, “squabbler”, ” fighter” and “restless”. lEnglish spelling variants include: Derabin, Driabin, Deryabin.  [Soundex Code D615]

Derkachov
nicknameДеркачов. This surname originates from the term derkach, meaning “crake”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of the bird, perhaps someone with jerky movements or someone with a voice like the cry of a crake. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code D622]

Desyatov
nicknameДесятов. This surname originates from the term desyat’ meaning “ten”. This term may have been given as a nickname to the tenth child in a family. lEnglish spelling variants include: Desatoff, Desyatov.  [Soundex Code D231]

Dirin
nicknameДирин. This surname originates from the term dira, meaning “hole”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code D650]

Dmitriev
firstnameДмитриев. This patronymic surname is derived from the men’s name Dmitry. lEnglish spelling variants include: Demetrieff, Demetroff, Demetriff.  [Soundex Code D536]

Dobrynin
firstnameДобрынин. This patronymic surname is derived from the Old Russian men’s name Dobrynya. lEnglish spelling variants include: Dobrenen, Dobrinen, Dobrinin, Dubrinin.  [Soundex Code D165]

Dolgopolov
nicknameДолгополов. This surname is derived from the term dolgoi (“long”) + pol (“skirt”). This nickname was frequently given to Orthodox clergy because of their robes with long skirts. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code D421]

Dolgov
nicknameДолгов. This surname originates from the term dolgoi, meaning “long”. It is also suggested that the name can derive from the term dolg, meaning “duty”. lEnglish spelling variants include: Dolgoff, Dalgoff.  [Soundex Code D421]

Donetskov
locationalДонецков. This name is properly Donetsky. The -ov suffix ending was added subsequent to its formation. This surname indicates a family that originated from the Donets river in South Russia. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code D532]

Donskoy
locationalДонской. This surname indicates a family that originated from the Don river in South Russia. lEnglish spelling variants include: Donskoi, Donskoj, Donske.  [Soundex Code D520]

Dorofeev
firstnameДорофеев. This patronymic surname is derived from the men’s name Dorofei. lEnglish spelling variants include: Drafeiv.  [Soundex Code D611]

Drachev
nicknameДрачев. This surname originates from the term drach, meaning “fighter” or “scrapper”.  Note that this term also means “teal” (small bird) in some dialects. This term may have been given as a nickname to someone who possessed these traits. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code D621]

Drobyshev
nicknameДробышев. This surname originates from the dialect term drobysh, meaning someone who takes small, fractional steps. lEnglish spelling variants include: Drabshoff, Drobshoff. [Soundex Code D612]

Drozdov
nicknameДроздов. This surname originates from the term drozd, meaning “blackbird” or “thrush”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a blackbird, perhaps a swift, cheerful or singing individual. lEnglish spelling variants include: Drozdoff, Drazdoff, Drozdow, Drazdow, Drozdove, Drazdove.  [Soundex Code D623]

Druginin
nicknameДругинин. This surname originates from the term druginya, meaning a (female) “friend”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed this quality or matched this description.  [Soundex Code P625] 

Druzhinin
nicknameДружинин. This surname originates from the term druzhina, meaning “comrades”, “friends”, “team” or “group”. This term may have been given as a nickname to someone who belonged to a group of friends.  [Soundex Code P625] 

Dudin
nicknameДудин. This surname originates from the term duda, meaning “pipe” or “horn”. This term may have been given as a nickname to a peasant musician who played the horn, a horn-maker or perhaps a loud individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code D350]

Dunaev
locationalДунаев. This surname indicates a family that originated from the river Dunai (Danube). Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code D510]

Durakov
nicknameДураков. This surname originates from the term durak, meaning “fool”, “idiot” or “simpleton”. lEnglish spelling variants include: Durakoff, Dorskoff.  [Soundex Code D621]

Dutov
nicknameДутов. This surname originates from the term dutii, meaning “haughty”, “inflated” or “boastful”. lEnglish spelling variants include: Dutoff, Dootoff, Doutoff, Dotoff, Dutow, Dutove.  [Soundex Code D310]

Dvornin
occupationalДворнин. This surname originates from the dialect term dvornyi, meaning “domestic”, “servant” or “menial”, one that performs duties about the person or home of a master or employer. lEnglish spelling variants include: Dvorinin.  [Soundex Code D165]

D’yakonov
occupationalДьяконов. This surname originates from the term d’yakon, meaning “deacon”, an ecclesiastical official who assisted in Russian Orthodox church services, read psalms, assisted the priest, etc. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code D251]

– E –

Efremov
firstnameЕфремов. Efremov is derived from the men’s name Efrem (pronounced Yefrem). Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code E165]

Egorov
firstnameЕгоров. This patronymic surname is derived from the men’s name Egor (pronounced Yegor). lEnglish spelling variants include: Egoroff, Egorow, Egroff, Egeroff, Yegorov, Yegoroff, Ehoroff, Yehoroff.  [Soundex Code E261]

Ekimov
firstnameЕкимов. This patronymic surname is derived from Ekim, a variant form of the men’s name Akim. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code E251]

El’fimov
firstnameЕльфимов. This patronymic surname is derived from Elfim, a diminutive form of the men’s name Evfimii. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code E415]

Erkin
firstnameЕркин. This patronymic surname is derived from Erka (pronounced Yerka) a diminutive form of the men’s names Erofei (pronounced Yerofei) and Erast (pronounced Yerast). Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code E6252]

Ermakov
firstnameЕрмаков. This patronymic surname is derived from Ermak (pronounced Yermak) a diminutive form of the men’s name Ermolai (pronounced Yermolai). lEnglish spelling variants include: Ermakoff, Ermacoff, Yermakoff.  [Soundex Code E652]

Ermolov
firstnameЕрмолов. This patronymic surname is derived from the men’s name Ermolai (pronounced Yermolai). Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code E654]

Eropkin
firstnameЕропкин. This patronymic surname is derived from Eropka (pronounced Yeropka) a diminutive form of the men’s name Erofei (pronounced Yerofei). lEnglish spelling variants include: Eropken.  [Soundex Code E612]

Eseev
firstnameЕсеев. This patronymic surname is derived from Esei, a diminutive form of the men’s name Evsevei. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code E210]

Estagin
firstnameЕсtагин. This patronymic surname is derived from Estaga, a diminutive form of the men’s name Evstafii. lEnglish spelling variants include: Estagen.  [Soundex Code E232]

Evdokimov
firstnameЕвдокимов. This patronymic surname is derived from the men’s name Evdokim (pronounced Yevdokim)lEnglish spelling variants include: Evdokimoff, Evdakimoff, Evdokimow, Evdokimiff, Evdekimoff, Yevdokimov, Yevdokimoff.  [Soundex Code E132]

Evseev
firstnameЕвсеев. This patronymic surname is derived from the men’s name Evsei (pronounced Yevsei). lEnglish spelling variants include: Evseaff, Evseff, Efseaff, Evseeff.  [Soundex Code E121]

Evstigneev
firstnameЕвстигнеев. This patronymic surname is derived from the Old Russian men’s name Evstignei. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code E123]

– F –

Fadeev
firstnameФадеев. This patronymic surname is derived from the men’s name Fadei. lEnglish spelling variants include: Fadeeff, Fadeff, Fadieff, Fadaiow, Fadayow.  [Soundex Code F310]

Fedchenko
firstnameФедченко. This Ukrainian surname is derived from Fedka, a diminutive form of the men’s name Feodor.  [Soundex Code F325]

Fedorenko
firstnameФедоренко. This Ukrainian surname is derived from the men’s name Feodor.  [Soundex Code F365]

Fedorov
firstnameФедоров. This patronymic surname is derived from the men’s name Feodor. lEnglish spelling variants include: Federoff, Fedoroff.  [Soundex Code F361]

Fedos’ev
firstnameФедосьев. This patronymic surname is derived from Fedosii, a diminutive form of the men’s name Fedosei. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code F321]

Fedotov
firstnameФедотов. This patronymic surname is derived from the men’s name Fedot. lEnglish spelling variants include: Fedotoff.  [Soundex Code F331]

Feshin
firstnameФешин. This patronymic surname is derived from Fesha, a diminutive form of several men’s names including Feogen, Feodosii and Feoktist. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code F250]

Fes’kin
firstnameФеськин. This surname is derived from Fes’ka, a diminutive form of the men’s names Feodosii and Fespesii and the women’s names Fessalonika and Fessalonikiya. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code F250]

Fetisov
firstnameФетисов. This patronymic surname is derived from Fetis, a diminutive form of the Old Russian men’s name Feoktist. lEnglish spelling variants include: Fetesoff, Fettisoff, Fetizow, Fettis.  [Soundex Code F321]

Filatov
firstnameФилатов. This patronymic surname is derived from the men’s name Filat. lEnglish spelling variants include: Filatoff.  [Soundex Code F431]

Filimonov
firstnameФилимонов. This patronymic surname is derived from the men’s name Filimon. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code F455] 

Filippov
firstnameФилиппов. Filippov is a very common and widely distributed surname in Russia. It is patronymic in origin and is derived from the men’s name Filipp. lEnglish spelling variants include: Filipoff, Fillipoff, Phillipoff, Philipoff, Filapoff, Filipow.  [Soundex Code F411]

Fisunov
firstnameФисунов. This patronymic surname is derived from Fisun, a diminutive form of the Old Russian men’s names Afisa, Felitsata and Fista. lEnglish spelling variants include: Fesunoff.  [Soundex Code F251]

Fomichev
firstnameФомичев. This patronymic surname is derived from the men’s name Foma and means “son of Foma”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code F521]

Fomin
firstnameФоминов. This patronymic surname is derived from the men’s name Foma. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code F550]

Frolov
firstnameФролов. This patronymic surname is derived from the men’s name Frol. lEnglish spelling variants include: Froloff, Frolove. [Soundex Code F641]

– G/H –

Galkin
nicknameГалкин. This surname originates from the term galka, meaning “jackdaw”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of the bird, perhaps a harsh-voiced or black-haired individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G425]

Galochekov
firstnameГалочеков. This matronymic surname is derived from Galochek, a diminutive form of the women’s name Galina. lEnglish spelling variants include: Guluchikoff.  [Soundex Code G422]

Gal’tsev
firstnameГальцев. This patronymic surname is derived from Gal’ets, a diminutive form of the men’s name Galaktion and the women’s name Galina. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G432]

Galyaev
firstnameГаляев. This patronymic surname is derived from Galya, a diminutive form of the men’s name Galaktion.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G410]

Georgiev
firstnameГеоргиев. This patronymic surname is derived from the men’s name Georgii. lEnglish spelling variants include: Georgeoff.  [Soundex Code G621]

Glazastov
nicknameГлазастов. This surname originates from the dialect term glazasti, meaning “sharp-eyed”. lEnglish spelling variants include: Glezasoff.  [Soundex Code G422]

Glazov
nicknameГлазов. This surname originates from the term glaz, meaning “eye”. This term may have been given as a nickname to someone with striking or prominent eyes. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code G421]

Gogolevsky
locationalГоголевскйй. This surname indicates a family that originated from a village named GogolevoGogolevka or Gogolevskoy, so called from the term gogol, meaning “golden-eye duck”. lEnglish spelling variants include: Gouglavaysky.  [Soundex Code G241]

Golitsin
nicknameГолыцин. This surname originates from the term golitsa, meaning “mitten”. This term may have been given as a nickname to someone who wore mittens or who made mittens. lEnglish spelling variants include: Galitsin, Golitzin, Galitzen, Galitzen.  [Soundex Code G432]

Goloshchapov
nicknameГолощапов. This surname originates from the dialect term goloshchap, meaning a “boastful pauper”, the dandy who has nothing to show off. This term may have been given as a derisive nickname to someone who matched this description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G422] 

Golovachev
nicknameГоловачев. This surname originates from the term golovach, meaning “big” or “large” “head” (golova). This term may have been given as a nickname to someone who matched this physical description.  Note that this term also referred to a “bullhead” fish. lEnglish spelling variants include: Holovachev, Holovachoff, Hallivichoff, Holwachoff, Hall.  [Soundex Code G412]

Golovastikov
nicknameГоловастиков. This surname originates from the term golovastik, meaning “tadpole”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a tadpole. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G412]

Golubov
nicknameГолубов. This surname originates from the term golub, meaning “pigeon” or “dove”. This term may have been given as a nickname to a keeper of doves, an amourous person, or someone mild and gentle as a dove. lEnglish spelling variants include: Goluboff, Goloboff, Golobif, Golobeff, Golubev, Globoff, Golubove, Golobiff, Golubef, Golubiff.  [Soundex Code G411]

Golubyatkin
nicknameГолубяткин. This surname originates from the dialect term golubyatka, meaning “pigeon” or “dove”. Note this term also referred to a “maiden”.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G413]

Golyaev
nicknameГоляев. This surname may originate from the term golyi, meaning “naked” or “destitute”. It is also suggested that the name can derive from the verb gulyat’ meaning “to walk” or “to stroll”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G410]

Goncharenko
occupationalГончаренко. This Ukrainian surname is derived from the term gonchar, meaning “potter”, a craftsman or artisan who made and sold pots, dishes, and other earthenware vessels out of clay.   [Soundex Code G526]

Gorbachev
nicknameГорбачев. This surname originates from the term gorbach, meaning “hunchback”. This term was given as a nickname to someone who matched this description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G612]

Gorbenko
nicknameГорбенко. This Ukrainian surname is derived from the term gorb, meaning “hump” or “hunchback”. This term was given as a nickname to someone who matched this description.  [Soundex Code G615] 

Gorbulov
nicknameГорбулов. This surname originates from the term gorbulya, meaning a female “hunchback”. This term was given as a nickname to a woman who matched this description. lEnglish spelling variants include: Gorbuloff.  [Soundex Code G614]

Gorchakov
nicknameГорчаков. This surname originates from the dialect term gorchak, meaning “persicaria” or “peachwort”, a type of plant with a bitter root. It is also suggested that the name can derive from the Turkic term gorchak meaning “statue”, “doll” or a “very tall person”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code G622]

Gorokhov
nicknameГорохов. This surname originates from the term gorokh, meaning “peas”. Botanical nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. The Gorokhovs among the Molokans resided in Elizavetpol province, Russia prior to emigrating to America. lEnglish spelling variants include: Gorohoff.  [Soundex Code G621]

Goryanov
locationalГоряинов. This surname originates from the term goryanin, meaning “mountaineer” and indicates a mountain inhabitant. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G651]

Grachev
nicknameГрачев. This surname originates from the term grach, meaning “rook”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of this bird, perhaps a noisy, harsh-voiced or black-haired individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G621]

Granchikov
firstnameГранчиков. This surname is derived from the men’s name Granchik, a diminutive form of the Old Russian men’s name Gran. lEnglish spelling variants include: Granchukoff.  [Soundex Code G652]

Grankin
firstnameГранкин. This patronymic surname is derived from Granka, a diminutive form of the Old Russian men’s name Gran. It is also suggested that the name can derive from the Latin term granum, meaning “grain”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G652]

Grebenkin
nicknameГребенкин. This surname originates from the term grebenka, meaning “crest” or “comb”. This term may have been given as a nickname to someone who used or manufactured this household item. lEnglish spelling variants include: Gribenkin, Gribionkin.  [Soundex Code G615]

Grekov
locationalГреков. This surname originates from the term grek, meaning “Greek” and indicates a family that originated from Greece. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G621]

Gridnev
occupationalГриднев. This surname originates from the Old Russian term griden, the “soldier”, “guardsman” or “princely bodyguard” in Old Russia.   It is also suggested that the name can derive from the Old Russian term gridnei, meaning “prince quarters” in a palace. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G635]

Grigor’ev
firstnameГригорьев. This patronymic surname is derived from the men’s name Grigory. lEnglish spelling variants include: Gregorieff, Gregoroff, Grigorieff, Grigorov.  [Soundex Code G626]

Grigorok
firstnameГригорок. This Ukrainian surname is derived from Grigorok, a diminutive form of the men’s name Grigory. lEnglish spelling variants include: Gregarok.  [Soundex Code G626]

Gritsik
firstnameГрицик. This Ukrainian surname is derived from Gritsa, a diminutive form of the men’s name Grigory. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code G632]

Grudzien
nicknameГрудзиен. This Polish surname originates from the Polish term grudzien, meaning “December”. This term may have been given as a nickname to a child born in the last month of the year.  [Soundex Code G632]

Grushenkov
firstnameГрушенков. This patronymic surname is derived from Grushenka, a diminutive form of the women’s name Agrafena. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G625]

Grymzin
nicknameГрумзин. This surname originates from the term grymza, a type of red grape. Botanical nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G652]

Gudimov
firstnameГудимов. This patronymic surname is derived from Gudim, a diminutive form of the Old Russian men’s name Gudimir. lEnglish spelling variants include: Gudimoff, Gudimow, Goudimoff, Goudima.  [Soundex Code G351]

Gudnin
nicknameГуднин. This surname originates from the term gudenie, meaning “buzzing”, “droning”, “humming” or “honking”. This term may have been given as a nickname to someone who made this noise.  Among the Molokans this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code G355]

Gunin
firstnameГунин. This surname is derived from Gunya, a diminutive form of the men’s names Georgii, Egor and Sergei and the women’s name Agrippina. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code G550]

Gurov
firstnameГуров. This patronymic surname is derived from Gura, a diminutive form of the men’s name Gurii. lEnglish spelling variants include: Guroff, Gureff.  [Soundex Code G610]

Gusev
nicknameГусев. This surname originates from the term gus, meaning “goose”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a goose. lEnglish spelling variants include: Gusiff, Goosseff, Goosieff, Goosev, Gooseff, Ghosoph, Gosev, Goussev.  [Soundex Code G210]

Gvozdev
nicknameГвоздев. This surname originates from the term gvozd’ meaning “nail” or “peg”. This term may have been given as a nickname to a tall, thin person or perhaps someone with a strong, firm character. lEnglish spelling variants include: Gvozdeff, Gvozdiff, Gozdiff, Gozdieff, Gozdeff, Niles.  [Soundex Code G123]

– I –

Ignatov
firstnameИгнатов. Ignatov is derived from the men’s name Ignaty. lEnglish spelling variants include: Egnatoff. [Soundex Code I253]

Igumnov
occupationalИгумнов. This surname originates from the term igumna, meaning “abbot”, the superior of an Orthodox monastery for men. As an abbot had no right to marry and have children, this name must have been borne by peasants belonging to a monastery, or perhaps given to child by religiously devout parents. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code I251]

Il’in
firstnameИльин. This patronymic surname is derived from the men’s name Ilya. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code I450]

Inyukin
firstnameИнюкин. This patronymic surname is derived from Inyuka, a diminutive form of the men’s name Inokentii. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code I525]

Isaev
firstnameИсаев. This Ukrainian surname is derived from the men’s name Isaiya.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code I210]

Isakov
firstnameИсаков. This patronymic surname is derived from the men’s name Isak. lEnglish spelling variants include: Esakoff, Eskoff, Issakoff, Isakoff.  [Soundex Code I221]

Ivanikov
firstnameИваников. This patronymic surname is derived from Ivanik, a diminutive form of the men’s name Ivan. lEnglish spelling variants include: Evanikoff.  [Soundex Code I152]

Ivanov
firstnameИванов. Ivanov is a very common and widely distributed surname in Russia. It is derived from the men’s name Ivan. lEnglish spelling variants include: Ivanoff, Evanoff. [Soundex Code I151]

Ivliev
firstnameИвлиев. Ivliev is derived from Ivlii, a diminutive form of the men’s name Iolii. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code I141]

– K –

Kadatsky
locationalКадацкий. This surname indicates an ancestor who originated from a village named Kadat, Kadatskaya or perhaps Kadetsk, the etymological root of which is uncertainAmong the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code K332]

Kalashnikov
occupationalКалашников. This surname originates from the term kalashnik, meaning a “baker” of kalach (bread loaves). Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K425]

Kalimanov
firstnameКалиманов. This patronymic surname is derived from the Turkic men’s name Kaliman. lEnglish spelling variants include: Kalimanoff, Kalimanow, Kalimanav.  [Soundex Code K455]

Kalinin
firstnameКалинин. This surname is derived from the men’s name Kalina. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code K455]

Kalmykov
locationalКалмыков. This surname refers to someone from the region or tribe of the Kalmyks, a Mongol people who derived their name from the Turkic word kalmyk meaning “to remain”. It may also refer to a non-Kalmyk Russian with facial features like those of a Kalmyk. lEnglish spelling variants include: Kalmakov, Kalmikov, Kolmakov, Kolmykov, Kalmokov, Kalmakoff, Kalmokoff, Kalmikoff, Kalmeikoff, Kolmokoff, Kalmykoff, Kolmakoff, Kolmakof, Kalmykow, Kalmakow, Kolmekow, Kolmikow, Kolmakow, Kalmikove, Kalmakove.  [Soundex Code K452]

Kambarov
firstnameКамбаров. This surname is derived from the Mongol-Turkic men’s name Kambar.  It is also suggested that the name can derive from the Persian term kambar, meaning “brown”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K516]

Kanygin
firstnameКаныгин. This patronymic surname is derived from Konyga, a diminutive form of the men’s name Konon. lEnglish spelling variants include: Kanigan, Kanegin, Kanigin, Kanegan, Konigan, Konigin, Konygin, Kanigen, Canihan, Kanigan, Kanehan, Kanechan, Kanihan, Kanechen.  [Soundex Code K525]

Kapranov
firstnameКапранов. This patronymic surname is derived from the Old Russian men’s name Kapron. Note that this term also referred to a “man” or “muzhik” (peasant). Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K165] 

Kaptsov
nicknameКапцов. This surname originates from the dialect term kopets, a species of falcon. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a falcon, perhaps a fierce, swift or keen-sighted individual. lEnglish spelling variants include: Kaptsoff, Kapsov, Kapsoff, Kapssof, Kapssoff.  [Soundex Code K132]

Karabanov
nicknameКарабанов. This surname is derived from the dialect term karaban, meaning “jarring” or “shocking”. Note that this term also referred to a “loaf of bread”.  It is also suggested that the name can derive from the dialect term karabin, meaning “carbine” (rifle). Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K615]

Karaev
nicknameКараев. This surname originates from the Turkic term kara, meaning “black” or “dark”. This term may have been given as a nickname to someone with a dark and swarthy complexion, black hair, dark clothes, or perhaps a dirty or foul-tempered individual.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K610]

Karetov
nicknameКаретов. This surname is derived from the term kareta, meaning a (horse-drawn) “carriage” or “coach”. This term may have been given as a nickname to someone who drove or manufactured a carriage. lEnglish spelling variants include: Karetoff, Karitoff, Koretoff.  [Soundex Code K631]

Karev
nicknameКарев. This surname originates from the term karii, meaning “brown” or “hazel” eye colouring. Note that this term was also used in some Russian dialects to refer to someone with a brown and swarthy complexion. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K610]

Karnaukhov
nicknameКарнаухов. This surname originates from the term karnaukhov, meaning “cut ear” or “mutilated ear”. This term may have been given as a nickname to someone who matched this physical description.  lEnglish spelling variants include: Karnouhoff.  [Soundex Code K652]

Karpin
firstnameКарпин. This patronymic surname is derived from the men’s name Karp. It is also suggested that the name can derive from the term karp, meaning “carp” fish.  [Soundex Code K615] 

Karpov
firstnameКарпов. This patronymic surname is derived from the men’s name Karp. It is also suggested that the name can derive from the term karp, meaning “carp” fish. lEnglish spelling variants include: Carpoff.  [Soundex Code K611]

Karyakin
nicknameКарякин. This surname originates from the dialect term kariaka, meaning “persistent” or “obstinate”. Note that this term also referred to a “poseur”. lEnglish spelling variants include: Karyakin, Koriakin, Koryakin, Kriakin, Karyaken, Kariaken, Emerald.  [Soundex Code K625]

Kashcheev
nicknameКащеев. This surname originates from the dialect term kashchei, meaning the “fantastic” or “immortal” person. Note that this term also referred to a “greedy” or “rich” person. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K221]

Kashirsky
locationalКаширский. This surname indicates a family that originated from the Russian city of Kashira, so called from the term kashira, meaning “cattle shelter”. lEnglish spelling variants include: Kashirski, Kashirskii, Kashirskiy, Kashirskij, Kachirski, Kachkirisky, Kachirsky, Kashersky, Kushurski.  [Soundex Code K262] 

Kasparov
firstnameКаспаров. This patronymic surname is derived from the White Russian men’s name Kaspar. lEnglish spelling variants include: Kasparoff.  [Soundex Code K216]

Kastryulin
nicknameКастрюлин. This surname originates from the term kastryulya, meaning “saucepan”, a copper or iron vessel with steep sides used for cooking. his term may have been given as a nickname to someone who made or perhaps used saucepans for cooking. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code K236]

Kasymov
firstnameКасымов. This patronymic surname is derived from the Turkic men’s name Kasym. lEnglish spelling variants include: Kasimov, Kasimoff.  [Soundex Code K251]

Kasymsky
locationalКасымский. This surname indicates an ancestor who originated from a village named KasimovKasimovo or Kasimovka, so called from the Turkic men’s name Kasym. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code K252]

Katasonov
locationalКатасонов. This surname indicates a family that originated from the North Caucasian town of Katason. lEnglish spelling variants include: Katasonoff, Katasanoff.  [Soundex Code K325]

Katkov
nicknameКатков. This surname originates from the term katok, meaning “roller” or “rolling-pin”. This term may have been given as a nickname to someone who used or made this household item. lEnglish spelling variants include: Katkoff, Kotkoff.  [Soundex Code K321]

Kazakov
locationalКазаков. This surname originates from kazak, meaning “Cossack”. The Cossacks descend from runaway Russian and Ukrainian serfs and independent Tatar groups who established free self-governing communities on the southern steppes in the 15th century. Renowned horsemen, adventurers, frontiersmen, warriors, rebels, freebooters and bandits, the Cossacks established their own independent cultural tradition and were granted special freedoms and privileges by Russian, Polish and Turkish rulers in return for military service. lEnglish spelling variants include: Kazakoff, Kasakoff.  [Soundex Code K221]

Kazeev
occupationalКазеев. This surname originates from the Turkic term kazyy, meaning a “judge”, someone who passed judgement in a court of law. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K210]

Khamzaev
firstnameХамзаев. This surname originates from the Turkic men’s name Khamza. lEnglish spelling variants include: Khamzaeff, Hamzaeff.  [Soundex Code K521]

Kharitonov
firstnameХаритонов. This patronymic surname is derived from the men’s name Khariton. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K635]

Khaustov
occupationalХаустов. This surname originates from the Old Russian term fausty (borrowed from the Latin faustus, meaning “happy”) and referred to a “simple peasant” in Old Russia. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K231]

Khirov
nicknameХиров. This surname originates from the dialect term khira, meaning “illness”, “bad weather” or “slush”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K610]

Khiteev
nicknameХитеев. This surname originates from the dialect term khitya, meaning “misfortune”, “disaster”, or “trouble”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K310]

Khlystov
nicknameХлыстов. This surname originates from the term khlyst, meaning “whip”. Note that this term also refers to a member of the Khlysty, a religious sect that practiced self-flagellation. lEnglish spelling variants include: Khlistoff, Klystoff, Klistoff, Chylstaff, Chylstoff, Cleyssoff, Chlitows, Klestoff, Histov.  [Soundex Code K423]

Khmyrev
nicknameХмырев. This surname originates from the dialect term khmyra, meaning “crybaby”. It is also suggested that the name can derive from the verb khmyrit’ meaning “to miss”, “to grieve” and “to pout”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code B250]

Khnykin
nicknameХныкин. This surname originates from the dialect term khnykat’ meaning “to complain” or “to sulk”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K525]

Kholodinin
nicknameХолодинин. This surname originates from the term kholodnii, meaning “cold”. This term may have been given as a nickname to someone whose demeanor was gloomy or cold, or perhaps to a child whose birth was marked by such natural phenomenon. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K435]

Kholopov
occupationalХолопов. This surname originates from the term kholop, meaning “serf” or “slave”. Beginning in the 16th century, laws were passed in Old Russia inhibiting the free movement of the peasant tenants of feudal lords. By the 18th century, serf peasants were bound to the landowner rather than to the land, reducing their condition to virtual slavery. There were also real slaves in Old Russia. Serfdom was abolished in 1861. lEnglish spelling variants include: Halopoff, Holopoff, Chalopow.  [Soundex Code K411]

Khomutov
nicknameХомутов. This surname originates from the term khomut, meaning “collar”, “harness” or “yoke”. This term may have been given as a nickname to someone who used or manufactured such equipment. lEnglish spelling variants include: Homutoff, Homatoff, Homotoff.  [Soundex Code K531]

Khoprov
nicknameХопров. This surname originates from the term khoper, meaning “pile-driver”. It is also suggested that the name indicates a family that originated from the Khoper river in South Russia. lEnglish spelling variants include: Haproff, Hoproff, Haprov.  [Soundex Code K161]

Khozin
occupationalХозин. This surname originates from the term khozya, meaning “owner”, “master”, “chief”, “host” or “proprietor”. lEnglish spelling variants include: Hozin, Hozen, Hazen.  [Soundex Code K250]

Khrapov
nicknameХрапов. This surname originates from the dialect term khrap, meaning “impudent” or “violent”. It is also suggested that the name can derive from the dialect verb khrapet’ meaning “to snore” or “to become presumptious”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K611]

Khvorostov
nicknameХворостов. This surname originates from the term khvorost, meaning “brushwood”, “underwood” or “windfall”. It is also suggested that the name can derive from the term khvorost’ meaning “sickliness”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K162]

Kirilov
firstnameКирилов. Kirilov is a very common and widely distributed surname in Russia. It is patronymic in origin and is derived from the men’s name Kirill. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K641]

Kiselev
nicknameКиселев. This surname originates from the term kisel’, a type of sour drink popular in Old Russia. Food nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. lEnglish spelling variants include: Keseloff, Kiseloff, Kisseloff, Kessloff, Kissel.  [Soundex Code K241]

Kislenkov
nicknameКисленков. Kislenkov is a Russianization of the Ukrainian surname Kislenko. The -v suffix ending was added after its formation. It originates from the term kislii, meaning “sour”, “acid” or “tart”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K245]

Kishko
nicknameКишко. This Ukrainian surname originates from the term kishka, meaning “gut” or “intestine”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K220]

Kistanov
nicknameКистанов. This surname originates from the term kisten’, meaning “bludgeon”, “club” or “cudgel”. This term may have been given as a nickname to someone who used or manufactured this weapon. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K235]

Klenin
nicknameКленин. This surname is derived from klen, meaning “maple tree” and may refer to someone who lived near a maple tree. It also suggested that the name can derive from Klenya, a diminutive form of the Old Russian men’s name Kleonik.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K455]

Klubnikin
nicknameКлубникин. This surname originates from the term klubnika, meaning “strawberry”. Botanical nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. lEnglish spelling variants include: Klubnickin, Klubnicken, Klubniken, Klubnik.  [Soundex Code K415]

Knyshin
nicknameКнышин. This surname originates from the dialect term knysh, a type of baked bun or pancake with butter made in South Russia. Food nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code K525]

Kobets
nicknameКобец. This surname derives from the term kobets, meaning “sparrow-hawk”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a hawk, perhaps a swift, rapacious or sharp-sighted individual.  [Soundex Code K132] 

Kobylov
nicknameКобылов. This surname originates from the term kobyla, meaning “mare”, a female horse. Animal nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K141]

Kobzev
nicknameКобзев. This surname originates from the term kobza, a type of round string instrument played in Old Russia. This term may have been given as a nickname to a peasant musician who played or manufactured the kobza. lEnglish spelling variants include: Kobsef, Kobseff, Kobzeff, Kobzoff, Kobziff.  [Soundex Code K121]

Kochergin
nicknameКочергин. This surname originates from the term kocherga, meaning “poker” or “fire-iron”. This term may have been given as a nickname to someone who used or manufactured this household item. lEnglish spelling variants include: Kochergen, Kashergen, Kachergin.  [Soundex Code K262]

Kolesnikov
occupationalКолесников. This surname originates from the term kolesnik, meaning “wheelwright”, a craftsman who made and repaired wooden wheels and wheeled vehicles such as carts, wagons, carraiges, etc. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K425]

Kolodin
nicknameКолодин. This surname derives from the term koloda, meaning “block” or “log”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K435]

Koloskov
nicknameКолосkов. This originates from koloska, a diminutive form of the term kolos, meaning “ear” (of corn, wheat, etc). Botanical nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code K421]

Kolpakov
nicknameКолпаков. This surname originates from the term kolpak, meaning “cap”. Note that this term also referred to a “sleepy fellow”. lEnglish spelling variants include: Kalpakoff, Kolpakoff, Kalp.  [Soundex Code K412]

Komyagin
nicknameКомягин. This surname originates from the dialect term komyaga, meaning a type of “log boat”. This term may have been given as a nickname to someone who made or used such a vessel. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code K525]

Konchakov
firstnameКончаков. This patronymic surname is derived from the Turkic men’s name Konchak. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code K522]

Kondakov
firstnameКондаков. This patronymic surname is derived from Kondak, a diminutive form of the men’s name Kondratii. lEnglish spelling variants include: Kondakoff, Kondikoff, Kundikoff.  [Soundex Code K532]

Kondaurov
nicknameКондауров. This surname originates from the dialect term kondyr’ meaning a “high collar”, “cuff” or “peak”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K536]

Kondrashev
firstnameКондрашев. This patronymic surname is derived from Kondrasha, a diminutive form of the men’s name Kondratii. The Kondrashovs among the Molokans resided in the Amur region of Russia prior to emigrating to America. lEnglish spelling variants include: Kondrashoff, Condrashoff.  [Soundex Code K536]

Konev
nicknameКонев. This surname originates from the term kon’ meaning “horse”. It is also suggested that the name can derive from Konya, a diminutive form of several men’s names including Konon, Nikon and Kondratii. lEnglish spelling variants include: Konnoff, Konoff.  [Soundex Code K510]

Konovalov
occupationalКоновалов. This surname originates from the term konoval, meaning “horse doctor” – someone whose trade involved the care and treatment of horses for disease and injuries, birthing and gelding. lEnglish spelling variants include: Konovaloff, Kanavalov, Kanavaloff, Kanovalov, Conovaloff, Konoloff. [Soundex Code K514]

Konstantinov
firstnameКонстантинов. This patronymic surname is derived from the men’s name Konstantin. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K523]

Kopchenko
firstnameКопченко. This Ukrainian surname is derived from Kopka, a diminutive form of the men’s name Kapiton. lEnglish spelling variants include: Kopchenka.  [Soundex Code K125]

Kopylov
nicknameКопылов. This surname originates from the dialect term kopyl‘ meaning “post”, “strut”, “staff”, “distaff” or “column”. Note that this term also refers to an “obstinate”, “proud” or “uncompromising” person. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K141]

Korolev
nicknameКоролев. This surname originates from the term korol, meaning “king”. It is unlikely that the bearers of this surname actually descend from kings since there were never any kings in Russia, only tsars. The term “king” was known to Russians mainly from fairytales and playing cards. This term may have been given as a nickname to someone who was rich, worldly, happy or imperious, or it may have been given to a child, by superstitious parents, as a sign of good luck. lEnglish spelling variants include: Koraloff.  [Soundex Code K641]

Kornev
nicknameКорнев. This surname originates from the term koren‘ meaning “root”. Note that this term also refers to an “obstinate”, “severe” or “avaricious” person. It is also suggested that the name can derive from derived from Kornei, a diminutive form of the men’s name Kornilii. lEnglish spelling variants include: Kornoff, Karnoff, Korneff.  [Soundex Code K651]

Korobov
nicknameКоробов. This surname originates from the term korob, meaning “box” or “basket”. lEnglish spelling variants include: Korboff, Corboff.  [Soundex Code K611]

Korolev
nicknameКоролев. This surname originates from the term korol, meaning “king”. It is unlikely that the bearers of this surname actually descend from kings since there were never any kings in Russia, only tsars. The term “king” was known to Russians mainly from fairytales and playing cards. This term may have been given as a nickname to someone who was rich, worldly, happy or imperious, or it may have been given to a child, by superstitious parents, as a sign of good luck. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code K641]

Korotaev
nicknameКоротаев. This surname originates from the dialect term korotai, meaning “short” or “low”. It is also suggested that the name may indicate someone from the region or tribe of the Karatai, a Tatar people. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K631]

Kosarev
occupationalКосарев. This surname originates from the term kosar’ meaning “mower” or “reeper”, someone who cut hay with a scyth (kosa). lEnglish spelling variants include: Kasaroff, Kosareff, Kaseroff.  [Soundex Code K261]

Kositsin
nicknameКосицин. This surname originates from the term kositsa, meaning a small or women’s scyth (kosa). This term may have been given as a nickname to someone who used such a tool. lEnglish spelling variants include: Kocitzen, Kusitzin, Kositzin, Kositsen.  [Soundex Code K232]

Kosmynin
firstnameКосмынин. This patronymic surname is derived from Kosmynya, a diminutive form of the men’s name Kosma. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K255]

Kosoy
nicknameКосой. This surname originates from the term kosoy, meaning “squint-eyed” and was given to someone who matched this physical description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K200]

Kostrikin
nicknameКострикин. This surname originates from the dialect term kostrika, referring to the fibrous strands of flax stem from which linen is made. This term may have been given as a nickname to someone whose occupation was the processing of flax for the making of linen, or perhaps someone who made or wore linen clothes. Note that this term also refers to “fire” as well as a “growly” or “grumpy” person.  lEnglish spelling variants include: Kostriken.  [Soundex Code K236]

Kostryukov
nicknameКострюков. This surname originates from the dialect term kostrika, referring to the fibrous strands of flax stem from which linen is made. This term may have been given as a nickname to someone whose occupation was the processing of flax for the making of linen, or perhaps someone who made or wore linen clothes. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K236]

Kostyuchenko
firstnameКостюченко. This Ukrainian surname is derived from Kostyuk, a diminutive form of the men’s name Konstantin. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K232]

Kotov
nicknameКотов. This surname originates from the term kot, meaning “tom-cat”. It is also suggested that the name can derive from Kotya, a diminutive form of the men’s name Konstantin. lEnglish spelling variants include: Kotoff. [Soundex Code K310]

Kovalev
occupationalКовалев. This surname originates from the Ukrainian term koval, meaning “blacksmith”, a craftsman who worked iron with a forge and made iron utensils, horseshoes, etc. The Ukrainian root of this name (compare the Russian term for blacksmith – kuznets) suggests that it is either a Ukrainianized Russian or a Russianized Ukrainian surname. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K141]

Koveshnikov
occupationalКовешников. This surname originates from the term koveshnik, a master craftsman who made intricate metal casket boxes (kovtsy) for storing valuables in Old Russia. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K125]

Kozeev
nicknameКозеев. This surname originates from the term koza, meaning “goat”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a goat, perhaps a stubborn or bearded individual. lEnglish spelling variants include: Kozeyev, Kozeff, Kozaeff, Koziev, Kizaeff.  [Soundex Code K210]

Kozlovtsev
locationalКозловцев. This surname originates from Kozlovets, the name given to an inhabitant of any one of several settlements named Kozlovo or Kozlov in Old Russia.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K241]

Kozhevnikov
occupationalКожевников. This surname originates from the term kozhevnik, meaning “tanner”, a craftsman who tanned animal skins, hides and leathers. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K215]

Kozlov
nicknameКозлов. This surname is derived from the term kozel, meaning “billy-goat”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a goat, perhaps a stubborn or bearded individual. lEnglish spelling variants include: Kozloff, Kozlow, Kasloff. [Soundex Code K241]

Kraichkov
locationalКрайчков. This surname originates from the dialect term kraichik, meaning “border”, “edge”, “rim” or “extremity” of a territory or thing and may refer to someone who lived near such a place. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code K622]

Krasnoslovshchikov
nicknameКраснословщиков. This surname originates from the dialect verb krasnoslovit’ meaning “to speak”. Krasnoslovshchik was the term given to a “speaker” or “phrasemonger”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K625]

Kravtsov
occupationalКравцов. This surname originates from the Ukrainian term kravets, meaning “tailor” – someone whose trade was making or repairing clothes. The Ukrainian root of this name (compare the Russian term for tailor – portnoi) suggests that it is either a Ukrainianized Russian or a Russianized Ukrainian surname. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K613]

Krechetov
nicknameКречетов. This surname originates from krechet, meaning “gyrfalcon”, the largest species of falcon. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a falcon, perhaps a fierce, swift or keen-sighted individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K623]

Kremensky
locationalКременский. This surname indicates a family that originated from a village named KremenoKremenki or Kremensk, so called from the term kremen’ meaning “flint”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K655]

Krugov
nicknameКругов. This surname originates from the term krug, meaning “circle” or “ring”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K621]

Krutiev
nicknameКрутиев. This surname originates from the dialect term kruti, meaning “twist”. This term may have been given as a nickname to an impatient, restless or fast individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K631]

Krylov
nicknameКрылов. This surname is derived from the term krylo, meaning “wing”. This surname was frequently given to Russian Orthodox clergy and had a specific religious connotation of “angel wings”. lEnglish spelling variants include: Kriloff, Kreloff.  [Soundex Code K641]

Krysin
nicknameКрысин. This surname originates from the term krysa, meaning “rat”. This term may have been given as an uncomplimentary nickname. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K625]

Kryuchkov
nicknameКрючков. This surname originates from the term kryuchok, meaning “hook”. This term may have been given as a nickname to someone with a crooked back or hooked nose, or perhaps a petty, captious individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K622]

Kucherov
occupationalКучеров. This surname originates from the term kucher, meaning “driver” (of a horse and carriage). Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K261]

Kuchinkin
nicknameКучинкин. This surname originates from the dialect term kachinka, meaning “duck”. It is also suggested that the name indicates a family that originated from the Kachinka river in South Russia. lEnglish spelling variants include: Kushinkin.  [Soundex Code K252]

Kudashin
firstnameКудашин. This patronymic surname is derived from the Turkic or Mordvinian men’s name Kudash. It is also suggested that the name can derive from Kudash, a diminutive form of the Russian men’s name Ankudin. [Soundex Code K325]

Kudelin
nicknameКуделин. This surname originates from the term kudel’, meaning “tow”, the course, broken hemp or flax fibre prepared for spinning into yarn.  Note that term also referred to an “idler” or idle individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K345]

Kudinov
firstnameКудинов. This patronymic surname is derived from Kudin, a diminutive form of the men’s name Akindin.  It is also suggested that the name can derive from the Tatar term kudai, meaning “God” or “Allah”. lEnglish spelling variants include: Kudenoff, Kudinoff, Kudenov.  [Soundex Code K351]

Kudryashov
nicknameКудряшов. This surname originates from the term kudryash, meaning “curly haired” and was given to someone who matched this physical description. lEnglish spelling variants include: Kudrashoff.  [Soundex Code K362]

Kuksov
nicknameКуксов. This surname originates from the dialect term kuksa, meaning “fist”. This term may have been given as a nickname to a strong or forceful individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K210]

Kulagin
nicknameКулагин. This surname originates from the term kulaga, a type of porridge or gruel popular in Old Russia. Food nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S425]

Kulikov
nicknameКуликов. This surname originates from the term kulik, meaning “woodcock” or “snipe”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a snipe, perhaps a loud or noisy individual. lEnglish spelling variants include: Kulikoff, Kulikow.  [Soundex Code K421] 

Kunakov
nicknameКунаков. This surname originates from the Tatar term kunak, meaning “friend”. lEnglish spelling variants include: Kunakoff, Kunacoff, Kunacov, Cunakov.  [Soundex Code K521]

Kunitsyn
nicknameКуницын. This surname originates from the term kunitsa, meaning “marten”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a marten, a trapper of martens, or perhaps someone who wore a garment of marten fur. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K532]

Kurbatov
nicknameКурбатов. This surname originates from the Turkic term kurbat, meaning “short” or “fat”. This term may have been given as a nickname to someone of short and stocky build. lEnglish spelling variants include: Koorbatoff, Kurbatoff, Kurbatow.  [Soundex Code K613]

Kurnikov
nicknameКурников. This surname originates from the term kurnik, meaning “chicken pie”. Food nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. lEnglish spelling variants include: Kurnikoff, Kurnekoff, Kurnakoff.  [Soundex Code K652]

Kurnosov
nicknameКурносов. This surname is derived from the term kurnosyi, meaning “snub-nosed”. This term may have been given as a nickname to a someone who matched this description. lEnglish spelling variants include: Kurnosoff.  [Soundex Code K652]

Kurteev
nicknameКуртеев. This surname originates from the dialect term kurte, meaning “short”. It is also suggested that the name can derive from the dialect term kurti, meaning “short jacket” or “short-tailed sheep dog”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K631]

Kutukov
nicknameКутуков. This surname originates from the Turkic term kutuk, meaning “stump”, “log” or “trunk”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K 321]

Kuz’min
firstnameКузмин. This patronymic surname is derived from the men’s name Kuzma. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code K255]

Kuznetsov
occupationalКузнецов. Kuznetsov is a very common and widely distributed surname in Russia. It originates from the term kuznets, meaning “blacksmith”, a craftsman who worked iron with a forge and made iron utensils, horseshoes, etc. lEnglish spelling variants include: Kooznetsoff, Kooznitsoff, Kusnetsoff, Kusnetzoff, Kuznetzoff, Kuznitsoff, Kuznitzoff.  [Soundex Code K253]

– L –

Ladonin
firstnameЛадонин. This patronymic surname is derived from Ladonya, a diminutive form of several men’s names including EVirilad, Vladimir, Vladislav, Palladii and Elladii. lEnglish spelling variants include: Ladonen. [Soundex Code L525]

Laktionov
firstnameЛактионов. This patronymic surname is derived from Laktion, a diminutive form of the men’s name Galaktion.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L235]

Lankin
firstnameЛанкин. This patronymic surname is derived from Lanka, a diminutive form of several men’s names including Evlampii, Ruslan, Svetlan and Emelian. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L525]

Lapin
nicknameЛапин. This surname is derived from the term lapa, meaning “paw” or “pad”. lEnglish spelling variants include: Lapien.  [Soundex Code L150]

Laptev
nicknameЛаптев. This surname is derived from the term lapot’ meaning “bast shoe”. This term may have been given as a nickname to a peasant who wore or made bast shoes. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L131]

Larionov
firstnameЛарионов. This patronymic surname is derived from Larion, a diminutive form of the men’s name Illarion.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L651]

Lashenko
firstnameЛашенко. This Ukrainian surname is derived from Lasha, a diminutive form of the men’s name Ilarion and the women’s name Lara. lEnglish spelling variants include: Lashinko.  [Soundex Code L252]

Lashin
firstnameЛашин. This patronymic surname is derived from Lasha, a diminutive form of the men’s name Ilarion and the women’s name Lara. lEnglish spelling variants include: Lashen.  [Soundex Code L250]

Lavov
nicknameЛавов. This surname originates from the dialect term lava, meaning “bench” or “bridge”. This term may have been given as a nickname to a workman who made such articles. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L110]

Lavrenov
firstnameЛавренов. This patronymic surname is derived from Lavrenya, a diminutive form of the men’s name Lavrentii. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L165]

Lazarev
firstnameЛазарев. This patronymic surname is derived from the men’s name Lazar. lEnglish spelling variants include: Lazareff, Lazaroff, Lazeroff, Lazarow. [Soundex Code L261]

Lazev
firstnameЛазев. This patronymic surname is derived from Laza, a diminutive form of the men’s name Lazar. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S210]

Lazutin
firstnameЛазутин. This patronymic surname is derived from Lazuta, a diminutive form of the men’s name Lazar. lEnglish spelling variants include: Lazootin.  [Soundex Code L235]

Lebedev
nicknameЛебедев. This surname originates from the term lebed, meaning “swan”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a swan, perhaps a graceful, pure or beautiful individual. lEnglish spelling variants include: Lebedoff, Lebedeff, Lebedow.  [Soundex Code L131]

Lebeshev
nicknameЛебешев. This surname originates from lebesh, which is probably a corruption of the term lobash, meaning “high-browed”. This term may have been given as a nickname to someone who matched this physical description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L121]

Leksin
firstnameЛексин. This patronymic surname is derived from Leksa, a diminutive form of the men’s names Alexei and Alexander. lEnglish spelling variants include: Lexin.  [Soundex Code L250]

Ledyaev
firstnameЛедяев. This patronymic surname is derived from the Mordvinian men’s name Ledyai. lEnglish spelling variants include: Ledieff, Lediaev, Lediaeff, Lidyoff, Ladiayoff, Lydoff.  [Soundex Code L310]

Legenko
nicknameЛегенко. This Ukrainian surname originates from the dialect term lega, meaning “thief”, “sluggard” or “idler”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code L252]

Lelikov
firstnameЛеликов. This patronymic surname is derived from Lelik, a diminutive form of the men’s name Aleksander. lEnglish spelling variants include: Lelikoff.  [Soundex Code L421]

Leonov
firstnameЛеонов. This patronymic surname is derived from the men’s name Leon. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L510]

Leontiev
firstnameЛеонтиев. This patronymic surname is derived from the men’s name Leontii. lEnglish spelling variants include: Leontieff.  [Soundex Code L531]

Lepekhin
nicknameЛепехин. This surname originates from the term lepekha, meaning “pancake” or “flat cake”. Note that this term also referred to a “slow, portly person”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L125]

Leshtaev
nicknameЛештаев. This surname originates from the Turkic term leshta, meaning “lentil”. Food nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L231]

Letunov
nicknameЛетунов. This surname originates from the dialect term letun, meaning “flying” or “one who flies”. Note that this term also referred to an evil fairytale spirit of the air. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L351]

Levashov
firstnameЛевашов. This patronymic surname is derived from Levash, a diminutive form of the men’s name Lev. It is also suggested that the name can derive from derived from the term levsha, meaning “left-handed”. lEnglish spelling variants include: Levashoff.  [Soundex Code L121]

Lezin
nicknameЛезин. This surname originates from the term leza, meaning a “dexterous”, “nimble” or “brisk” person. This term may have been given as a nickname to someone who matched this physical description.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L250]

Lipatov
firstnameЛипатов. This surname is derived from Lipatii, a diminutive form of the men’s name Ipatii. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L131]

Lisitsyn
nicknameЛисицын. This surname originates from the term lisitsa, meaning “fox”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a fox, perhaps a swift or cunning individual. lEnglish spelling variants include: Lisizin.  [Soundex Code L232] 

Lobachev
nicknameЛобачев. This surname originates from the dialect term lobach, meaning “high-browed”. This term also referred to a “head wind” bringing opposite weather. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L121]

Login
firstnameЛогин. This surname is derived from Loga, a diminutive form of the men’s names Evlogii, Longin and Filolog and the women’s name Longina. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code L250]

Logutov
firstnameЛогутов. This patronymic surname is derived from Loguta, a diminutive form of the men’s name Loggin. lEnglish spelling variants include: Logutoff, Logotoff, Lugotoff, Lugutoff, Lugatoff.  [Soundex Code L 231]

Lomakin
nicknameЛомакин. This surname originates from the term lomaka, meaning “one who breaks” or “forces oneself to persuade”. Note that this term also referred to a “stick”. fox”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L525]

Losev
nicknameЛосев. This surname is derived from the term los’ meaning “elk”. This term may have been given as a nickname to someone who resembled an elk in some respect. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L210]

Loskutov
nicknameЛоскутов. This surname is derived from the term loskut, meaning “shred”, “scrap” or “rag”. lEnglish spelling variants include: Loscutoff, Loscotoff, Loskutoff, Loskutow, Laskutoff.  [Soundex Code L 231]

Lukin
nicknameЛукин. This surname originates from the term luka, meaning “onion”. Nicknames derived from foodstuffs were popular among the agrarian Russian peasantry. It is also suggested that the name can derive from Luka, a diminutive form of the men’s name Lukyan. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code L250]

Luk’yanov
firstnameЛукьянов. This patronymic surname is derived from the men’s name Lukyan. lEnglish spelling variants include: Lukianoff, Lukanoff.  [Soundex Code L251]

Luponosov
nicknameЛупоносов. This surname is derived from the verb lupit’ (“to peel”) + nos (“nose”), meaning “peel the nose”. It is also suggested that the name can derive from the term luponoska, a type of wild duck. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code L152]

Lysov
nicknameЛысов. This surname originates from the term lyso, meaning “bald”. This term may have been given as a nickname to someone who matched this physical description.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code L210]

Lyubashev
firstnameЛюбашев. This patronymic surname is derived from Lyubasha, a diminutive form of the men’s name Lybov. lEnglish spelling variants include: Lubashoff, Lebeshov, Lebeshof, Lebachoff.  [Soundex Code L121]

Makarin
firstnameМакарин. This patronymic surname is derived from the men’s name Makar. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M265]

Makarov
firstnameМакаров. This patronymic surname is derived from the men’s name Makar. lEnglish spelling variants include: Makaroff, Makareff.  [Soundex Code M261]

Makashev
firstnameМакашев. This patronymic surname is derived from Makasha, a diminutive form of the men’s name Makar. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code M221]

Makhnev
firstnameМахнев. This patronymic surname is derived from Makhno, a diminutive form of several men’s names including Epimakh, Makar and Matvei. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M251]

Maksimov
firstnameМаксимов. This patronymic surname is derived from the men’s name Maksim. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M251]

Malafei
firstnameМалафей. This patronymic surname is derived from the men’s name Malafei. lEnglish spelling variants include: Malofy.  [Soundex Code M 410]

Malash
firstnameМалаш. This Ukrainian surname is derived from Malash, a diminutive form of the men’s name Malakhii and the women’s name Malanya.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M420]

Malashikhin
firstnameМалашихин. This patronymic surname is derived from Malashikha, a diminutive form of the men’s name Malakhii and the women’s name Malanya. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M422]

Malin
nicknameМалин. This surname originates from the term malyi, meaning “small”. This nickname was often given to the smallest or youngest child in a family. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M450]

Maloletkin
nicknameМалолеткин. This surname originates from the dialect term maloletok, meaning “youth” or “adolescent”. This term may have been given as a nickname to a young man or to a young soldier. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code M443]

Malyshev
nicknameМалышев. This surname originates from malysh, meaning “baby”, “tot” or “infant”. This nickname was often given to a child that matched this physical description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code M421]

Mal’tsev
nicknameМальцев. This surname originates from malets, a diminutive form of the term malo, meaning “small”. This nickname was often given to the smallest or youngest child in a family. lEnglish spelling variants include: Maltsoff, Maltseff.  [Soundex Code M432]

Mamontov
nicknameМамонтов. This surname originates from the term mamont, meaning “mammoth”. This term may have been given as a nickname to a large, awkward or hulking individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M553]

Markov
firstnameМарков. Markov is a very common and widely distributed surname in Russia. It is patronymic in origin and is derived from the men’s name Mark. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M621]

Markushin
firstnameМаркушин. This patronymic surname is derived from Markusha, a diminutive form of the men’s name Mark.  [Soundex Code M622]

Mashanov
firstnameМашанов. This matronymic surname is derived from Mashanya, a diminutive form of the women’s name Maria. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code M251]

Maslov
nicknameМаслов. This surname originates from the term maslo, meaning “butter” or “oil”. Nicknames derived from foodstuffs were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code M241]

Matroshin
firstnameМатрошин. This matronymic surname is derived from Matrosha, a diminutive form of the women’s name Matrona. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code M362]

Matveev
firstnameМатвеев. This patronymic surname is derived from the men’s name Matvey. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code M311]

Mazaev
nicknameМазаев. This surname originates from the verb mazat’, meaning “to daub”, “to smear” or “to grease”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M210] 

Mechnev
nicknameМечнев. This surname originates from the Old Russian term mechnyi, meaning (of or relating to) a “sword”. lEnglish spelling variants include: Matchniff, Matchn. [Soundex Code M251]

Mechnikov
occupationalМечников. This surname originates from the term mechnik, meaning “swordsman” – a soldier armed with a sword (mech). Note that this term also referred to an “executioner”. lEnglish spelling variants include: Mechnikoff, Mechnekoff.  [Soundex Code M252]

Mel’nikov
occupationalМельников. This surname originates from the term mel’nik, meaning “miller” – someone who owned or operated a mill for grinding grain into flour or meal. lEnglish spelling variants include: Melnikoff, Malnikoff.  [Soundex Code M452] 

Merkulov
firstnameМеркулов. This patronymic surname is derived from the men’s name Merkul. lEnglish spelling variants include: Merkuloff.  [Soundex Code M624]

Meshalkin
nicknameМешалкин. This surname originates from the term meshalka, meaning “poker”, “mixer” or “stirrer”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M242]

Meshcheryakov
locationalМещеряков. This surname refers to someone from the region or tribe of the Meshcheryak, a Turkic people. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M226]

Metelkin
nicknameМетелкин. This surname originates from the term metelka, meaning “broom” or “whisk”. This term may have been given as a nickname to someone who made or used this tool. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M342]

Metelnikov
occupationalМетелников. This surname originates from the term metel’nik, meaning “sweeper” – someone whose work or occupation involved sweeping dirt, snow etc with a broom. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M345]

Metchikov
nicknameМетчиков. This surname originates from the term metchik, meaning “tap” or “screw-tap”. This term may have been given as a nickname to someone who used this tool. lEnglish spelling variants include: Metchikoff, Metchkoff, Metchekoff, Mitchikoff, Mechekoff, Mechikoff, Michikoff, Metchkow, Mechikow.  [Soundex Code M322]

Mikhailov
firstnameМихаилов. This patronymic surname is derived from the men’s name Mikhailo. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.   [Soundex Code M241]

Miloserdov
nicknameМилосердов. This surname is derived from the term miloserdie, meaning “compassion”, “mercy” or “grace”. This surname was frequently given to Russian Orthodox clergy. lEnglish spelling variants include: Miloserdoff, Melosardoff, Meloserdoff.  [Soundex Code M426]

Milyaev
firstnameМиляев. This surname is derived from Milya, a diminutive form of the men’s names Emel’yan, Meletii, Meliton and Milii and the women’s names Gemella, Emiliana, Kamilla, Lyudmila, Melaniya, Melitina, Militsa and Miliya. It is also suggested that the name can derive from Milyai, a diminutive form of the men’s name Milii.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M410]

Minakov
firstnameМинаков. This patronymic surname is derived from Minak, a diminutive form of the men’s name Mina. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M521]

Minasuev
firstnameМинасyeв. This patronymic surname is derived from Minas, a diminutive form of the men’s name Mina. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M521]

Mindrin
locationalМиндрин. This surname originates from the dialect term mindara or myndra, meaning “Swede” and indicates an ancestor who originated from Sweden. lEnglish spelling variants include: Mendrin, Mendren.  [Soundex Code M536]

Mironov
firstnameМиронов. This patronymic surname is derived the men’s name Miron. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M651]

Mishin
firstnameМишин. This patronymic surname is derived from Misha, a diminutive form of the men’s name Mikhailo.  [Soundex Code M250]

Mitrenko
firstnameМитренко. This Ukrainian surname is derived from Mitra, a diminutive form of the men’s names Dmitry and Mitrofan. lEnglish spelling variants include: Metrenko, Mitrenkov, Metrenkov, Mitrenkoff, Metrenkoff, Metrinkoff.  [Soundex Code M365]

Moiseev
firstnameМоисеев. This patronymic surname is derived from the men’s name Moisei. lEnglish spelling variants include: Moisoff, Moiseff, Mosiev, Moiseve, Moiseyev, Moisev, MoiseiffMoisser.  [Soundex Code M210]

Mokhov
nicknameМохов. This surname originates from the term mokh, meaning “moss” or “lichen”. Botanical nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. lEnglish spelling variants include: Mokhoff, Mokoff, Mohoff.  [Soundex Code M210]

Mokshanov
locationalМокшанов. This surname refers to someone from the region or tribe of the Moksha, a Mordvinian people. It is also suggested that the name indicates a family that originated from the Moksha river in Russia. lEnglish spelling variants include: Makshanoff, Mackshanov, Mackshanoff, Mackshinoff, Makshanov, Mokshanow, Mokshinoff.  [Soundex Code M251]

Molodchenkov
nicknameМолодченков, Молодченко. Molodchenkov is a Russianization of the Ukrainian surname Molodchenko. The -v suffix ending was added after its formation. It originates from the term molodka, meaning “pullet”, a young female chicken. Animal nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M432]

Molokanov
nicknameМолоканов. This uniquely Molokan surname originates from the name of the sect, from molokan, meaning “milk-drinker”. It may have been adopted by a member of the Molokan sect or given as a nickname to a non-Molokan Russian who originated from an area dominated by the sect. lEnglish spelling variants include: Molokanoff, Malakanov, Malakanow, Molokan.  [Soundex Code M425]

Molostnov
nicknameМолостнов. This surname originates from the dialect term molost’ meaning “bad weather” or “wet weather”. This term may have been given as a nickname to a child whose birth was marked by such natural phenomenon. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M423]

Mordovin
locationalМордовин. This surname originates from the term mordva, and refers to someone from the region or tribe of the Mordvin people. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M631]

Mordvinov
locationalМордвинов. This surname refers to someone from the region or tribe of the Mordvin people. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M631]

Morozov
nicknameМорозов. Morozov is a very common and widely distributed surname in Russia. It originates from the term moroz, meaning “frost” or “cold”. This term may have been given as a nickname to someone whose demeanor was gloomy or cold, or perhaps to a child whose birth was marked by such natural phenomenon. lEnglish spelling variants include: Morozoff, Morzov, Morozow. [Soundex Code M621]

Moskalev
locationalМоскалев. This surname originates from the moskal’, the nickname for a Russian living in Ukraine during pre-revolutionary times.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code M241]

Motylev
nicknameМотылев. This surname is derived from the term motylka, meaning “butterfly”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M341]

Mudrov
nicknameМудров. This surname originates from the term mudrii, meaning “wise”, “sage”, “intelligent”, “prudent” and “clever”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code M361]

Murav’ev
nicknameМуравьев. This surname originates from the term muravei, meaning “ant”. lEnglish spelling variants include: Muraviov, Moroviov.  [Soundex Code M611] 

Muravlev
nicknameМуравлев. This surname originates from the dialect term muravl’, meaning “ant”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code M611] 

– 

– N –

Natarov
nicknameНатаров. This surname is derived from the dialect verb natarivat‘ meaning “to leave tracks” or “to lay a path”. lEnglish spelling variants include: Nataroff.  [Soundex Code N361]

Naumov
firstnameНаумов. This patronymic surname is derived from the men’s name Naum. lEnglish spelling variants include: Namoff.  [Soundex Code N510]

Nazarov
firstnameНазаров. Nazarov is a very common and widely distributed surname in Russia. It is patronymic in origin and is derived from the men’s name Nazar. lEnglish spelling variants include: Nazaroff, Nasaroff, Nazarow.  [Soundex Code N261]

Nechaev
nicknameНечаев. This surname is derived from the term nechai, meaning “one who is not expected”. This term may have been given by parents to an unexpected child. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code N210]

Nemakin
locationalНемакин. This surname originates from the term nemka, meaning a “German” woman. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code N525]

Nekhoroshev
nicknameНехорошев. This surname is derived from the term ne (“no”) + khoroshii (“good”) meaning “no good”. This term may have been given as a pejorative nickname or by superstitious parents to a child in order to trick fate into refraining from cursing the child out of spite or envy. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code N262]

Nemanikhin
nicknameНеманихин. This surname is derived from the term ne (“not”) + manikha (“tempter” or “deceiver”) meaning “one who does not deceive”. This term may have been given as a nickname to an honest, straightforward, upright, trustworthy person. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code N552]

Nemtsev
locationalНемцев. This surname originates from the term nemets, meaning “German” and indicates an ancestor who originated from Germany. lEnglish spelling variants include: Nemsoff.  [Soundex Code N532]

Nestorenko
firstnameНесторенко. This Ukrainian surname is derived from the men’s name Nestor.  [Soundex Code N236]

Neudakhin
nicknameНеудахин. This surname originates from the dialect term neudakha, meaning an “unsuccessful”, “unlucky” or “failure” of a person. This term may have been given as a pejorative nickname or by superstitious parents to a child in order to trick fate into refraining from cursing the child out of spite or envy. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code N325]

Neverov
nicknameНеверов. This surname originates from the term never, meaning “non-believer” or “infidel”. This nickname was given to those who refused to accept the Russian Orthodox faith, especially non-Christians and non-Russians such as Turks, Tatars, Mordvins, etc. lEnglish spelling variants include: Neveroff, Nevaroff, Nevarov.  [Soundex Code N161]

Nevskov
locationalНевсков (Невский). This name is properly Nevsky. The -ov suffix ending was added subsequent to its formation. It indicates a family that originated from the Neva River in northwestern Russia. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code N121]

Nikitin
firstnameНикитин. This patronymic surname is derived from the men’s name Nikita. [Soundex Code N235]

Nikol’sky
locationalНикольский. This surname indicates a family that originated from a village named Nikol’skNikol’skoye or Nikolka, so called from the men’s name Nikolai. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code N242]

Nogov
nicknameНогов. This surname originates from the term noga, meaning “leg” or “foot”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code N210]

Norov
nicknameНоров. This surname is derived from the term nora, meaning “burrow”, “hole” or “lair”. no good”. It is also suggested that the name can derive from Nora, a diminutive form of the men’s names Vianor and Nikanor and the women’s names Minodora, Noyabrina and Eleanora. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code N610]

Novikov
nicknameНовиков. This surname originates from the term novik, meaning “novice”. This term may have been given as a nickname to an amateur or novice. lEnglish spelling variants include: Novikoff, Novikow, Novekov, Novekoff, Novakoff, Novak.  [Soundex Code N121]

Novosel’tsev
locationalНовосельцев. This surname originates from the term novoselets, meaning “new settler” and refers to a newcomer to a locality. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code N 124]

Nozhin
nicknameНожин. This surname originates from the term nozh, meaning “knife”. This term may have been given as a nickname to someone who used or manufactured knives. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code N250]

Nozhkin
nicknameНожкин. This surname originates from the term nozhki, meaning “small feet” or “small legs”, and was given to someone who matched this physical description. lEnglish spelling variants include: Noshkin.  [Soundex Code N225]

– O –

Ochnev
nicknameОчнев. This surname is derived from the term ochnoi, meaning “eye” or “ocular”.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code O251]

Odinokin
nicknameОдинокин. This surname originates from the term odinokii, meaning “alone”, “single”, “solitary” or “lonely”. lEnglish spelling variants include: Odnakin.  [Soundex Code O352]

Odnov
nicknameОднов. This surname originates from the term odno, meaning “one”, “single” or “sole”. This term may have been given as a nickname to an only child. lEnglish spelling variants include: Odnoff, Adnoff, Ednoff.  [Soundex Code O351]

Ogol’tsov
nicknameОгольцов. This surname originates from the term ogolets, meaning “sea roach”. Note that this term also refers to a “romp”, a rough, lively play. lEnglish spelling variants include: Agal’tsov, Ogoltsov, Agalsoff, Agalzoff, Agalzov.  [Soundex Code O243]

Okhotnikov
occupationalОхотников. This surname originates from the term okhotnik, meaning “hunter”, “fowler” or “sportsman”. Note that this term also refers to a “volunteer” or “amateur”. lEnglish spelling variants include: Akhotnikoff, Akotnekoff, Akhotnekoff.  [Soundex Code O235]

Oparin
nicknameОпарин. This surname originates from the term opara, meaning a “dough rising on yeast”. Note that this term also referred to a “full” or “bloated” person. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code O165]

Orlov
nicknameОрлов. This surname originates from the term orel, meaning “eagle”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a eagle, perhaps a swift, rapacious or sharp-sighted individual. lEnglish spelling variants include: Orloff, Eagles.  [Soundex Code O641]

Osipov
firstnameОсипов. This patronymic surname is derived from the men’s name Osip. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code O211]

– P –

Pakhomov
firstnameПахомов. This patronymic surname is derived from the men’s name Pakhom. lEnglish spelling variants include: Pakhomoff, Pahomoff, Pohomoff.  [Soundex Code P251]

Panferov
firstnameПанферов. This patronymic surname is derived from Panfer, a diminutive form of the men’s name Parfen. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P516]

Panin
firstnameПанин. This patronymic surname is derived from Panya, a diminutive form of several men’s names including Pavel, Panteleimon and Polien. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P550]

Pankratov
firstnameПанкратов. This patronymic surname is derived from the men’s name Pankrat. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P526]

Parshin
firstnameПаршин. This patronymic surname is derived from Parsha, a diminutive form of the men’s names Parfen, Paramon, Parmen. It is also suggested the name can derive from the dialect term parsha, meaning “gudgeon” (fish). Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P625]

Paskonin
firstnameПасконин. This patronymic surname is derived from Paskonya, a diminutive form of the men’s names Paisii, Pasikrat, Passarion. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P255]

Patov
firstnameПатов. This surname is derived from Pata, a diminutive form of the men’s names Ipatii, Patrikii, Patrokl, Sosipatr and Spartak and the women’s names Kleopatra, Patrikiya and Sosipatra. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code P310]

Pavlov
firstnameПавлов. Pavlov is a very common and widely distributed surname in Russia. It is derived from Pavlo, a diminutive form of the men’s name Pavel. lEnglish spelling variants include: Pavloff, Paveloff, Pabloff, Pablov. [Soundex Code P141]

Peresedov
nicknameПереседов. This surname originates from the Old Russian verb peresedat’ meaning “to transplant”, “to replant” or “to graft”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P623]

Petakov
firstnameПетаков. This patronymic surname is derived from Petak, a diminutive form of the men’s name Petr. lEnglish spelling variants include: Petakoff. [Soundex Code P321]

Petrov
firstnameПетров. Petrov is a very common and widely distributed surname in Russia. It is patronymic in origin and is derived from the men’s name Petr. lEnglish spelling variants include: Petroff, Petrow.  [Soundex Code P361]

Petrushkin
firstnameПетрушкин. This patronymic surname is derived from Petrushka, a diminutive form of the men’s name Petr. It is also suggested that the name can derive from the term petrushka, meaning “parsley”. lEnglish spelling variants include: Petrooshkin, Patruskin.  [Soundex Code P362]

Pichugin
nicknameПичугин. This surname originates from the term pichuga, meaning “small bird” or “birdie”. This term may have been given as an affectionate nickname. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P225]

Pigarev
nicknameПигарев. This surname originates from the dialect term pigar’ meaning a diving, crested bird. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P261]

Pimenov
firstnameПименов. This patronymic surname is derived from the Old Russian men’s name Pimen. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P551]

Pivovarov
occupationalПивоваров. This surname originates from the term pivovar, meaning “brewer” – someone whose trade was brewing beer (pivo), ale, etc. lEnglish spelling variants include: Pivovaroff, Pivavaroff, Pivovorof, Povovarof, Pivaroff.  [Soundex Code P116] 

Plotnikov
occupationalПлотников. This surname originates from the term plotnik, meaning “carpenter”, a craftsman whose work was building with wood. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P435]

Pluzhnikov
occupationalПлужников. This surname originates from the term pluzhnik, meaning “ploughman”, a peasant who worked with a plough (plug). lEnglish spelling variants include: Plujnikoff, Plujnkoff, Pluschnikow, Pluss.  [Soundex Code P425]

Podgorelov
nicknameПодгорелов. This surname originates from the term podgorel, meaning “slightly burned”. This term may have been given as a nickname to someone who somehow matched this description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P326]

Podgornov
locationalПодгорнов. This surname originates from the term pod (“under”) + gor (“mountain”) and refers to someone who lived below a large hill or mountain. lEnglish spelling variants include: Podgornoff.  [Soundex Code P326]

Podkovyrov
nicknameПодковыров. This surname originates from the verb podkovyryat’, meaning “to pick on”, “to tease” or “to undermine”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P321] 

Podomarev
occupationalПодомарев. This surname is derived from podomar, meaning “sexton”, an ecclesiastical official who took care of the Russian Orthodox church building, dug graves, rang the bell, etc. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code P356]

Podosin
nicknameПодосин. This surname originates from the term pod (“under”) + osen (“autumn”) and may refer to a child born in autumn. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code P325]

Podosinnikov
nicknameПодосинников. This surname originates from the dialect term podosinnik, a type of wild mushroom in Russia. Food nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P325]

Podsakov
nicknameПодсаков. This surname originates from the term podsak, a hoop-net on a long staff used by fishermen in Old Russia to catch fish. This term may have been given as a nickname to someone who manufactured or used this tool. lEnglish spelling variants include: Podsakoff, Podsiekoff, Podsekoff.  [Soundex Code P322]

Poletov
nicknameПолетов. This surname originates from the dialect term poletai, meaning “flying”, “fast” or “quick”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P431]

Polstov
nicknameПолстов. This surname originates from the term polst‘ meaning “felt”, “layer”, “cloth” or “rag”. lEnglish spelling variants include: Polstoff, Spolsdoff.  [Soundex Code P423]

Polyanin
firstnameПолянин. This matronymic surname is derived from Polyana, a diminutive form of the women’s names Polina and Apollinariya. lEnglish spelling variants include: Polanin, Planin. [Soundex Code P455]

Pominov
nicknameПоминов. This surname originates from the term pomin, meaning “mention” or “remembrance”. This term may have been given as a nickname to someone in remembrance of some person or event. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P551]

Ponomarev
occupationalПономарев. This surname originates from the term ponomar, meaning “sexton”, an ecclesiastical official who took care of the Russian Orthodox church building, dug graves, rang the bell, etc. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P556]

Popin
occupationalПопин. This surname originates from the term pop, meaning a Russian Orthodox “priest”. lEnglish spelling variants include: Papen, Pappin, Papin, Poppin.  [Soundex Code P150]

Popkov
occupationalПопков. This surname originates from the dialect term popko, meaning a Russian Orthodox “priest”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P121]

Popov
occupationalПопов. Popov is a very common and widely distributed surname in Russia. It originates from the term pop, a Russian Orthodox “priest”. lEnglish spelling variants include: Popoff, Popove, Papove, Papov, Papoff, Popow.  [Soundex Code P110]

Poroshin
nicknameПорошин. This surname originates from the term porosh, meaning “newly fallen snow” or “grain of powder”. This term may have been given as a nickname to a child whose birth was marked by a snowfall. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P625]

Portnov
occupationalПортнов. This surname originates from the term portnoi, meaning “tailor” – someone whose trade was making or repairing clothes. lEnglish spelling variants include: Portnoff, Partnof, Partnoff, Partnov.  [Soundex Code P635] 

Potapov
firstnameПотапов. This patronymic surname is derived from the men’s name Potap. lEnglish spelling variants include: Potapoff, Potopoff, Potapow, Potopov, Patapov, Patopoff, Patapoff.  [Soundex Code P311]

Poteshnichenko
nicknameПотешниченко. This Ukrainian surname is derived from the term poteshnik, meaning “one who amuses”. This term was given as a nickname to someone whose behavior or personality matched this description.  [Soundex Code P325] 

Potryasov
nicknameПотрясов. This surname originates from the verb potryasat’ meaning “to shake”, “to jolt”, “to trouble” or “to disturb”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P362]

Pravdin
nicknameПравдин. This surname originates from the term pravda, meaning “truth”. This term may have been given as a nickname to an honest or fair person. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P613]

Pribylev
nicknameПрибылев. This surname is derived from the term pribyloi, meaning “newcomer”, “arrival”, “visitor” or “new issue”. This term may have been given as a nickname to a newborn child. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P614]

Primakov
nicknameПримаков. This surname is derived from the term primak, meaning the son-in-law accepted into the household of the father-in-law.  This term may have been given as a nickname to a person who matched this description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P652]

Prokhanov
firstnameПроханов. This patronymic surname is derived from Prokhan, a diminutive form of the men’s name Prokhor. [Soundex Code P625]

Prokhorov
firstnameПрохоров. This patronymic surname is derived from the men’s name Prokhor. lEnglish spelling variants include: Prohoroff, Prohroff, Prohoff, Prohov.  [Soundex Code P626]

Prokof’ev
firstnameПрокофьев. This patronymic surname is derived from Prokofy, a diminutive form of the men’s name Prokopy. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P621]

Proskudin
firstnameПроскудин. This matronymic surname is derived from the women’s name Proskudiya. lEnglish spelling variants include: Proscudin, Prascudin, Proscudine.  [Soundex Code P623]

Pudov
firstnameПудов. This patronymic surname is derived from the men’s name Pud. It is also suggested that the name can derive from the term pud, a unit of measure used in Old Russia. lEnglish spelling variants include: Padoff, Pudoff.  [Soundex Code P310]

Pushkarev
occupationalПушкарев. This surname originates from the term pushkar, meaning “gunner” – an artillery soldier dealing with heavy and mounted cannons, guns, etc. lEnglish spelling variants include: Pushkarow.  [Soundex Code P226] 

Puzanov
nicknameПузанов. This surname originates from the dialect term puzan, meaning “big-bellied” or “fat”. This term was given as a nickname to someone who matched this description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P251]

Puzikov
nicknameПузиков. This surname originates from the dialect term puzik, meaning “big-bellied”. This term was given as a nickname to someone who matched this description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code P221]

– R –

Radchenko
firstnameРадченко. This Ukrainian surname is derived from from Radka, a diminutive form of the men’s names Rada or Rodion. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code R325]

Radiontsev
firstnameРадионцев. This surname originates from Radionets, a diminutive form of the men’s name Rodion.  This term may also refer to an inhabitant of any one of several settlements named Radionka or Radionovo in Old Russia. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code R353]

Rakhmanov
nicknameРахманов. This is a Russianized Turkic surname derived from the term Rakhman, meaning “The Compassionate” – one of the Turkic names of God. Surnames of this type were frequently borne by the descendants of Tatar nobles who transfered their allegiance to the Russian Tsars during the 15th and 16th centuries. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code R255]

Rakov
nicknameРаков. This surname originates from the term rak, meaning “crab” or “crawfish”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code R210]

Rassokhin
locationalРассохин. This surname originates from the term rassokha, meaning “fork” and refers to someone who lived near the fork of a road or a river. lEnglish spelling variants include: Rassokin, Rassikin.  [Soundex Code R225]

Razumov
nicknameРазумов. This surname originates from the term razum, meaning “reason”, “sense” or “intellect”. This term may have been given as a nickname to a clever, sensible, judicious or quick-witted individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code R251]

Razvalyaev
nicknameРазваляев. This surname originates from the verb razvalyat’, meaning “to pull down”, “to roll” or “to crush”. lEnglish spelling variants include: Razvaliaeff.  [Soundex Code R214] 

Remezov
nicknameРемезов. This surname originates from the term remez, meaning “tomtit” or “wren”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of an wren, perhaps an industrious, talkative or singing individual. lEnglish spelling variants include: Remezoff, Ramzoff.  [Soundex Code R521]

Reshetov
nicknameРешетов. This surname originates from the term resheto, meaning “sieve” or “screen”. lEnglish spelling variants include: Reshatoff.  [Soundex Code R231] 

Rodionov
firstnameРодионов. This patronymic surname is derived from the men’s name Rodion. lEnglish spelling variants include: Radinoff.  [Soundex Code R351]

Rogov
nicknameРогов. This surname originates from the term rog, meaning “horn” or “antler”. Note that this term also refers to any musical instrument resembling a horn in shape and sounded by blowing into the smaller end. lEnglish spelling variants include: Rogoff.  [Soundex Code R210]

Romanenko
firstnameРоманенко. This Ukrainian surname is derived from the men’s name Roman. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code R555]

Romanov
firstnameРоманов. Romanov is a very common and widely distributed surname in Russia. It is patronymic in origin and is derived from the men’s name Roman. lEnglish spelling variants include: Romanoff. [Soundex Code R551]

Rozanov
nicknameРозанов. This surname originates from the term roza, meaning “flower”. This surname was frequently given to Russian Orthodox clergy and seminary students. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code R251]

Rudakov
nicknameРудаков. This surname originates from the term rudak, meaning “red” or “ochre-colored”. This term may have been given as a nickname to someone with reddish hair color or complexion. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code R321]

Rudenko
nicknameРуденко. This Ukrainian surname is derived from the term ruda, meaning “ochre-colored”. This term may have been given as a nickname to someone with reddish hair color. lEnglish spelling variants include: Roudenko.  [Soundex Code R352]

Rudometkin
occupationalРудометкин. This surname originates from the term rudometka, meaning a female “blood-letter”. The letting of blood by opening a vein or the application of leeches was a common remedy for all manner of illness and disease in Old Russia. Note that this surname was borne by Maxim Rudometkin, co-founder of the Pryguny branch of Molokans in Tambov province, Russia in the mid 19th century. lEnglish spelling variants include: Rudametkin, Ruddy.  [Soundex Code R353] 

Rusakov
nicknameРусаков.  This surname originates from rusak, an Old Russian term for a fair-haired person.  This term may have been given as a nickname to someone who matched this description.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code R221]

Ryashentsev
locationalРяшенцев. This surname originates from Ryashenets, the name given to an inhabitant of the Russian city of Ryazhska, south of Moscow . Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code R253]

Ryazanov
locationalРязанов. This surname indicates a family that originated from Riazan province, south-east of Moscow. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code R251]

Ryl’kov
nicknameРыльков. This surname originates from the term rylo, meaning “face”, “mug”, “muzzle” or “snout”. This term may have been given as a nickname to someone with a prominent face, mouth or nose. lEnglish spelling variants include: Rilkoff, Reilkoff, Rielkoff, Relkov, Rilcof, Relkoff, Rilcoff, Rilkov.  [Soundex Code R421]

Ryzhkov
nicknameРыжков. This surname originates from the term ryzhko, meaning “red”. This term may have been given as a nickname to someone with reddish hair color. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code R221]

– S –

Sachkov
nicknameСачков. This surname originates from the term sachok, meaning “net”. This term may have been given as a nickname to a net-maker or perhaps a hunter, fisherman or other user of nets. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S221]

Sadovnikov
occupationalСадовников. This surname originates from the term sadovnik, meaning “gardener”, a person engaged in the craft of gardening. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S315]

Sakharov
nicknameСахаров. This surname originates from the term sakhar, meaning “sugar” or “sweet”. This term may have been given as an affectionate nickname. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S261]

Salamatin
nicknameСаламатин. This surname originates from the term salamata, a type of porridge or gruel popular in Old Russia. Food nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S453]

Saltykov
nicknameСалтыков. This surname is derived from the Turkic term saltyk, meaning “sold”. Surnames of this type were typically borne by the descendants of Tatar nobles who transfered their allegiance to the Russian Tsars during the 15th and 16th centuries. lEnglish spelling variants include: Saltikoff, Saltikov, Saltekoff, Soltikoff.  [Soundex Code S432]

Samarin
locationalСамарин. This surname indicates a family that originated from Samara province, east of Moscow. Note that this surname was borne by Molokan writer and organizer Ivan Samarin (1857-1948). lEnglish spelling variants include: Samaroff. [Soundex Code S565] 

Samodurov
nicknameСамодуров. This surname originates from the term samodur, meaning “petty tyrant”. This term may have been given as a nickname to a stubborn or obstinate individual. lEnglish spelling variants include: Samaduroff, Samoduroff, Somaduroff.  [Soundex Code S536]

Samokhin
firstnameСамохин. This patronymic surname is derived from Samokha, a diminutive form of the men’s names Samei, Samon and Samuil. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S525]

Samokhvalov
nicknameСамохвалов. This surname is derived from the term samo (“one’s self”) + the verb khvalit’ (“to praise”) meaning “one who gives praise to one’s self”. This term may have been given as a nickname to a boastful or arrogant individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S521]

Samov
firstnameСамов. This patronymic surname is derived from the Old Russian men’s name Samei. It is also suggested that the name can derive from the term sam, meaning “one’s self”. lEnglish spelling variants include: Samoff.  [Soundex Code S510]

Samsonov
firstnameСамсонов. This patronymic surname is derived from the men’s name Samson. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S525]

Sandykov
nicknameСандыков. This surname is derived from the Turkic term sandyk, meaning “chest” or “box”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S532]

Sanov
firstnameСанов. This patronymic surname is derived from Sana, a diminutive form of the men’s names Alexander and Disan. lEnglish spelling variants include: Sanoff.  [Soundex Code S510]

Sautin
firstnameСаутин. This patronymic surname is derived from Sauta, a diminutive form of the men’s name Savva. It is also suggested that the name can derive from the dialect term sautka, meaning “duck”. lEnglish spelling variants include: Sauten, Saootin. [Soundex Code S350]

Savchenko
firstnameСавченко. This Ukrainian surname is derived from Savka, a diminutive form of the men’s names Savva and Savely. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S125]

Savel’ev
firstnameСавельев. This patronymic surname is derived from the men’s name Savely. lEnglish spelling variants include: Saveliff. [Soundex Code S141]

Savinov
firstnameСавинов. This patronymic surname is derived from the men’s name Savin. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S151]

Sayapin 
 nicknameСаяпин. The etymology of this surname is difficult to determine. It is possible that it is derived from the dialect verb tsyapati, meaning “to drip” or “to trickle”. It is also possible that the root of the name, Sayapa or perhaps Syapa, is a rare diminutive form of some men’s name such as SapronSavely, etc. lEnglish spelling variants include: Siapin, Syapin, Seapin, Seaking.  [Soundex Code S150]

Sedoikin 
 nicknameСедоикин. This surname originates from the term sedoi, meaning “grey” and may refer to someone with grey hair or eyes. It is also suggested that the name can derive from the Mordvinian men’s name Sedoi. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S325]

Seleznev
nicknameСелезнев. This surname originates from the term selezen‘ meaning “drake” (a male duck). This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a duck. lEnglish spelling variants include: Seleznoff, Siliznoff.  [Soundex Code S425]

Seliverstov
firstnameСеливерстов. This patronymic surname is derived from the men’s name Seliverst. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S416]

Semenikhin
firstnameСеменихин. This patronymic surname is derived from Semenikha, a diminutive form of the men’s name Semyon. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S552]

Semenishchev
firstnameСеменищев. This patronymic surname is derived from Semenische, a diminutive form of the men’s name Semyon. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S552]

Semenkov
firstnameСеменков. This patronymic surname is derived from Semenka, a diminutive form of the men’s name Semyon. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S552]

Semenov
firstnameСеменов. Semenov is a very common and widely distributed surname in Russia. It is patronymic in origin and is derived from the men’s name Semyon. lEnglish spelling variants include: Semenoff, Simenoff, Seminoff, Siminoff, Simonoff.  [Soundex Code S551]

Semenovich
firstnameСеменович. This Ukrainian surname is derived from the men’s name Semyon. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S551]

Semiletov
nicknameСемилетов. This surname originates from the term semiletnii, meaning “seven years”.  This term may have been given as a nickname to a seven year-old child. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S543]

Sergeev
firstnameСергеев. This patronymic surname is derived from the men’s name Sergei. lEnglish spelling variants include: Serguiff, Sergeiff.  [Soundex Code S621]

Seryaev
firstnameСеряев. This patronymic surname is derived from Serya, a diminutive form of the men’s name Sergei.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S610]

Shabalin
nicknameШабалин. This surname originates from the dialect term shabala, meaning “rags”, “scraps” or “lumps”. Note that this term also referred to a “talker” or “loafer”. lEnglish spelling variants include: Shabalen.  [Soundex Code S145]

Shaposhnikov
occupationalШапошников. This surname originates from the term shaposhnik, meaning “hatter”, a craftsman who manufactured, sold or cleaned hats and headwear. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code S125]

Shashkin
nicknameШашкин. This surname originates from the term shashka, meaning “draughts”, an ancient Russian board game. Note that this term also referred to a “Caucasian sabre”. It is also suggested that the name can derive from Shashko, a diminutive form of the men’s name Alexander. Soundex Code S225]

Shchegolev
nicknameЩеголев, Щеглов. This surname originates from the nickname shchegol, meaning “foppish”, “elegant”, “dandy”, “smart” and “boastful”. This term may have been given as a nickname to someone whose personality matched this description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S224]

Shcherbakov
nicknameЩербаков. Shcherbakov is a very common and widely distributed surname in Russia. It originates from the term shcherbak, meaning “pock-marked” or “gap-toothed”. Note that this term also referred to a “userer”. lEnglish spelling variants include: Scherbakoff, Shcherbakoff, Scherbekoff, Sherbakoff, Sherbakov, Sherr.  [Soundex Code S261; S612]

Shchetinin
nicknameЩетинин. This surname is derived from the term shchetina meaning “bristle”. Note that this term also referred to a “bristly” or “abrupt” person. lEnglish spelling variants include: Schetinin, Schetinen, Scheetinin, Shetinin.  [Soundex Code S235]

Shchetinkin
nicknameЩетинкин. This surname is derived from the term shchetinka meaning “bristle”. Note that this term also referred to a “bristly” or “abrupt” person. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S235]

Shchukin
nicknameЩукин. This surname originates from the term shchuka, meaning “pike” fish. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a pike. lEnglish spelling variants include: Shukin, Shuken.  [Soundex Code S250]

Shepelev
nicknameШепелев. This surname originates from the dialect term shepel, meaning an “iron shovel” used to clear stumps after a fire.  The term may have been given as a nickname to someone who made or used this implement. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S141]

Shestenko
nicknameШестенко. This Ukrainian surname originates from the term shest’ meaning “six”. This term may have been given as a nickname to the sixth child in a family. lEnglish spelling variants include: Shesenko.  [Soundex Code S235]

Shinin
nicknameШинин. This surname originates from the dialect term shina, meaning “trunk”. Note that this term also referred to a “rail”, “iron bar”, “hoop” or “wheel band”. lEnglish spelling variants include: Shinen, Shenin. [Soundex Code S550]

Shishlinov
nicknameШишлинов. This name is properly Shishlin. The -ov suffix ending was added after the surname was originally formed. It originates from the verb shishlyat’, meaning “to dig” or “to delay”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S245]

Shishlyannikov
occupationalШишлянников. This surname originates from the dialect term shishlyannik, meaning “digger”, a laborer who digs. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S245]

Shitukhin
nicknameШитухин. This surname originates from the dialect term shitukha, meaning a type of “decked boat”. This term may have been given as a nickname to a maker or perhaps sailor of such a boat. lEnglish spelling variants include: Shetukin, Shetuchin, Shetookin.  [Soundex Code S325]

Shmakov
nicknameШмаков. This surname originates from the dialect term shmak, meaning “tasty”. Note that this dialect term also referred to a funnel with a trench used by smiths for casting metal. lEnglish spelling variants include: Shmakoff.  [Soundex Code S521]

Shmelev
nicknameШмелев. This surname is derived from the term shmel’ meaning “bumblebee”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a falcon, perhaps a busy, hard-working or buzzing individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S541]

Shnyakin
nicknameШнякин. This surname originates from the dialect term shnyaka, meaning “sea boat”. This term may have been given as a nickname to someone who made or used such a vessel. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S525]

Shubin
nicknameШубин. This surname originates from the term shuba, meaning “fur coat”. This term may have been given as a nickname to someone who wore a shuba, or perhaps a maker of such garments. Shubin is the most common Molokan surname in America. lEnglish spelling variants include: Shuben, Schubin.  [Soundex Code S150]

Shutov
occupationalШутов. This surname originates from the term shut, meaning “clown”, “jester” or “fool”. Note that this term also referred to an evil fairytale spirit. lEnglish spelling variants include: Shutoff, Chutoff.  [Soundex Code S310]

Shvetsov
occupationalШвецов. This surname originates from the dialect term shvets, meaning “tailor” – someone whose trade was making or repairing clothes.  Note that this surname was borne by S. A. Shvetsov, leader of the Molokans in Tambov province, Russia in the late 18th century. lEnglish spelling variants include: Shvetsoff.  [Soundex Code S132]

Sidortsev
firstnameСидорцев. This patronymic surname is derived from Sidorets, a diminutive form of the men’s name Sidor. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S363]

Sirotov
nicknameСиротов. This surname is derived from the term sirota, meaning “orphan”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S631]

Skorodumov
nicknameСкородумов. This surname originates from the dialect term skorodum, meaning “resolute” or “resourceful”.  This term may have been given as a nickname to someone who matched this description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S635]

Skorokhodov
occupationalСкороходов. This surname originates from the term skorokhod, meaning “fast walker”, “courier” or “foot-messenger”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S623]

Skrinkov
nicknameСкринков. This surname originates from the dialect term skrinka, meaning “chest” or “box”. It is also suggested that the name can derive from the term skrynnik, meaning “chest-maker”. lEnglish spelling variants include: Scrinkov.  [Soundex Code S652]

Slavin
firstnameСлавин. This patronymic surname is derived from Slava, a diminutive form of the men’s name Vacheslav. It is also suggested that the name can derive from the term slava, meaning “glory”. lEnglish spelling variants include: Slaven, Slevin.  [Soundex Code S415]

Slepnikov
nicknameСлепников. This surname originates from the term slepnik, meaning “blind person”. This term may have been given as a nickname to someone who was short-sighted or blind (slepoi). lEnglish spelling variants include: Slepnikoff.  [Soundex Code S415]

Slivkov
nicknameСливков. This surname originates from the term slivki, meaning “cream”. It is also suggested that the name can derive from the dialect term slivka, meaning “plum”. lEnglish spelling variants include: Slivkoff, Slevcove, Slevkoff, Slevkov, Slivkow, Slifkoff.  [Soundex Code S412]

Smirnov
nicknameСмирнов. Smirnov is a very common and widely distributed surname in Russia. It originates from the term smirnyi, meaning “timid”, “quiet” or “peaceful”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S565]

Smolin
nicknameСмолин. This surname derives from the term smola, meaning “tar”. This term may have been given as a nickname to someone with black hair, or perhaps an annoying, constant person. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S545]

Sobolev
nicknameСоболев. This surname originates from the term sobol’  meaning “sable”. This term may have been given as a nickname to someone who kept sables, a sable-skin dealer, or someone who possessed some quality characteristic of a sable. lEnglish spelling variants include: Soboloff, Soboleff, Sobolew.  [Soundex Code S141]

Soborov
nicknameСоборов. This surname originates from the term sobor, meaning “cathedral”, “council”, “assembly” or “synod”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code S161]

Sofonov
firstnameСофонов. This patronymic surname is derived from the men’s name Sofon. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code S151]

Sofronov
firstnameСофронов. This patronymic surname is derived from the men’s name Sofron. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code S165]

Sokhryakov
nicknameСохряков. This surname is derived from the verb sokhranyat’ meaning “to conserve”, “to maintain”, “to keep” or “to observe”. lEnglish spelling variants include: Sakrekoff, Sakrekov, Sohriakoff, Sohrakoff, Soriakoff, Sochrekow.  [Soundex Code S262]

Sokolov
nicknameСоколов. This surname originates from the term sokol, meaning “falcon”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a falcon, perhaps a fierce, swift or keen-sighted individual. Note that this surname was borne by Lukian Sokolov, co-founder of the Pryguny branch of Molokans in Tambov province, Russia in the mid 19th century. lEnglish spelling variants include: Sokoloff.  [Soundex Code S241]

Solomakhin
nicknameСоломахин. This surname originates from the term solomakha, a type of porridge or gruel popular in Old Russia. Food nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S452]

Solomentsev
locationalСоломенцев. This surname originates from the dialect term solomenets, meaning a “hay shed” and may refer to someone who lived at such a place. It may also refer to an inhabitant of any one of several places named Solomenny, Solomennoye or Solomino in Old Russia. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S455]

Solonitsyn
nicknameСолоницын. This surname originates from the dialect term solonitsa, meaning “saltcellar”. It is also suggested that the name indicates a family that originated from the region of the Solonitsa River in the Kostroma or Novogorod areas. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S453]

Solopov
nicknameСолопов. This surname originates from the dialect term solopyi, meaning “gaper” or “starer”. It is also suggested that the name can derive from the dialect verb solopit’ meaning “to look stupid”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S411]

Solov’ev
nicknameСоловьев. This surname originates from the term solovei, meaning “nightingale”. This term may have been given as a nickname to someone whose singing voice was beautiful like that of a nightingale. lEnglish spelling variants include: Soloveoff, Soloveow, Soloveyov, Solovov, Solovioff, Solovieff, Solovev, Soloviov, Solovyov, Solovyev.  [Soundex Code S411]

Sopin
nicknameСопин. This surname originates from the verb sopiit’ meaning to “snore”, “snort” or “wheeze”. This term may have been given as a nickname to someone who breathed violently and noisily while awake or asleep. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.   [Soundex Code S110]

Sopuntsov
nicknameСопунцов. This surname is derived from the verb sopiit’ meaning to “snuffle”. Sopunets was the nickname given to a sniffler, someone who breathed noisily due to a cold or congestion. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S153]

Sorokin
nicknameСорокин. This surname originates from the term soroka, meaning “magpie”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a magpie, perhaps a cunning, noisy or pilfering individual. lEnglish spelling variants include: Sarokin.  [Soundex Code S625]

Sosin
firstnameСосин. This patronymic surname is derived from Sosa, a diminutive form of the men’s name Sosipatr. It is also suggested that the name can derive from the dialect term sosya, meaning a “thumb-sucking child”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S250]

Spiridonov
firstnameСпиридонов. This patronymic surname is derived from the men’s name Spiridon. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S163]

Starostin
occupationalСтаростин. This surname originates from the term starosta, meaning “village elder”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S362]

Stepanov
firstnameСтепанов. This patronymic surname is derived from the men’s name Stepan. lEnglish spelling variants include: Stepanoff.  [Soundex Code S315]

Stoyalov
nicknameСтоялов. This surname originates from the verb stoyat’, meaning “to stay”, “to lodge” or “to stand”. Stoyalets was the term given to a tenant or lodger. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S341]

Strakhov
nicknameСтрахов. This surname originates from the term strakh, meaning “fear”, “dread” or “terror”. This term may have been given as a nickname to a frightful or timid individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S362]

Strekalov
nicknameСтрекалов. This surname originates from strekalo, the dialect term used to describe a person who “rustles”, “cracks”, “skips” or who is “prompt to jump” or “prompt to run”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S362]

Strel’nikov
occupationalСтрельников. This surname originates from the term strelnik, meaning “archer”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S364]

Stupenkin
nicknameСтупенкин. This surname originates from the dialect term stupen’ meaning “step”. Stupenka was the term for a “ladder”, “porch”, “cross-beam” or “board” onto which one steps. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S315]

Stupin
nicknameСтупин. This surname originates from the dialect term stupa, meaning “fat” or “slow”. This term may have been given as a nickname to someone who matched this description. lEnglish spelling variants include: Stoopin.  [Soundex Code S315]

Suchkin
nicknameСучкин. This surname originates from the term suchok, meaning a small “branch”, “twig”, “bough” or “knot”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S221]

Suchkov
nicknameСучков. This surname originates from the term suchok, meaning a small “branch”, “twig”, “bough” or “knot”. lEnglish spelling variants include: Suchkoff, Soochkoff.  [Soundex Code S221]

Sudakov
nicknameСудаков. This surname is derived from the term sudak, meaning “zander” fish. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S321]

Sukhov
nicknameСухов. This surname originates from the term sukhoi, meaning “dry”, “thin”, “spare” or “lean”.  This term may have been given as a nickname to someone whose demeanor was cold or unfriendly, or perhaps a thin or sickly individual. lEnglish spelling variants include: Sukhoff, Suhoff, Suhow, Suhovy.  [Soundex Code S210]

Sukovitsin
nicknameСуковицин. This surname originates from the dialect term sukovitsa, meaning “birch sap”. Birch sap was used as a medicine and tonic in Old Russia. lEnglish spelling variants include: Sukovitzen.  [Soundex Code S213]

Sulimov
firstnameСулимов. This patronymic surname is derived from the Turkic men’s name Sulim. lEnglish spelling variants include: Sulimoff.  [Soundex Code S451]

Sundukov
nicknameСундуков. This surname originates from the term sunduk, meaning “chest”, “box” or “trunk”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S532]

Suprunuk
firstnameСупрунук. This Ukrainian surname is derived from Suprun, a diminutive form of the men’s name Sofron.  [Soundex Code S165]

Surkov
nicknameСурков. This surname derives from the term surok, meaning “marmot” or “woodchuck”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a marmot, perhaps a sleepy, dense, solitary, small, clumsy or idle individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S621]

Sushilin
nicknameСушилин. This surname originates from the dialect term sushilo, meaning “hard” or “dry”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S245]

Susoev
firstnameСусоев. This patronymic surname is derived from the men’s name Susoi. lEnglish spelling variants include: Susoyeff, Sisoev, Sissoev, Sissov, Sissoyev, Susew, Susoff, Suesov, Suesoff, Susoev, Susov, Sussoev, Susoeff, Sosoyoff, Sysoyev, Sessoyeff, Sysoev.  [Soundex Code S210]

Suvorov
nicknameСуворов. This surname originates from the term suvora, meaning “grim”. This term may have been given as a nickname to someone whose demeanor was grim, harsh or stern. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S161]

Suzdal’tsev
locationalСуздальцев. This surname is derived from Suzdalets, the term for an inhabitant of the town of Suzdal, north-east of Moscow. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S234]

Svikhnushin
nicknameСвихнушин. This surname originates from the dialect verb svikhnut’ meaning “to shift”, “to break” or to “dislocate”. This term may have been given as a nickname to someone with a dislocated joint or to someone dislocated in the broader physical, cultural, spiritual or emotional sense. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S125]

Sychov
nicknameСычов. This surname originates from the term sych, meaning “horned owl”. Note that this term also referred to a gloomy or unsociable person. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S210]

Syrkov
nicknameСырков. This surname originates from the term syrka, meaning “grape vinegar”. Food nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code S621]

Syrovatkin
nicknameСыроваткин. This surname originates from the term syrovatka, meaning “whey”, the watery part of milk that is separated from the curd in making cheese. Nicknames derived from foodstuffs were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code S613]

– T –

Talanov
nicknameТаланов. This surname originates from the dialect term talana, meaning “success” or “luck”. This term may have been given as a nickname to a child, by superstitious parents, as a sign of good luck. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T451]

Talochkin
firstnameТалочкин. This surname is derived from Talochka, a diminutive form of the men’s names Vitalii, Vitalik and Natalii and the women’s names Vitalika, Vitalina, Vitaliya, Nataliha and Taisiya. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T422]

Tananaev
firstnameТананаев. This patronymic surname is derived from Tananai, a diminutive form of the men’s names Atanas or Afanasy. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T 551]

Taranov
firstnameТаранов. This patronymic surname is derived from the men’s name Taran. lEnglish spelling variants include: Taranoff, Terinoff, Taranow, Tarnoff. [Soundex Code T651]

Tarusov
locationalТарусов. This surname indicates a family that originated from the Old Russian town of Tarus. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T 621]

Telegin
nicknameТелегин. This surname originates from the term telega, meaning “cart”. This term may have been given as a nickname to someone who drove or manufactured carts. lEnglish spelling variants include: Telegen, Tellegen, Tellegin, Telegan, Telligin.  [Soundex Code T425]

Tepikin
nicknameТепикин. This surname may originate from the Turkic term tepik, meaning “ball”. It is also suggested that the name can derive from a corruption of the term tupik, meaning “blockhead” or “dolt”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T125]

Terekhov
firstnameТерехов. This patronymic surname is derived from Terekh, a diminutive form of the men’s name Terentii. lEnglish spelling variants include: Terekoff, Terehoff, Terichow, Terrichoff, Terikow, Terikhoff, Terikoff.  [Soundex Code T621]

Tershukov
firstnameТершуков. This patronymic surname is derived from Tereshuk, a diminutive form of several men’s names including Terentii, Tertii, Nester  and Proterii. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T622]

Tikhonov
firstnameТихонов. This patronymic surname is derived from the men’s name Tikhon. lEnglish spelling variants include: Teckenoff, Tickenoff, Tikonoff, Tikunoff, Tikunov, Tehanoff, Tekanoff, Tekunoff, Tickunoff, Tikhonoff, Tekanow, Tickonoff, Tehanow, Tigunoff, Tihanoff. [Soundex Code T251]

Tikunov
nicknameТикунов. This surname originates from the Hebrew term tikun, a book used by Jews to prepare for reading or writing a Torah scroll. The term may have been given as a nickname to a Russian Jew who used such a book. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T251]

Timofeev
firstnameТимофеев. This patronymic surname is derived from the men’s name Timofei. lEnglish spelling variants include: Timofeeff. [Soundex Code T511]

Titkov
firstnameТитков. This patronymic surname is derived from Titko, a diminutive form of the Old Russian men’s name Tit. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T321]

Titov
firstnameТитов. This patronymic surname is derived from the Old Russian men’s name Tit. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T310]

Tobakarev
occupationalТабакарев. This surname originates from the dialect term tabakar, meaning “tobacconist” or “tobacco-seller”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code T126]

Tolmachev
occupationalТолмачев. This surname originates from the term tolmach, meaning “interpreter”. lEnglish spelling variants include: Tolmachoff, Tolmacheff, Talmachoff. [Soundex Code T452]

Tolmasov
firstnameТолмасов. This surname originates from the Tatar men’s name Tolmas. lEnglish spelling variants include: Tolmasoff, Tolmosoff, Tolmsoff, Tolmas, Tholmasoff, Thomas.  [Soundex Code T452]

Tolopeev
nicknameТолопеев. This surname originates from the term tulup, meaning “sheepskin coat”. This term may have been given as a nickname to someone who made or perhaps wore this peasant garment. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.   [Soundex Code T411]

Tolstoy
nicknameТолстой. This surname originates from the term tolstoi, meaning “fat”. This term was given as a nickname to a someone who matched this description. lEnglish spelling variants include: Tolstoi, Tolstoj.  [Soundex Code T423] 

Tomilin
firstnameТомилин. This patronymic surname is derived from the men’s name Tomila. lEnglish spelling variants include: Tamelin, Tomlin, Tamalin, Tomelin.  [Soundex Code T545]

Treglazov
nicknameТреглазов. This surname originates from the term tre (“three”) + glaz (“eye”), meaning “three-eyed”. This term may have been given as a nickname to a foresighted or keen-sighted individual. lEnglish spelling variants include: Treglazoff, Treglasoff, Triglass.  [Soundex Code T624]

Tregubov
nicknameТрегубов. This surname originates from the term tre (“three”) + gub (“lip”), meaning “three-lipped”. This term was given as a nickname to a someone with a cleft, deformed or hair lip. lEnglish spelling variants include: Treguboff.  [Soundex Code T621]

Tretyakov
nicknameТретяков. This surname originates from the term tretyak, meaning “third”. This term may have been given as a nickname to the third child in a family. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T632]

Trunilin
nicknameТрунилин. This surname originates from the verb trunit’, meaning “to mock” or “to ridicule”. Trunila was the term given to a “mocker” or “scoffer”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T654]

Trushchalev
nicknameТрущалев. This surname originates from the verb treshchat’, meaning “to crack”, “to crackle” or “to rattle”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T622]

Tsaplev
nicknameЦаплев. This surname originates from the dialect term tsaplya, meaning “seagull” or “heron”. Note that this term also referred to a “captious” or “petty” person. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T214]

Tsirkin
nicknameЦиркин. This surname is derived from the dialect verb tsirkat’ meaning “to chirp”.  In Russia, birds and insects make a sound perceived as tsirk-tsirk.  This term may have been given as a nickname to a noisy or whining child.  Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T262]

Tulupov
nicknameТулупов. This surname originates from the term tulup, meaning “sheepskin coat”. This term may have been given as a nickname to someone who wore a tulup, or perhaps a maker of such garments. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T411]

Tumanov
nicknameТуманов. This surname originates from the term tuman, meaning “fog”, “mist” or “haze”. This term may have been given as a nickname to someone whose demeanor was gloomy or melancholy, or perhaps to a child whose birth was marked by such natural phenomenon. lEnglish spelling variants include: Tumanoff. [Soundex Code T551]

Tyrnov
nicknameТырнов. This surname originates from the dialect term tyrn, meaning “sloe”, the berry fruit of the blackthorn. Food nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code T651] 

– 

– U –

Udaltsev
nicknameУдалцев. This surname originates from the term udalets, meaning a “bold” or “daring” man. This term may have been given as a nickname to a rash or venturesome individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code U343]

Uklein
nicknameУклеин. This surname is derived from the term ukleya, meaning “bleak” fish. Note that this surname was borne by Semeon Uklein, co-founder of the Molokan movement in Tambov province, Russia in the late 18th century. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code U245]

Uryupin
nicknameУрюпин. This surname originates from the dialect term uryupa, meaning “the nurse”, “the crybaby” or “sloven”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code U615]

Usachev
nicknameУсачев. This surname originates from the term usach, meaning “bushy moustache”. This term would have been given as a nickname to a man with a broad, bushy moustache. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code U221]

Ushakov
nicknameУшаков. This surname originates from the Turkic term ushak, meaning “undersized”, “petty mind” or “slanderer”. This term may have been given as a nickname to someone who matched this description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code U221] 

Ustrashkin
nicknameУстрашкин. This surname originates from the verb ustrashat’ meaning “to intimidate”, “to daunt” or “to frighten”. The term ustrashka may have ben given as a nickname to an intimidating, frightening individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code U236]

Uvarov
firstnameУваров. This patronymic surname is derived from the men’s name Uvar. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code U161]

V –

Vakulin
firstnameВакулин. This patronymic surname originates from the men’s name Vakul. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code V245]

Valov
firstnameВалов. This surname originates from Valya, a diminutive form of several men’s names including Valent, Valerian and Valerii. It is also suggested that the name can derive from the term val, meaning “shaft” or “roller”. lEnglish spelling variants include: Valoff, Voloff, Veloff.  [Soundex Code V410]

Varkov
nicknameВарков. This surname originates from the term varka, meaning “boiling”, “cooking” or “brewing”. lEnglish spelling variants include: Varkoff, Warkoff, Warcoff.  [Soundex Code V621]

Vashnikov
firstnameВашников. This patronymic surname is derived from Vashnik, a diminutive form of the men’s name Vasily. lEnglish spelling variants include: Vashnikoff.  [Soundex Code V 252]

Vasil’ev
firstnameВасильев. Vasil’ev is a very common and widely distributed surname in Russia. It originates from the men’s name Vasily. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code V241]

Vas’kov
firstnameВаськов. This patronymic surname is derived from Vas’ka, a diminutive form of the men’s name Vasily. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code V210] 

Vavilov
firstnameВавилов. This patronymic surname is derived from the Old Russian men’s name Vavilo. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code V141]

Vechkanov
firstnameВечканов. This patronymic surname is derived from the Mordvinian men’s name Vechkan. lEnglish spelling variants include: Vechkanoff, Vechkonoff, Vichkanoff, Vichkonoff, Vickonoff.  [Soundex Code V225]

Vedenov
firstnameВеденов. This patronymic surname is derived from Vedenya, a diminutive form of the men’s name Venedikt. lEnglish spelling variants include: Vedenoff, Vedeniev, Vidinoff, Videnoff, Vidanov.  [Soundex Code V351]

Velikanov
nicknameВеликанов. This surname originates from the term velikan, meaning “giant”. This term may have been given as a nickname to a large, awkward or hulking individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code V425]

Venediktov
firstnameВенедиктов. This patronymic surname is derived from the men’s name Venedikt. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code V532]

Vetrov
nicknameВетров. This surname is derived from the term veter, meaning “windy”.  Note that this term also referred to a “moody” personality. The term may have been given as a nickname to someone who matched this description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code V361]

Vinogradov
nicknameВиноградов. This surname is derived from the term vinograd, meaning (grape) “vine”. Botanical nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. lEnglish spelling variants include: Vinogradoff.  [Soundex Code V526]

Vitsin
nicknameВицин. This surname is derived from the term vitsa, meaning “rod” or “switch”. This term may have been given as a nickname to a tall, thin individual. lEnglish spelling variants include: Vitzin, Vitzen.  [Soundex Code V325]

Voblikov
nicknameВобликов. This surname originates from the Old Russian term vobly, meaning “round” or “fat”. It is also suggested that the name can derive from the term vobla, meaning “sea roach”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code V142] 

Volkov
nicknameВолков. This surname originates from the term volk, meaning “wolf”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a wolf, perhaps a lone, solitary individual. lEnglish spelling variants include: Volkoff, Valkoff, Valkov, Wolkoff, Walkoff.  [Soundex Code V421]

Vologin
locationalВологин. This surname indicates a family that originated from the town of Vologa in North Russia. It is also suggested that the name can derive from the dialect term vologa, meaning a cream-based “broth” or “sauce”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code V425]

Voloshin
firstnameВолошин. This patronymic surname is derived from Volosha, a diminutive form of the men’s name Vladimir. It is also suggested that the name can derive from the Old Russian term volosh, meaning “Romanian” or “Walachian”.   [Soundex Code V425]

Vorob’ev
nicknameВоробьев. This surname originates from the term vorob, meaning “sparrow”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a sparrow, perhaps a swift, cheerful or singing individual. lEnglish spelling variants include: Vorobieff, Varabioff, Worobioff, Varabieff, Verabioff, Vorobow, Vorobeyov, Vorobiov, Vorobyev, Vorobiev.  [Soundex Code V611]

Voronin
nicknameВоронин. This surname originates from the term voron (“raven”) or vorona (“crow”). This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a raven or crow, perhaps a harsh-voiced or black-haired individual. lEnglish spelling variants include: Voronen, Varonan, Varonin, Veronin, Woronin, Johnson.  [Soundex Code V655]

Voronkov
nicknameВоронков. This surname originates from voronok, a diminutive form of the term voron (“raven”) or vorona (“crow”). This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a raven or crow, perhaps a harsh-voiced or black-haired individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code V652]

Vyatkin
locationalВяткин. This surname indicates an ancestor who originated from Vyatka province, east of Moscow. It is also suggested that the name can derive from the term vyatka, meaning “band” or “crowd” or “wedge”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code V325]

– Y –

Yablokov
nicknameЯблоков. This surname originates from the term yabloko, meaning “apple”. Food nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry and may refer to someone who grew, sold or perhaps ate apples.  lEnglish spelling variants include: Yablokoff.  [Soundex Code Y142]

Yakovenko
firstnameЯковенко. This Ukrainian surname is derived from the men’s name Yakov.  [Soundex Code Y215]

Yakovlev
firstnameЯковлев. This patronymic surname is derived from the men’s name Yakov.  lEnglish spelling variants include: Yakovleff. [Soundex Code Y214]

Yakushev
firstnameЯкушев. This patronymic surname is derived from Yakusha, a diminutive form of the men’s name Yakov. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code Y221]

Yudin
firstnameЮдин. This patronymic surname is derived from the men’s name Yuda. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code Y350]

Yunkin
firstnameЮнкин. This matronymic surname is derived from Yunka, a diminutive form of the women’s names Yunia and Yunona. lEnglish spelling variants include: Unkin, Unken.  [Soundex Code Y525] 

Yurin
firstnameЮрин. This patronymic surname is derived from the men’s name Yuri. lEnglish spelling variants include: Urin, Uraine, Urain, Urenn, Urane, Uren, Wren, D’Uraine.  [Soundex Code Y650]

Yurkov
firstnameЮрков. This patronymic surname is derived from Yurka, a diminutive form of the men’s name Yuri. It is also suggested that the name can derive from the term yurkii, meaning “quick”. lEnglish spelling variants include: Urkoff, Urkov.  [Soundex Code Y621]

Yurov
firstnameЮров. This patronymic surname is derived from the men’s name Yuri. lEnglish spelling variants include: Uroff.  [Soundex Code Y610]

Yurtaev
nicknameЮртаев. This surname originates from the Tatar term yurta, meaning a “tent” or “hut” used by Tatar and Mongol nomads in Old Russia. Note that this term also referred to a Cossack village. It is also suggested that the name can derive from Yurtava, the Mordvin name of the fairytale spirit said to inhabit the hearth. lEnglish spelling variants include: Yourtaev, Yurtaeff, Urtaeff, Yurtioff, Urtioff.  [Soundex Code Y631]

– Z –

Zabroskov
locationalЗабросков. This name is properly Zabrosky. The -ov suffix ending was added subsequent to its formation. This surname originates from the term za (“beyond”) + bros (“to shed” or “to dispose of”) and refers to someone who lived “beyond the garbage site”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code Z162]

Zadachin
nicknameЗадачин. This surname originates from the Old Russian term zadacha, meaning “good luck”. Note that this term also referred to a conceited person. lEnglish spelling variants include: Zadachen.  [Soundex Code Z325]

Zadorkin
nicknameЗадоркин. This surname originates from the dialect term zaderikha, meaning “querrelsome”. This term may have been given as a nickname to an individual who matched this description. [Soundex Code Z362]

Zaitsev
nicknameЗайцев. This surname originates from the term zaits, meaning “hare”. This term may have been given as a nickname to someone who resembled a hare in some respect, perhaps a swift, agile or timid individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code Z321]

Zakharov
firstnameЗахаров. Zakharov is a very common and widely distributed surname in Russia. It is patronymic in origin and is derived from the men’s name Zakhar. lEnglish spelling variants include: Zaharoff. [Soundex Code Z261]

Zakurdaev
nicknameЗакурдаев. This surname originates from the dialect term zakurdai, meaning “dandy” or “fop”. This term may have been given as a nickname to an individual who matched this description. [Soundex Code Z263]

Zaradonkin
locationalЗарадонкин. This surname originates from the term za (“beyond”) + Radonka (a river in South Russia) and refers to someone who lived across the River Radonka. lEnglish spelling variants include: Zarodonkin.  [Soundex Code Z635]

Zarubin
nicknameЗарубин. This surname originates from the term zaruba, meaning “mark”, “scar” or “notch”. This term may have been given as a nickname to an individual with some distinguishing mark or scar. lEnglish spelling variants include: Sarubin, Zaroobin.  [Soundex Code Z615]

Zavarikhin
nicknameЗаварихин. This surname originates from the dialect term zavarikha, meaning “gruel” or “porridge”. Note that this term also referred to a  “gossip”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.   [Soundex Code Z162]

Zhabin
nicknameЖабин. This surname originates from the term zhaba, meaning “toad”. lEnglish spelling variants include: Jabin.  [Soundex Code Z150]

Zharkikh
nicknameЖарких. This surname originates from the term zharkii, meaning “hot”, “burning” or “violent”. lEnglish spelling variants include: Zharkih, Jarkeh, Jarkeih.  [Soundex Code Z620]

Zhdanov
nicknameЖданов. This surname is derived from the term zhdanii, meaning “long awaited”. This term may have been given as a nickname to a long awaited child. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code Z351]

Zheltkov
nicknameЖелтков. This surname is derived from the term zheltok, meaning “the yolk” (of an egg). Food nicknames such as this were popular among the agrarian Russian peasantry. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code Z432] 

Zheltov
nicknameЖелтов. This surname is derived from the term zhelto, meaning “yellow” or “yellowish”. Note that this surname was borne by Molokan writer and martyr Feodor Zheltov (1861-1938). Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code Z431] 

Zherebtsov
nicknameЖеребцов. This surname originates from the term zherebets, meaning “stallion” or “wren”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of an stallion. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code Z613] 

Zhidkov
nicknameЖидков. This surname originates from the term zhidkii, meaning “watery”, “liquid or “fluid”. Note that this term also meant “thin” or “sparse”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code Z321]

Zhmaev
nicknameЖмаев. This surname is derived from the Old Russian verb zhimat’ meaning “to press”, “to squeeze” or “to pinch”. It is also suggested that the name can derive from the term zmei, meaning “snake”. lEnglish spelling variants include: Jmaev.  [Soundex Code Z510]

Zholnin
nicknameЖолнин. This surname originates from the term zhelna, meaning “woodpecker”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a woodpecker, perhaps a persistent or tiresome individual. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code Z455]

Zhukov
nicknameЖуков. This surname originates from the term zhuk, meaning “beetle”. Note that this term also referred to a dark-haired person. lEnglish spelling variants include: Zukoff.  [Soundex Code Z210]

Zhulin
nicknameЖулин. This surname is derived from the verb zhulit‘ meaning “to swindle” or “to cheat”. It is also suggested that the name can derive from the verb zhulit’sya, meaning “to press close”, “to shiver” or “to screw up the face”. lEnglish spelling variants include: Zhoolin, Joolin, Julin, Gulin, Goolin. [Soundex Code Z450]

Zhuravlev
nicknameЖуравлев. This surname originates from the term zhuravl’ meaning “crane”. This term may have been given as a nickname to someone who possessed some quality characteristic of a crane, perhaps a tall, thin man with long, spindly legs. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code Z614; J641]

Zhuravtsev
locationalЖуравцев. This surname originates from Zhuravets, the name given to an inhabitant of any one of several settlements named Zhuravo, Zhuravka or Zhuravin in Old Russia. It is also suggested that the name can derive from the term zhuravets, meaning “lever”. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code Z613]

Zolnikov
occupationalЗолников. This surname originates from the term zolnik, meaning “ashman”, someone who collected and sold ashes (zola). Note that this term also referred to the part of a Russian oven where ashes accumulated. lEnglish spelling variants include: Zolnikoff, Zolnekoff.  [Soundex Code Z452]

Zolotov
nicknameЗолотов. This surname originates from the term zoloto, meaning “gold”. This term may have been given as a nickname to a wealthy individual, or perhaps someone with golden hair color. lEnglish spelling variants include: Zolotoff.  [Soundex Code Z431]

Zor’kin
nicknameЗорькин. This surname originates from the term zorkii, meaning “sharp-sighted” or “keen of sight”. It is also suggested that the name can derive from zor’ka, a diminutive form of the term zarya, meaning “dawn”.  [Soundex Code Z625]

Zotikov
firstnameЗотиков. This surname is patronymic in origin and is derived from the men’s name Zotik. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code Z321]

Zotov
firstnameЗотов. This patronymic surname originates from the men’s name Zot. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code V310]

Zubachev
nicknameЗубачев. This surname originates from zubach, the term for someone with big teeth (zubyi). This term was given as a nickname to someone who matched this description. lEnglish spelling variants include: Zubachoff.  [Soundex Code Z121]

Zubarov
nicknameЗубаров. This surname originates from the dialect term zubar’, meaning “big teeth” (zubyi). This term may have been given as a nickname to an individual who matched this description. [Soundex Code Z161]

Zyuzin
nicknameЗюзин. This surname is derived from the term zyuza meaning “crybaby”, “slovenly” or “drunkard”. This term was given as a nickname to someone who matched this description. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code Z250]

Zvansky
locationalЗванский. This surname indicates a family that originated from a village named ZvanaZvanka or Zvanets, so called from the term zvanie, meaning “calling” or “summons”. lEnglish spelling variants include: Zvanski, Zvanskiy, Zvanskii, Zvanskij.  [Soundex Code Z152]

Zvyagin
nicknameЗвягин. This surname derives from the term zvyaga, meaning “shouter”, “whiner” or “grumbler”. This term may have been given as a nickname to a child who matched this discription. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia.  [Soundex Code Z125]

Notes

From 1904 to 1912, over 3,500 Molokans emigrated from the Caucasus region of Russia to America, settling in California, Oregon, Arizona and Mexico. At the time there were an estimated 1,200,000 Molokans in Russia. Less than 3% of all Molokans joined the migration. (For more demographics, see Molokane.org.) Therefor, as the primary focus of this glossary is Molokan surnames in America, it comprises only a fraction of all historical Molokan surnames. 

Note that approximately two hundred Molokan immigrants – over five per-cent of all Molokans who joined the migration – arrived through Canadian ports between 1904 and 1907 en route to the United States. For an index of known Canadian ship passenger records and border crossing records containing Molokan immigrants see Molokan Immigration Via Canada.

When the Molokans arrived in America, there was no standard system for transliterating Russian (Cyrillic) spellings into the English (Latin) alphabet. Furthermore, many Molokan immigrants were illiterate and had no notion that any one spelling of their surname was more correct than another. As a consequence, the English spelling of Molokan surnames became largely a matter of choice, and many spelling variants arose for each name. For example, the original Russian Bobyshev became Bobishoff, Babashoff, Babeshoff, Babishoff, Babshaw, Babshoff and Babshow in America. With this in mind, I have used the standard Russian spelling of each surname, based on the U.S. Library of Congress System, followed by English spelling variants. 

As part of the assimilation process, some Molokans deliberately changed their Russian surnames to English-sounding ones. Often the old surname was not entirely abandoned, but was reduced to one or two syllables: Bolder (Boldyrev), Cherney (Chernikov), Fettis (Fetisov), Hall (Golovachev), Kalp (Kolpakov), Kissel (Kiselev), Klubnik (Klubnikin), Matchn (Mechnev), Novak (Novikov), Ruddy (Rudometkin), Sherr (Shcherbakov), Suhovy (Sukhov), Tolmas (Tolmasov). Sometimes a genuine English surname was adopted which began with the same syllable or sounds as the old surname: D’Uraine (Yurin), Ghosoph (Gusev), Liege (Ledyaev), Preston (Prokhorov), Proffitt (Prokhorov), Seaking (Sayapin), Thomas (Tolmasov). Occasionally the new surname was based on the English language equivalent of the old surname: Andrews (Andreev), Eagles (Orlov). Often the new surname had nothing to do with the old surname: Emerald (Karyakin), Johnson (Voronin), Nichols (Stupin), Riley (Golitsin), Saber (Tikhonov). Finally, entirely new surnames were added through intermarraige: Goudy, Janke.

The Soundex is a coded last name (surname) index based on the way a name sounds rather than the way it is spelled. Surnames that sound the same, but are spelled differently, like Konovalov, Konovaloff and Conovaloff, have the same code and are filed together. The Soundex coding system was developed so that you can find a surname even though it may have been recorded under various spellings. Knowing a surname’s Soundex code is useful and important, since many public archives, libraries and other institutions use Soundex-based finding aids and research tools.

Bibliography

  • Benson, M., Dictionary of Russian Personal Names (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1964).
  • Dal, V.I., Tolkovyi Slovar Zhivogo Velikorusskago Iazyka (Moscow, 1999).
  • Fedosiuk, Y.A., Russkie Familii: Populiarnii Etomologicheskii Slovar (Moscow, 1996).
  • Khalikov, A. Kh., 500 Ruski Familii c Bulgaro-Tatarski Prouzkhog (Sofia, 1993).
  • Nikonov, V.A., Slovar Russkikh Familii (Moscow: 1993).
  • Petrovskii, N.A., Slovar Russkikh Lichnikh Imen (Moscow, 1968).
  • Unbegaun, B.O., Russian Surnames (Oxford: Clarendon Press, 1972).

This is a work-in-progress. If you are aware of other Molokan surnames or surname spellings in America, please contact the author Jonathan J. Kalmakoff

Frequency of Doukhobor Names in Saskatchewan in 1905

by Jonathan J. Kalmakoff

A study of the frequency of names offers important insights into Doukhobor genealogy, history and culture.  The frequency of a name is the number of times it occurs relative to the total name instances sampled.  This study presents data on the frequency of men’s names, women’s names and surnames found among the Doukhobors in Saskatchewan in 1905.  The study shows the popularity and variety of personal names at this time.  It also shows the absolute and relative size of families bearing a particular surname.  Overall, this study allows us to form a detailed and accurate understanding of the use of names by Doukhobors shortly after their arrival in Canada from Russia.  Compiled by Jonathan J. Kalmakoff.

Source

The names for this frequency study were taken from the Doukhobor village census of 1905.  The census was taken by the Dominion Land Branch of the Department of Interior to identify eligible homestead entrants among the Doukhobors living in Saskatchewan.  It contains a substantial amount of information, including the personal names and surnames of 9,188 Doukhobors living in 69 village settlements.  As the number of Doukhobors living out of such village settlements, either in commercial towns, on homesteads or out-of-province, was extremely low at this time (estimated 25 persons or 0.27 percent of the entire population), the census can be considered comprehensive and representative of virtually all Doukhobors (estimated 99.73 percent) living in Canada at the time.

Methodology

A systematic study of the census was undertaken to identify duplicate entries for persons.  None were detected, which is not surprising, given the purpose for which the census was taken.  Although the census was also taken for years subsequent to 1905, only the 1905 entries were analyzed, so as to avoid the potential for double-counts.  A name count was then conducted using computer software and a digital copy of the census to determine the frequency of the names contained therein.  Once counted, the names were deleted to further avoid the potential for double-counts.

Many names in the census are listed in a variety of spellings.  This does not reflect different usage of names but rather the language barrier between English-speaking census takers and the Russian-speaking Doukhobors, the lack of a standard transliteration system from the Cyrillic to Latin alphabet, and varying degrees of illiteracy amongst the Doukhobors as well as census-takers.  As a result, the names in the census are spelt phonetically the way they sounded.  For the purpose of this study, all variant spellings of a single name were counted together.  For example, the men’s names Wasil, Wasyl and Wasily were counted together and likewise the surnames Voikin, Woikin and Woykin.

Similarly, many personal names (but not surnames) in the census are listed in a variety of forms.  In some cases (292 persons or 3.1 percent of the entire population), the diminutive form of a standard Russian name is used, as was the common practice among the Doukhobors.  For example, the men’s name Dmitry also appears as Mitro and the women’s name Praskovia as Paranya.  In other cases (250 persons or 2.7 percent of the entire population), an Anglicized form of the standard Russian name is used.  Hence, the men’s name Mikhailo also appears as Michael and the women’s name Pelagea as Polly.  For the purpose of this study, all variant forms of a single name were counted together.

The above methodology and approach were used to overcome the challenge of analyzing large datasets, to ensure consistency, and to minimize the opportunity for manual errors in calculation.  It has also provided a more effective method for sharing data and results.

Men’s Names

The study identified a total of 72 Russian names distributed among 4,658 Doukhobor males, an average of 1 name for every 65 males.  In contrast, there were approximately 1,500 men’s names in use in Russia at the time.  From this it can be concluded that the pool from which men’s names were drawn by Doukhobors in Saskatchewan in 1905 was relatively small.

Within the pool of men’s names, a small number of names was very popular, while the greater number of names was chosen only rarely.  Therefore, it was very common for different Doukhobor males in 1905 to share the same name.

Table 1  Frequency of Men’s Names
Frequency of Men's Names

As may be seen from Table 1 above, the 10 most popular men’s names were shared by 81.86 percent (3,813 individuals) of all Doukhobor males, while more than 1 in every 2 males (55.86 percent or 2,602 individuals) bore one of the top 5 names.  In contrast, the 62 less popular men’s names, while comprising 86.11 percent of the entire pool of names, accounted for only 18.14 percent (845 individuals) of all Doukhobor males.  Of these, 38 names appear less than 10 times and 16 names appear only once

View a frequency listing of men’s names that appear in the census.  For illustrative purposes, the ten most frequent entries in the listing are reproduced in Table 2 below.

Table 2  Ten Most Frequent Men’s Names

Name

Frequency (#)

Frequency (%)

Rank

Vasily

740

15.89%

1

Ivan

641

13.76%

2

Nikolai

443

9.51%

3

Petro

417

8.95%

4

Alexei

361

7.75%

5

Fyodor

334

7.17%

6

Mikhailo

298

6.40%

7

Grigory

265

5.69%

8

Semyon

219

4.70%

9

Pavel

95

2.04%

10

Women’s Names

The study identified only 39 Russian names distributed among 4,530 Doukhobor females, an average of 1 name for every 116 females.  This can be contrasted with the approximately 1,000 women’s names in use in Russia at the time.  It follows that the pool of women’s names used by Doukhobors in Saskatchewan was very small.  In absolute terms, it was almost half the size of the corresponding pool of men’s names.

Within the pool of women’s names, a remarkably small number of names accounted for the larger part of naming choices.  For this reason, it was very common for different Doukhobor females in 1905 to share the same name; almost twice as common as among Doukhobor males.

Table 3  Frequency of Women’s Names
Frequency of Women's Names

Table 3 above shows that the 10 most common women’s names were shared by 79.67 percent (3,609 individuals) of all Doukhobor females, while more than 1 in 2 females (51.90 percent or 2,351 individuals) bore one of the top 4 names.  By way of contrast, the 29 less popular names, while comprising 74.35 percent of the entire pool of names, account for only 20.33 percent (921 individuals) of all Doukhobor females.  Of these, 11 names appear less than 10 times and 5 names appear only once.

Table 4  Ten Most Frequent Women’s Names

Name

Frequency (#)

Frequency (%)

Rank

Maria

769

16.98%

1

Anna

616

13.60%

2

Anastasia

583

12.87%

3

Pelagea

383

8.45%

4

Avdotia

317

7.00%

5

Agafia

293

6.47%

6

Tatiana

228

5.03%

7

Malanya

167

3.69%

8

Praskovia

127

2.80%

9

Lukeria

126

2.78%

10

Here is a frequency listing of women’s names that appear in the census.  For illustrative purposes, the ten most frequent entries in the listing are reproduced in Table 4 above.

Surnames

Finally, the study identified a total of 235 Russian surnames distributed among 9,188 Doukhobors, an average of 1 surname for every 39 persons.  When contrasted with the approximately 100,000 surnames in use in Russia at the time, it can be concluded that the pool of surnames used by Doukhobors in Saskatchewan was rather small.

Within the pool of surnames, there was an uneven distribution among the population; however, the effect was not pronounced, except at the very top of the frequency listing.  The most striking anomaly was the top surname in the listing, Popoff, which occurred almost three times as frequently as the second most common surname and almost fourteen times as frequently as the average.  Comparatively speaking, however, it was less common for different Doukhobors to share the same surname than personal name.

Table 5  Frequency of Surnames
Frequency of Surnames

As may be seen from Table 5 above, a quarter of all Doukhobors shared 1 of 14 surnames ranked from 1 to 14.  Another quarter shared one of 28 surnames ranked from 15 to 43.  Another shared one of 47 surnames ranked from 44 to 91.  The last quarter of all Doukhobors shared 1 of 143 surnames ranked from 92 to 235.

See the frequency listing of surnames that appear in the census.  For illustrative purposes, the ten most frequent entries in the listing are reproduced in Table 6 below.

Table 6  Ten Most Frequent Surnames

Name

Frequency (#)

Frequency (%)

Rank

Popoff

532

5.79%

1

Chernoff

189

2.06%

2

Strelieff

173

1.88%

3

Konkin

166

1.81%

4

Verigin

165

1.80%

5

Voikin

147

1.60%

6

Postnikoff

145

1.58%

7

Chernenkoff

142

1.55%

8

Kazakoff

130

1.41%

9

Horkoff

121

1.32%

10

Summary

As may be seen from this frequency study, the early twentieth century was not a time of great diversity in Doukhobor naming.  For both men and women, the 10 most frequent names account for about 80 percent of the persons named, and in each case adding the next 6 names brings the total to about 90 percent.  Generally, men’s names were more varied than women’s names, with nearly twice as many names occurring.  In both cases, however, it can be said that there was a great reliance on a relatively small repertoire of popular personal names.

This study identifies a similar trend among surnames, although the effect is not as pronounced as among personal names.  That is to say, the 10 most frequent surnames accounted for about 20 percent of the population, and the 42 most frequent surnames accounted for about 50 percent.  It can be concluded that there was a small number of large families and clans sharing common surnames, and a large number of smaller family units with diverse surnames.

From a genealogical perspective, this study underlines the problem of name ambiguity among the Doukhobors.  For example, a search for the men’s name Vasily comes up with 740 different persons sharing this name, while a search for the surname Popov shows 523 individuals with this surname.  When this personal name and surname are combined, a search identifies no less than 39 individuals sharing the name Vasily Popov.  Such ambiguity hinders the identification of specific persons in records and can potentially lead to confusion in family historical research.

Historically speaking, this study depicts names and naming patterns among Doukhobors for the year 1905.  However, it should be considered as indicative and not definitive of naming trends today.  The rate of growth in size differed among families over time.  As well, post-1905 Doukhobor immigration, while not substantial, nevertheless altered the population size and relative frequency of some names, and brought new names from Russia which did not previously occur in Canada.  Finally, new names (especially personal names) appeared among the Doukhobors after 1905 which did not occur previously either in Russia or Canada.

From a cultural perspective, the small pool of personal names and surnames may be explained, at least in part, by the small founding population of Doukhobors at the end of the eighteenth century; the Doukhobor practice of name repetition from generation to generation; and the geocultural isolation of the Doukhobors, from the late eighteenth century onwards, from external Russian naming influences.  Within these pools, the trend towards uniformity in names and naming patterns may be reflective of a broader pattern of sectarian development.

References

  • Lapshinoff, Steve, List of Doukhobors Living in Saskatchewan in 1905 (Crescent Valley: self-published, 1996).
  • Library and Archives Canada, Immigration Branch, Central Registry Files, Doukhobor Village Files (RG 76, Volumes 183 to 185, Parts 1 to 14) Microfilm Reel Nos. C-7337 to C-7341.
  • Petrovskii, N.A., Slovar Russkikh Lichnikh Imen (Moscow, 1968).
  • Unbegaun, B.O., Russian Surnames (Oxford: Clarendon Press, 1972).

This article was reproduced by permission in Onomastica Canadiana (Canadian Society for the Study of Names: December 2007, Volume 89, Number 2). Read article in journal format.

Read a distribution study by Jonathan J. Kalmakoff of Doukhobor surnames that appear in the 1905 census and search by surname or search by village.

Frequency of Men’s Names

Frequency of Women’s Names

Frequency of Surnames

English-Russian Name Cross-Index

by Jonathan J. Kalmakoff

Many Doukhobor immigrants to Canada adopted English names in place of, or in addition to, their original Russian names. Sometimes, the adopted name was the English language equivalent of the original name. Often, the adopted name sounded phonetically similar to the original name, coinciding with the first sound or letters. Occasionally, the adopted name bore no resemblance whatsoever to the original name.  The following index will allow you to cross-reference the most common adopted English names (left) of your Doukhobor immigrant ancestors with their original Russian names (right). Search in reverse order by Russian name.

Index – CDEFGHIJKLMNOPRSTUVW

 

– A –

Abraham

Abram

Agatha

Agaf’ya; Avdot’ya

Agnes

Agaf’ya; Agrafena; Aksin’ya

Albert

Aldokim

Alec

Aleksei; Aleksandr; Aldokim; Elistrat

Alex

Aleksei; Aleksandr; Aldokim; Elistrat

Aleksandr

Aleksei; Aleksandr; Aldokim; Elistrat

Aleksandra

Aleksandra; Aksin’ya

Alfred

Fyodor

Alice

Elizaveta

Allan

Aleksei; Aldokim

Andrew

Andrei

Angus

Afanasii

Anna

Anna; Anastasiya; Anisia

Anne

Anna; Anastasiya; Anisia

Anthony

Anton

Archie

Arefei; Onufrii

Arthur

Arefei; Onufrii; Aldokim

– B –

Barbara

Varvara

Basil Vasilii

Betty

Elizaveta

Bill

Vasilii

– C –

Carl

Kirill

Catherine

Ekaterina

Cecil

Savelii

Charles

Kuz’ma; Sergei

Christine

Kristina

Claudia

Klavdiya

Colleen

Akulina

Connie

Konstantin

Constance

Konstantin

Constantine

Konstantin

Conrad

Kondrat

Cyril

Kirill; Savelii; Sergei

– D –

Dan

Daniil

Daniel

Daniil

Diana

Tat’yana

Dora

Avdot’ya; Dar’ya

Doreen

Avdot’ya; Dar’ya

Doris

Avdot’ya; Dar’ya

Dorothy

Avdot’ya

– E –

Earl

Il’ya

Edward

Ignat; Aldokim

Effie

Aprosiniya; Agaf’ya

Elaine

Elena; Ul’yana

Eli

Il’ya

Elijah

Il’ya

Elizabeth

Elizaveta

Ella

Elena; Ul’yana

Elsie

Elena; Ul’yana; Elizaveta

Emma Agrafena

Eugene

Evgeny; Efim

Evelyn

Elena; Ul’yana

– F –

Fanny

Fedosiya

Faye Fedosiya

Florence

Fedosiya

Frank

Afanasii; Prokofii

Fred

Fyodor; Fedosei; Fedot; Fadei; Fotei; Frol

Frederick

Fyodor; Fedosei; Fedot; Fadei; Fotei; Frol

– G –

Gabriel

Gavrila

Gaston

Agafon

George

Grigorii; Egor’

Gertrude

Agrafena

Grace

Agrafena

Gregory

Grigorii

– H –

Hank

Andrei; Il’ya

Hannah

Agaf’ya

Harold

Gavrila; Gerasim; Khariton; Egor’

Harry

Gavrila; Gerasim; Khariton; Egor’

Hattie

Agaf’ya; Agrafena

Hazel

Agrafena

Helen

Agaf’ya; Agrafena; Elena

Henry

Andrei; Grigorii

– I –

Ignace

Ignat

Irene

Irina; Arina

– J –

Jacob

Yakov

Jake

Yakov

James

Dmitrii; Efim; Kuz’ma

Jean

Evgeniya

Jenny

Evgeniya; Vasilisa; Agrafena

Jim

Dmitrii; Efim; Timofei; Kuz’ma

Joe

Osip; Evsei; Kuz’ma

John

Ivan

Joseph

Osip; Evsei; Kuz’ma

Julianna

Ul’yana

Julie

Ul’yana

– K –

Kate

Ekaterina

Katherine

Ekaterina

Kathleen

Ekaterina

Kay

Ekaterina

Kerry

Kirill

– L –

Larry

Ilarion

Laura

Luker’ya; Larissa

Lawrence Ilarion

Lena

Elena; Ul’yana; Elizaveta

Leo

Lev; Leon

Lewis

Luk’yan

Lillian

Elena; Ul’yana; Luker’ya

Lisa

Elizaveta; Vasilisa

Liz

Elizaveta; Vasilisa

Lorne Ilarion

Louis

Luk’yan

Louise

Luker’ya

Lucille

Luker’ya

Lucy

Luker’ya

Luke

Luk’yan

– M –

Mabel

Anastasiya

Mack

Maksim; Nikifor; Nikita

Margaret

Mariya; Marina; Marfa

Marion

Mariya; Marina; Mavra; Matrona

Marjorie

Mariya; Marina; Matrona; Marfa

Martha

Marfa; Mavra; Matrona

Mary

Mariya; Marina; Marfa; Matrona

Massey

Moisei

Mathew

Matvei

Matt Matvei

Maude

Mavra

Max

Maksim; Nikifor; Nikita

Maxine

Aksin’ya

Melanie

Malaniya

Michael

Mikhail; Nikifor; Nikita; Matvei

Mickey Mikhail; NIkifor; Nikita

Mike

Mikhail; Nikifor; Nikita; Matvei

Mildred

Malaniya

Millie

Malaniya

Molly

Malaniya

Moses

Moisei

Myra

Marina; Mavra

– N –

Nadine

Nadezhda

Nancy

Anastasiya

Natalie

Natalia; Anastasiya; Nadezhda

Nayda Nadezhda

Nellie

Anastasiya

Nettie

Anastasiya

Nicholas

Nikolai; Nikifor

Nick

Nikolai; Nikifor; Nikita

Nora

Anastasiya; Nadezhda

Norma

Anastasiya

– O –

Opal

Aprosiniya

– P –

Pat Pyotr

Paul

Pavel

Pauline

Pelageya

Pearl

Praskoviya

Pete

Pyotr

Peter

Pyotr

Philip

Filipp; Filat

Polly

Pelageya

– R –

Rusell

Vasilii

Roy

Roman

Ruby Lyubov’

Ruth

Agrafena

– S –

Sam

Semyon; Samuil; Savelii

Samuel

Semyon; Samuil; Savelii

Sarah

Aksin’ya; Serafima

Sidney

Vasilii

Simon

Semyon

Sophie

Sofiya

Stanley

Savelii

Stella

Stepanida; Anastasiya

Stephanie

Stepanida

Stephen

Stepan

Steve

Stepan

Susie

Aksin’ya

– T –

Tena

Tat’yana

Terry

Taras; Terentii

Theodor

Fyodor

Thomas Timofei; Trofim

Tillie

Anastasiya; Tat’yana

Tim

Timofei; Dmitrii

Timothy

Timofei; Dmitrii

Tina

Tat’yana

Tom

Timofei; Trofim

Tony

Anton

– U –

Una

Ul’yana

– V –

Vera

Vera; Varvara

Verna

Vera; Varvara

Virginia Vera; Varvara
Vivian Vera; Varvara

– W –

Walter

Vladimir; Vasilii

Wesley

Vasilii

William

Vasilii

Winnie

Vasilisa

Notes

This is not a comprehensive index of all names used by Doukhobors in Russia and Canada. Instead it is a cross-index of the Russian names used by Doukhobor immigrants to Canada for which corresponding English names were adopted.

Guide to Doukhobor Names & Naming Practices

by Jonathan J. Kalmakoff

Doukhobor names in Russia consisted of a personal name with several diminutive forms, a patronymic middle name, and a surname. Nicknames were sometimes used to distinguish individuals or even whole families. In Canada, Doukhobor names were Canadianized in both form and spelling. Any given document may show one form of name or another, therefore researchers must be alert to all possibilities. The following comprehensive guide will assist researchers in understanding Doukhobor names and naming practices in Russia and Canada and in recognizing Doukhobor names that appear in records.

Index – Personal Names Patronymics SurnamesNicknames

 

Part I. Personal Names

Names in Russia

In the pre-Christian period before the end of the 10th century, ancient Russians were identified by a single personal name which they received at birth. These were pagan names of Slavic, Scandinavian and Turkic origin. Following the introduction of Christianity in A.D. 988, Biblical names of Greek, Latin and Hebrew origin predominated. 

For centuries in Russia, name-giving was exclusively in the hands of the Church. Tsarist law required that children be named by an Orthodox priest during an official baptismal ceremony, for a fee. The name was often selected by the priest and not the parents. Sometimes the parents suggested a name which the priest then approved. Occasionally a child received an ill-sounding name if the priest disliked, or was displeased with, the parents. The godparents took the infant to the church. The parents were not usually present for the baptism. Often, the parents did not learn the chosen name of their child until the baby was returned home by the godparents. This practice continued until the late 18th century, when Doukhobors outwardly rejected Orthodox Church rites, refused to attend baptisms, and christened their children themselves, with names of their own choosing.

Not all Orthodox naming practices were abandoned by the Doukhobors. The custom of naming a child after the Orthodox saint on whose feast day the child was born continued in some cases. For example, Doukhobor leader Petr Vasil’evich Verigin (1859-1924) was named for the feast day of saints Petr and Pavel, June 29th, on which he was born. However, this practice was largely limited to the names Vasily, Egor, Petr, Pavel, Ilya, Frol, Mikhailo and Nikolai, as these were the only saints whose feast day the Doukhobors continued to observe after they left the Orthodox Church.

It was also popular to name Doukhobor children after revered spiritual leaders such as Ilarion Pobirokhin (1720-1792), Savely Kapustin (1743-1820), Vasily Kalmykov (1792-1832), Ilarion Kalmykov (1816-1841), Petr Kalmykov (1836-1864), Lukeria Kalmykova (1841-1886), Petr Verigin (1859-1924) and others.

Most often, Doukhobor children were named after a parent or grandparent. As a result of this practice, one finds personal names repeating every few generations within families. Consider the following example:

Generation

Name

Born

First

Aleksander Kalmykov

1780

Second

Dmitry Kalmykov

1816

Third

Aleksander Kalmykov

1840

Fourth

Dmitry Kalmakoff

1871

Fifth

Alex Kalmakoff

1897

Sixth

Alex Kalmakoff

1920

In cases where the above naming practices were not followed, it can be said that names were left to chance.  However, even chance naming followed a peculiarly Doukhobor pattern: according to tradition, a Doukhobor child was sometimes named after the first person (often a friend, neighbour or relative) to set foot in the house after the child was born. In other cases, a female Doukhobor child might be named after the village mid-wife who assisted with the birth.  

It is not unusual to find more than one sibling with the same name. Infant mortality rates were high in Russia, and Doukhobor parents tended to pass the name of a deceased child on to the next infant born of the same sex. Occasionally one may find more than one living child with the same name in records, but this is rare and usually occurred when there was a great age difference between the children, or where the children were from two different marriages of the father. When this occurred, the name of one or the other child was often followed by a suffix to denote his or her relative age.  For example: Ivan Mladshii (“Ivan the Younger”) or Ivan Starii (“Ivan the Elder”). 

According to traditional Doukhobor custom, family members, young and old alike, addressed one another by their given names rather than by titles such as “father”, “mother”, “son”, “daughter”, etc. Such titles were avoided because their use implied authority, the larger over the smaller, contrary to the Doukhobor belief in brotherhood and equality.

Frequency and Distribution

See a glossary of 292 Russian male names that occurred historically among the Doukhobors.  See a glossary of 86 Russian female names that occurred historically among the Doukhobors.  These glossaries contain an exhaustive list of Russian names used by Doukhobors, based on an extensive review of 19th and 20th century Russian and Canadian historical records.

The pool from which Doukhobor names were drawn from was remarkably small. For example, among 9,188 Doukhobor immigrants living in Saskatchewan in 1905, we find only 111 names in use. Of these, seventy-two (64.9%) are men’s names, while only thirty-nine (35.1%) are women’s names. This is even more remarkable if we consider that there were over 2,600 names in use in Russia this time. These statistics reflect the fact that the Doukhobors in Russia descended from a relatively small founding population, sustained by natural population growth rather than new converts.   

A frequency count reveals that some names were exceptionally popular among Doukhobors, whereas others were quite rare. For example, among the Doukhobors in Saskatchewan in 1905, roughly one in every two Doukhobors bore one of the top five names: Vasily, Ivan, Nikolai, Petro or Aleksei among the males; Mariya, Anna, Anastasiya, Pelageya or Avdot’ya among the females. In contrast, only one in every 2,300 Doukhobors bore the names Vakul, Tikhon, Fedot, Zinoviya or Aleksandra.

1905 Men’s Names

Rank

Name

Frequency

% of Total

1

Vasily

740

15.89

2

Ivan

641

13.76

3

Nikolai

443

9.51

4

Petro

417

8.95

5

Aleksei

361

7.75

1905 Women’s Names

Rank

Name

Frequency

% of Total

1

Mariya

769

16.98

2

Anna

616

13.60

3

Anastasiya

583

12.87

4

Pelageya

383

8.45

5

Avdotiya

317

7.00

For a frequency study of Doukhobor names in 1905. This study lists the frequency and rank of 111 men’s and women’s names that appear among 9,188 Doukhobor settlers living in Saskatchewan in 1905. 

Diminutives

Doukhobors commonly addressed one another by the diminutive form of their given names. Diminutives are informal, short forms of names used to express familiarity or endearment between friends and relatives. They are similar to English pet names such as William > Bill, Theodore > Ted, Susan > Sue, Elizabeth > Liz, etc. The formation of diminutives is so unpredictable that no simple rule can be formulated for use by those not familiar with Russian. Several diminutives can be formed from a single given name, and often the form of diminutive used depended on the particular tastes of one’s kith and kin. Consider the name “Ivan” for example, the diminutives of which include the following: 

Ivan: Vanya, Vanyusha, Vanechka, Vansha, Ivanka, Ivanya, Ivanyukha, Ivanyusha, Ivasya, Ivasik, Ivakha, Ivasha, Isha, Ishuta, Vanyukha, Vanyura, Vanyusya, Vanyuta, Vanyutya, Vanyata, Iva, Iv, Ivaka, Ivanei, Ivanets, Ivanechka, Ivanishche, Ivanko, Ivanok, Ivanochka, Ivantei, Ivanushka, Ivanchik, Ivanchuk, Ivanyui, Ivanyushka, Ivasenka, Ivasisha, Ivasechka, Ivas, Ivaska, Ivashenka, Ivashechka, Ivashka, Ivashok, Ivik, Ivga, Ivka, Ivonka, Ivochka, Ivushka, Ivashko, Ivash, Ishenka, Ishka, Ishechka, Ishuta, Ishutka, Ishutonka, Ishutochka, Vanaika, Vanei, Vanen, Vanion, Vanenka, Vanyonka, Vanenka, Vanechek, Vanik, Vanyochek, Vanka, Vanko, Vanyunenka, Vanyunechka, Vanyunka, Vanyuk, Vanyunya, Vanyurka, Vanyurochka, Vanyurushka, Vanyuska, Vanyusenka, Vanyusechka, Vanyutka, Vanyutochka, Vanyutushka, Vanyusha, Vanyushenka, Vanyushechka, Vanyai, Vanyaika, Vanyaga, Vanyushka, Vanyatka, Vanyatochka, Vanyatushka, Vanzha, etc.

See a comprehensive list of diminutives forms of Russian male names among the Doukhobors; and a listing of diminutive forms of Russian female names among the Doukhobors

Canadianization of Names

One often hears that in Canada “the name was changed by immigration officials in 1899”. No it was not, despite the popular myth. Many Doukhobor immigrants did eventually change their names, but this came later, as part of the assimilation process. They adopted new personal names after they began working or attending school outside the home. Often it wasn’t the immigrant who invented their new name; it might have been an Anglo-Saxon co-worker or schoolteacher. The new Canadianized names fall into one of three categories:

  • Language Equivalents. If an English language equivalent existed, that name was often the one adopted. Hence, most men with the Russian name Mikhailo took the English name Michael and most women named Marfa became Martha. However, the English equivalent name was not always the name chosen. For example, despite the fact that the English version of the Russian name Semyon is Simon, virtually all Doukhobors named Semyon became Sam.

  • Phonetic Similarity. When many Doukhobor immigrants changed their name, it was to an English name that sounded phonetically similar. Often no more than the first sound or letters coincided. Thus, someone named Elena in Russia might take the new name Elaine, Ellen, Ella, Eleanor, Elsie, Helen, Evelyn, Eva, Lena or Lillian. It is important to note that the new English name could be based on either a diminutive form or the full form of the Russian name. 

  • No Connection. In a small number of cases, Doukhobor immigrants adopted a new name that had nothing to do with their Russian name. Hence, Sergei became John, Kuz’ma became Charlie or James, and Anastasiya became Mabel.

See an index of the most common English names adopted by Doukhobor immigrants, along with their original Russian names.  See a reverse index of original Russian names used by Doukhobor immigrants, along with their most common adopted English names.

Changes of Name by Doukhobor Leaders

From time to time, Peter “Lordly” Verigin provided new personal names to his followers.  His reasons for doing so were diverse and ranged from the honorific and inspirational to the practical.  According to oral tradition, the Doukhobor leader renamed the following individuals:

  • In circa 1909, he changed the names of sisters MashaPolya and Lusha F. Podovinnikoff of Veregin, Saskatchewan to Vera (“Faith”), Nadezhda (“Hope”) and Lyubov (“Love”) respectively. These inspirational names were taken from the three essential virtues of the Doukhobor faith, which coincide with the Three Graces of classical literature.

  • In circa 1914, the Doukhobor leader switched the names of brothers John and Nick J. Chernoff of Veregin, Saskatchewan. His commonsense reason for doing so was because Nick looked like his father John and ought therefore to have been named after him; whereas the other brother had a reddish complexion like his mother and ought to have been named Nick.

  • In 1915, he changed the name of Alexei W. Hoobanoff of Veregin, Saskatchewan to Ignaty, in honour of his uncle in Russia whom Verigin deeply respected. The original Ignaty was one of the few members of the Hubanov clan in Russia to support Verigin as leader of the Doukhobors.

From what is known, Peter “Lordly” Verigin offered the new names as suggestions only.  However, given his sweeping influence over all aspects of Doukhobor life, it is doubtful that such suggestions were ever turned down.  On the contrary, the new names were a matter of great pride and honour, reserved for only the most faithful and devoted of his followers. Undoubtedly, there were other such instances which oral tradition has not preserved or kept in reasonable clarity.

Part II. Patronymics

Russian Patronymics

After the 10th century, Russians were identified by a patronymic in addition to their given name. Patronymics are derived from the father’s name and function as a middle name. For males, they are formed by adding the suffix ending ovich (“son of”) to the father’s name. For females, they are formed by adding the suffix ending ovna (“daughter of”) to the father’s name. For example, the name “Fyodor Trofimovich” refers to Fyodor, son ofTrofim and “Anna Trofimovna” refers to Anna, daughter of Trofim. Note that according to proper Russian grammar, the patronymic is always used alongside a formal given name; it is never used alongside a diminutive. 

Patronymics can greatly assist family researchers by supplying a more precise identification of a person. In some cases they may be the only clue to an ancestor’s parentage. They also allow one to differentiate between people with the same name. This is very useful in Doukhobor research, given the small pool of personal names and surnames. For example, among the Doukhobors living in Saskatchewan in 1905, the name “Vasily Popov” occurs 42 times and the name “Ivan Popov” occurs 39 times. Hence, without knowing the patronymic, it may be very challenging to locate the particular person one is looking for.

See a comprehensive list of male and female forms of  Russian patronymic names among the Doukhobors.

Canadianization of Patronymics

Many Doukhobor immigrants eventually changed their patronymic to the Canadianized form of their father’s name or to an initial. For example, Nick, son of Semyon might be known as “Nicholas Samuel” or “Nick S.” rather than “Nikolai Semyonovich”. Since the 1940’s, it has become increasingly less common for Doukhobor children to receive patronymics as middle names.

Part III. Surnames

Russian Surnames

In comparison to most European nations, the use of surnames occurred relatively late in Russia, arising among the nobility only in the late 15th and early 16th century. Fixed, hereditary surnames did not become common among the Russian peasantry until the late 17th century and early 18th century.

Russian surnames are characterized by special suffix endings. The most common endings are ovev (Nazarov, Zaitsev) and in (Konkin, Tomilin). Surnames ending in -oy (Bokovoy, Chernoy) and -iy (Uverenniy, Bozhiy) occur less frequently. Names ending in enko are typically Ukrainian in origin, however they may appear Russianized by the addition of the letter (Savenkov, Zubenkov). Surnames ending in sky (Podovsky, Eletsky) are widespread and may be Ukrainian, Byelorussian, Polish, Jewish or Russian in origin. It is important to note that women’s surnames in Russia have a special form and take the additional ending –a (Kalmykova, Larina, Dimovskaya).

The pool of Russian Doukhobor surnames is remarkably small. For example, among the Doukhobors living in Milky Waters in 1845 and in the Caucasus in 1853, we find only 370 surnames in use. Among the Doukhobors in Canada, we find only 268 surnames. These numbers are quite remarkable if we consider that the total number of surnames in Russia exceeds one hundred thousand.

See a frequency study of Doukhobor surnames in 1905. This study lists the frequency and rank of 235 surnames that appear among 9,188 Doukhobors living in Saskatchewan in 1905. 

Origin and Meaning of Doukhobor Surnames

A study of the origin and meaning of Doukhobor surnames reveals many clues about our family history. Some family names are very common and widely distributed in Russia, such as Popov or Kuznetsov. Others, such as Dukhoborov or Samorodin have uniquely Doukhobor origins or are “Doukhoborized” versions of existing Russian surnames. Many Doukhobor surnames may indeed have a single-family origin. Given the small size of the founding population, this conclusion need not surprise us.

Doukhobor surnames, like other Russian surnames, are derived from four basic sources: (i) first names; (ii) trades or occupations; (iii) nicknames; and (iv) places of residence or ethnic origin. A frequency count of 659 known Doukhobor surnames reveals the proportions in each class as follows:

Surname Type

Frequency

% of Total

Personal Names

216

34.6

Occupational

51

8.2

Nicknames

312

50.0

Locational

45

7.2

  • Personal Names form the basis of 34.6% of known Doukhobor surnames. Most are formed from men’s names and are said to be patronymicTarasov (Taras), Danshin (Dansha, a diminutive of Danila). Less common are matronymic surnames formed from women’s names: Anyutushkin (Anyutushka, a diminutive of Anna), Darin (Daria). Both the full form and the diminutive form of a name may give rise to a surname, and many different surnames can be formed from a single name: Ivanov (Ivan), Beloivanov (White Ivan), VaninVanzhovIvashin, Ivin (all diminutives of Ivan). Many of the personal names which have given rise to surnames are no longer in current use. These include Old Russian names such as Nechvolod (Nechvolodov) and Muzhilo (Mzhel’sky). Unfortunately, it is very difficult (and often impossible) to trace a family back to the ancestor whose personal name forms the surname they now bear.

  • Occupational Surnames form the basis of 8.2% of known Doukhobor surnames. Surnames of this type may be formed from administrative titles: D’yakov (scribe), Tolmachev (interpreter). They may relate to social or economic status: Argatov (labourer), Pobirokhin (beggar). Some are formed from military ranks: Esaulov (Cossack captain), Voykin (warrior). Others are formed from trades or occupations: Rybalkin (fisherman), Plotnikov (carpenter). Still others relate to religious office: Popov (priest), Ponomarev (sexton).

  • Nicknames form the basis of 50.0% of known Doukhobor surnames. Surnames of this type may refer to body parts: Gubanov (lips), Zhivotkov (belly). Many relate to descriptive characteristics: Malov (small), Khudyakov (thin). Others relate to physical defects or disabilities: Shcherbakov (pock marked), Glukhov (deaf). Some relate to behavior or personality: Dutov (boastful), Lezhebokov (sluggard). Others are derived from moral attributes: Mudrov (wise), Bludov (lecherous). Some were given by superstitious parents as a sign of good luck: Khabarov (lucky), Korolev (kingly). Many are formed from names of birds: Perepolkin (quail), Lebedev (swan). Others derive from the names of fish: Shchukin (pike), Kostrikov (perch). Still others derive from names of animals: Medvedov (bear), Zaitsev (hare). Several relate to clothing: Shapkin (cap), Kabatov (over-shirt). Some are formed from names of food: Kapustin (cabbage), Repin (turnup). While the literal meaning of a nickname may be clear, the reason why it was given often remains obscure, and centuries later, can only be speculated on. A nickname might be complimentary or insulting, genuine or ironic, true or false, depending on the particular circumstances and individual concerned. 

  • Locational Surnames form the basis of 7.2% of known Doukhobor surnames. Surnames of this type may indicate the village or town where an ancestor originated: Baturin (town of Baturin), Eletsky (city of Elets). Others indicate the region where an ancestor originated: Rezantsev (Riazan province), Vyatkin (Vyatka region). Some are formed from Old Russian place names that are no longer in current use: Trubetskoy (princely estate of Trubets), Dymovsky (village of Dymov, Dymovka or Dymovsk). Many are derived from features of the landscape, either natural or man-made: Nagornov (top of the hill – suggesting a hill-dweller), Ozerov (lake – suggesting a lake-dweller). A number of surnames denote the ethnic, tribal or national origin of an ancestor: Kalmykov (Kalmyk), Kasagov (Circassian). This last type may also derive from nicknames and in some cases do not necessarily indicate any true ethnic or national origin.

See a comprehensive glossary of Doukhobor surname origins. This glossary contains the origins and meanings of over 659 Russian surnames which occur among the Doukhobors in 18th, 19th and 20th century Russia and Canada.

Surname Changes in Russia

Surviving records and accounts indicate that many Doukhobor surnames were deliberately changed or altered in 19th century Russia. The reasons for these changes often varied. Consider the following examples:

  • Sometimes a man took the surname of the woman he married if her family had no male heirs to continue that name. This appears to have occurred among the following families: StrelyaevSopovMzhel’sky, Sherstobitov.

  • Where the father was a soldier, a son might take his mother’s surname so that he would not be automatically liable for conscription and would instead take his chances drawing lots for recruitment. For example, when the wife of Doukhobor leader Savely Kapustin was pregnant she was sent to her father’s household. When their son Vasily was born, he was proclaimed illegitimate and given his mother’s surname Kalmykov. Hence the Kalmykov leaders among the Doukhobors were actually members of the Kapustin family. According to oral tradition, Kapustin himself took his mother’s surname and was actually the son of Doukhobor leader Ilarion Pobirokhin.

  • Some families discarded their original surnames and adopted new ones which, although similar-sounding, were derived from wholly distinct etymological roots.  There were many possible reasons for such changes: the original surname may have been derived from an unflattering nickname that was embarrassing and undesirable; the surname may have been changed to conceal identity (i.e. military deserters, escaped serfs) or social/class background; or a new surname may have simply represented a new beginning and fresh start for the family.  According to historical records, such changes occurred among the following families: Barabanov (originally Barbin), Bulanov (originally Bulin), Miroshnikov (originally Miroshin), Sukhoveev (originally Sukhovkin) and Svetlikov (originally Svetlov).  

  • Doukhobor leaders such as Savely Kapustin did not discourage the idea of taking a new family name. On the contrary, he himself gave new surnames to a number of Doukhobor families including: Samorodin (originally Tolmachev), Uglov (originally Kruglov)and Solovyov (originally Saburlev). No doubt there were many other such instances which oral tradition has not preserved or kept in reasonable clarity.

  • A number of ethnic Ukrainian surnames among the Doukhobors were Russified by adding an –ov suffix ending. These include: Arishchenkov (originally Arishchenko), Borisenkov (originally Borisenko), Chernenkov (originally Chernenko), Chernov (originally Chernoy), Chuchmaev (originally Chuchmai), Gontarenkov (originally Gontarenko), Kolbasov (originally Kolbasa), Krikunov (originally Krikun), Lavrenchenkov (originally Lavrenchenko), Nagornov (originally Nagorny), Plokhov (originally Plokhy), Pogozhev (originally Pozoghii), Remezov (originally Remez), Savenkov (originally Savenko), Shtuchnov (originally Shtuchniy), Svetlichnov (originally Svetlichniy), Vanzhov (originally Vanzha), Vasilenkov (originally Vasilenko), Yashchenkov (originally Yashchenko), Zarshchikov (originally Zarshchenko), Zheltenkov (originally Zheltenko), Zubenkov (originally Zubenko).  In other cases, the Ukrainian surname was Russified by adding an -ev suffix ending in place of the -enko suffix ending: Yaroshev (originally Yaroshenko); by adding an -in suffix ending: Planidin (originally Planida); or by dropping the -enko suffix ending altogether: Baturin (originally Baturinenko).

  • Many surnames ending in -sky or -skoy were changed to -skov suffix endings. Some families might then keep the original surname and others might adopt the modified surname. Examples include: Dimovskov (originally Dimovsky), Trubetskov (originally Trubetskoy), Savitskov (originally Savitsky), Chutskov (originally Chutsky) and Eletskov (originally Eletsky).

  • Surnames endings -ov and -kov were used interchangeably for some surnames.  One or the other form of the surname might be adopted by a particular family. Examples include: Noskov (originally Nosov), Parfenkov (originally Parfenov), Tarankov (originally Taranov), Voronkov (originally Voronov), Zhivotkov (originally Zhivotov).

  • The suffix endings -in and -ov were used interchangeably for some surnames. A family might officially adopt one or the other form of the surname.  Examples include: Cherkashev/Cherkashin, Gnezdilov/Gnezdilin, Gor’kov/Gor’kin, Mashkov/Mashkin, Mukovnikov/Mukovnin, Podkolozov/Podkolzin, Pogozhev/Pogozhin, Ryl’kov/Ryl’kin, Razinkov/Razinkin.

  • The suffix ending -ov was added to several surnames already ending in -in. The resulting surnames have a double-suffix (-inov) ending. Examples include: Lapshinov (originally Lapshin), Fominov (originally Fomin), Shchekinov (originally Shchekin), Deminov (originally Demin), Bedinov (originally Bedin), Il’inov (originally Il’in), Kuftinov (originally Kuftin) and Chursinov (originally Chursin).

Spelling Variants in Canada

When the Doukhobors arrived in Canada in 1899, there was no standard system for transliterating Russian (Cyrillic) spellings into the English (Latin) alphabet. To complicate matters, in the South Russian dialect spoken by the Doukhobors, certain letters were capable of more than one pronunciation. That is, the letter G may also be pronounced as H; the letter V may also be pronounced as W; the letter F may also be pronounced as Kh; and the letter O may also be pronounced as A. Furthermore, most Doukhobor immigrants were illiterate and had no notion that any one spelling of their surname was more correct than another. As a consequence, the spelling of Doukhobor surnames in Canada became largely a matter of chance, and many English spelling variants arose for each name. Consider the following examples:

Original Surname

English Spelling Variants

Strelyaev

Strelaeff, Strelieff, Strelioff, Strelieve, Strelove, Streliaoff, Strelov, Strilioff, Strelyaev, Strelayev, Streliaev, Straloff, Striloff, Streleoff, Strilive, Strulow, Strelaioff, Strellioff, Strilaeff, Stroloff, Stralieff, Strilaiff, Strelow, Strelaeff, Streliev, Strilaeff, Strelaff, Strellaeff, Strelleaff, Strelau, Strelive, Strelayeff, Streliaeff, Streleaff, Strelaif, Streliaiff, Streleiff, Strealieff, Streloff, Streleff, Streliaff. 

Chevildeev

Chevelday, Cheveldov, Cheveldave, Cheveldae, Cheveldeff, Cheveldeaw, Cheveldeoff, Cheveldieff, Chivildave, Chivildeff, Cheveldayeff, Ciwildieff, Cheveldayoff, Cheveldaoff, Cheveldeaoff, Chevildeau, Tcheveldayeff, Cheveldeiff, Cheveldaeff, Chiveldaeff, Chiveldeff, Chevaldaew, Chiveldave, Cheveldaev, Chevaldaeff, Chiwildiaff, Chivildeyev, Chevildeyev, Chiwildieff, Cheveldeyeff,  Chivildeev, Chivildeyev, Cheweldeiff, Chivildeeff.

Shtuchnov

Stoochinoff, Stoochnof, Stoochnoff, Stushnaff, Stushnoe, Stoochnow, Stooshinoff, Stoshnof, Stoshnoff, Stooshnof, Stushnow, Stocknow, Stooshnov, Stoushnow, Stushnoff, Steuchnoff, Stooshnoff, Stuchnow, Stuchinoff, Stuchnoff, Shtoochnoff, Shtuchnoff, Shtuchny, Shtuchniy.

It is important to note that in recent years, some Doukhobors have returned to the standard Russian spelling of names, such as Tarasov instead of TarasoffKazakov rather than Kazakoff, and Popov for Popoff.

See a comprehensive glossary of Doukhobor surname spellings. This glossary contains over 2,600 English spelling variants of over 260 surnames which occur among the Doukhobors in Canada.

New Surnames in Canada

Several new Doukhobor surnames arose in Canada which did not previously occur in Russia. Consider the following examples:

  • Doukhobor leader Peter “Lordly” Verigin gave new surnames to several Doukhobor families. These include: Anyutushkin (originally Podovinnikov and/or Semenov), Bozhiy (originally Medvedev) and Uverenniy (originally Medvedev). 

  • In Russia, several non-Doukhobor Russians married into Doukhobor families and accompanied the movement to Canada. These include: DvortsovMokronosovNoshkin and Soobotin

  • A number of non-Doukhobor Russians married into Doukhobor families in Canada and thus joined the movement: These include: KondratovNesterov and Dobrolyubov

  • In Canada, several immigrants of Ukrainian(Skripnikoff ~ originally SkripnikSorokin ~ originally Soroka), Belarusian (Skiboff ~ originally Skobeiko, Kozlow ~ originally Kozyol),Polish (Zlotoff ~ originally Zloty), and even Lithuanian (Stangviloff ~ originally Stangvila) descent took Russianized surnames after joining the Doukhobor movement in Canada. 

  • Many Ukrainian and Polish immigrants married into Doukhobor families in Canada and while their surnames did not change to -ov or -in, their descendants continued to regard themselves as Doukhobors: Atamanenko, Sipko, Zaremba, Calmutsky, Obchansky, Matveyenko, Sereda, Mushta, Tymofeivitch, Timoshenko, Prokopenko, etc.

  • Several Ukrainian immigrants took Russianized surnames after settling among the Doukhobors in Canada, even though they did not join the Doukhobor movement. These include: Popoff (originally Piroscho), Tetoff (originally Teterenko), Marchenkoff (originally Marchenko), Sardoff (originally Sereda), Eremenkoff (originally Eremenko), Twerdoff (originally Twerdowsky), Holoboff (originally Holowaty). While these names are not “Doukhobor” per se, they suggest a strong Doukhobor influence at the time of their formation.

Surname Changes in Canada

As part of the assimilation process and/or to avoid ethnic discrimination, some Doukhobors in Canada deliberately changed their Russian surnames to English-sounding ones, especially during the 1940’s to 1960’s. The new family names fall into one of four categories:

  • Abbreviation. Often the old surname was not entirely abandoned, but was reduced to one or two syllables. Consider the following examples: Bitnoff (Zbitnoff), Bokoff (Legebokoff), Chern (Chernoff), Cherns (Chernenkoff), Chev, Chevelle, Chevelday and Day (Cheveldaeff), Hanch (Hancheroff), Herasim (Herasimoff), Kimoff (Evdokimoff), Lawrenoff (Lavrenchenkoff), Legebokoff (Legebow, Leadge), Makronoff (Makronosoff), Persoff (Pereverseff), Podavell (Podavilnikoff), Podmore (Podmoroff), Podov, Podovin (Podovinnikoff), Pope (Popoff), Pozney (Poznekoff), Remizon (Remizoff), Rezanson (Rezansoff), Sbitney (Zbitnoff), Shersty (Sherstobitoff), Sooke (Sookorookoff), Volodoff (Nechvolodoff), Yaschen (Yaschenkoff), Zurloff (Zurovloff).

  • Phonetic Similarity. Sometimes a genuine English surname was adopted which began with the same syllable or sounds as the old surname. These include: Aster (Ostoforoff), Chase (Chursinoff), Chutskoer (Chutskoff), Collins (Kazakoff), Conklin (Konkin), Kelly (Kalmakoff), Madison, Malden (Malikoff), Nash (Nechvolodoff), Podmeroff (Pomeroy), Paulson, Preston (Podovinikoff), Rowe (Remezoff), Sterling (Strelioff), Stocknow (Stushnoff), Turner (Taranoff), Vernon (Veregin), Wishart (Wishloff). 

  • Language Equivalents. In some cases, the English translation of the old surname was taken. Thus Strelioff became Archer, Ozeroff became Lake and Chernoff became Black. In other cases, the new surname was based on the English equivalent of a parent or grandparent’s name. Hence, a Stupnikoff whose grandfather was John took the name Johnson, and a Kalmakoff whose grandfather was Andrew took the name Andrews.

  • No Connection. Often the new surname had nothing to do with the old surname. Consider the following examples: Anderson (Soukeroff), Arden (Verigin), Barris (Sherstobitoff), Barton (Ostoforoff), Black (Ostoforoff), Bryan (Jmaeff), Calling (Voykin), Clayton (Oolasoff), Dalton (Storgeoff), Dempsy (Popoff), Delaine (Anatooshkin), Elwood (Kabatoff), Foster (Zurovleff), Gainer (Katasonoff), Hardy (Fedosoff), Hood (Perepolkin), Jacob (Swetlishnoff), Kent (Swetlishnoff), Knight (Chernoff), Lords (Holoboff), Patterson (Osachoff), Perry (Kalmakoff), Sunshine (Lavrenchenkoff), Treimans (Lapshinoff), Wilson (Postnikoff), Zacharias (Bondaroff). 

Note that Doukhobor surnames ending in -off were more frequently changed than surnames ending in -in. Also, those Doukhobor surnames consisting of three or more syllables (Sherstobitoff, Podovinnikoff) were more frequently changed than surnames consisting of two syllables. 

In Canada, legally changed names must be published in the provincial gazette of the province in which it was changed. For a comprehensive listing of Doukhobor name changes, see the Saskatchewan Gazette,Alberta Gazette, and the British Columbia Gazette.

Doukhobor Surnames Today

Over the past century in Canada, many Doukhobor family names have become common and widespread while others have dwindled or disappeared entirely. The separate fortunes of a family or families obviously determine whether such surnames became scarce or numerous. Some families had several male lines that started new branches in Canada; other families just managed to survive in the male line. In many cases, the family was never numerous or prolific and the surname they bore eventually disappeared with the end of the male line. 

  • Common Surnames. The most common Doukhobor surnames in Canada today include: Androsoff, Bloodoff, Bonderoff, Chernenkoff, Chernoff, Cheveldaeff, Chutskoff, Dergousoff, Hadikin, Horkoff, Kalmakoff, Kanigan, Kazakoff, Kinakin, Kolesnikoff, Konkin, Makortoff, Markin, Novokshonoff, Perepolkin, Pereversoff, Plotnikoff, Podovinnikoff, Popoff, Postnikoff, Poznikoff, Reibin, Rezansoff, Rilkoff, Tarasoff, Semenoff, Soukeroff, Strelioff, Strukoff, Stushnoff, Verigin, Voykin, Zaitsoff and Zibin. This stable core of surnames has persisted through the centuries to the present day. 

  • Rare Surnames. Some of the more rare Doukhobor surnames in Canada include: Barowsky, Babayoff, Bedinoff, Belovanoff, Bojey, Chikmaroff, Cherkasoff, Darin, Dorofeoff, Egoroff, Eletskoff, Esakin, Esauloff, Filipoff, Glaskoff, Glagoloff, Hrushkin, Harelkin, Hancheroff, Juriloff, Kasahoff, Kaboroff, Kondratoff, Koozin, Krigin, Krukoff, Kholodinin, Lavrenchenkoff, Labintsoff, Larin, Masloff, Metin, Nadane, Noshkin, Overennay, Petroff, Premarukoff, Plaxin, Padowsky, Parkin, Pohozoff, Repin, Rozinkin, Savitskoff, Shishkin, Shustoff, Shapkin, Skiboff, Skripnikoff, Slastukin, Soobotin, Sysoeff, Taranoff, Trubetskoff, Vlasoff, Zarchikoff and Zubenkoff. 

  • Extinct Surnames. Surnames which are no longer in use among the Doukhobors in Canada include: Bikanoff, Bokovoy, Chutsky, Dvortsoff, Eletsky, Gnezdiloff, Hohlin, Kalachoff, Kolasoff, Konobaloff, Kotoff, Krikunoff, Leonoff, Miroshnikoff, Parfenkoff, Satkoff, Savitsky, Shamshurin, Shikonoff, Sotnikoff, Svetlichny, Svetloff, Trubitsin, Voronkoff, Yaschenkoff and Youritsin. Several more rare surnames will disappear in Canada within the next decade.

Part IV. Nicknames

Nicknames – descriptive expressions added to a person’s real name or used instead of it – occur in every culture and the Doukhobors are no exception. Many colourful and unique nicknames were used to distinguish individuals, and in some cases, entire families.

Individual Nicknames

Nicknames were typically used to describe individuals with reference to their behavior or personality, their moral or intellectual attributes, or their physical characteristics and peculiarities. In other cases, they might attribute some particular quality of an animal, plant or object to a person. While the literal meaning of a nickname may be clear, the reason why it was given often remains obscure, and generations later, can only be speculated on. Sometimes a nickname referred to the exact opposite of what was literally implied.

Examples of Russian nicknames used by Doukhobors include: slepoi (blind), gorshok (pot), richarda (most faithful), khromoi (lame), chulok (sock), bol’shak (big), khuda (thin), kozel (goat), borodach (bearded), zolotoi (golden-haired), zhurushka (gloomy), kandal’nik (shackled one), blinshchitsa (blintsi maker), rybka (little fish), kormilushka (provider), starichok (oldster), zhikhar (daring), kalach (loaf), kutnyak (barn), besednitsa (conversationalist), tsar (king), bubun (chatterer), gubun (big lips), kalmachuk (adopted member of the Kalmakoff family), zaitchuk (member of the Zaitsoff family), shustrii (wry or vigilant), pcholka (little bee), nemoi (mute), dlinnii (tall), krasnii (red), belyak (white), hrubii (rough), kosoi (squint-eyed), odnorukii (one-armed), glukhoi (deaf), kulik (snipe), ryaboi (speckled), kotik (tom-cat), lapot’ (bast shoe), kukan (snare), kashka (bald), zubilo (chisel), bulanka (blond), goncharka (potter), shalyka (crazy), zayats (rabbit), turok (Turk), kiroplanchik (aviator), chernyi (black), lysak (bald), kolbasa (sausage), kosolapyi (clumsy), puzatyi (big-bellied), krasnyi (handsome), soldat (soldier), indiasky (person living near an Indian reserve), kosha (kitten), podkidnoy (foundling), usiak (moustache), baran (ram), ishak (mule), yablochnik (apple man), etc. 

Doukhobor leaders often bore honourific epithets or nicknames. For example, Ilarion Pobirokhin was referred to as Radost’ (“Our Joy”) and his wife as Radost’iu. Savely Kapustin was referred to as Kormilets (“Our Provider”) and his wife as KormilushkaPetr Kalmykov was referred to as Khrabrii (“The Brave”). His wife Lukeria Kalmykova was referred to as Blazhennaya (“The Blessed One”). Peter Vasil’evich Verigin was referred to as Gospodnii (“Lordly”). His son Peter Petrovich Verigin was referred to as Chistyakov (“The Cleanser”). His son, Peter Petrovich Verigin III, in turn, was referred to as Istrebov (“The Annihilator”).

Family Nicknames

Some Doukhobor families in Russia had two names – an official surname and an unofficial family nickname. The family nickname was used to distinguish between unrelated families with the same surname or different branches of the same family. As a family prospered and became more numerous in a village, each branch was given its own distinct nickname. Their function and formation were very similar to “dit” names in Quebec and “clan” or “sept” names in Scotland. The family nickname might be formed in one of several ways:

  • Personal names formed the basis of many family nicknames. For example, the Popovs, the patriarch of whom had eleven sons when joining the Doukhobor movement, came to be identified by these son’s first names: Makar (Makarov), Tikhon (Tikhonov), Khrol (Khrolov), Asei (Aseyev), Mikisha (Mikishin), Anikusha (Anikushin), Levon (Levonov), Daria (Darin), etc.

  • Individual Nicknames also gave rise to family nicknames. For example, a branch of the Kazakovs whose patriarch was nicknamed Chulok were referred to as the Chulkovs. A branch of the Postnikovs whose patriarch was nicknamed Starichok were referred to as the Starchikovs. A branch of the Antyufeevs whose patriarch was nicknamed Slepoi were referred to as the Slepovs

  • Surname Variations. Sometimes the family nickname was a variation of the original surname, derived from the same etymological root. Examples include: Podovsky or Podovil’nikov (from Podovinnikov), Podomarev (from Ponomarev) and Panferkov (from Parfenkov) and Mironov (from Miroshnikov). 

  • Ukrainianized. Occasionally, a Russian surname was Ukrainianized by adding the -enko suffix ending. The resulting name implied a “lesser”, “poor” or “unfortunate” branch of the family. Examples include: Chutsenko (from Chutsky), Baturinenko (from Baturinsky), Golubenko (from Golubov), Trofimenko (from Trofimov) and Petrenko (from Petrov).

Very often the family nickname was passed down to later generations, either in place of the original surname or in addition to it. Some branches might then keep the original surname, and some might adopt the family nickname. After several generations, it was not uncommon to completely lose the memory of the original surname, or to forget which was the original and which was the family nickname.

It is important to note that Doukhobor ancestors may appear in records under the original surname, a family nickname, or both. It is suggested that family researchers use any of the following methods to record the family nickname:

Method

Example

dash

Popov-Mikishin

parenthesis

(Popov) Mikishin

a.k.a.

Popov a.k.a. Mikishin

alias

Popov alias Mikishin

“on zhe i”

Popov on zhe i Mikishin

Notes

Spelling does not matter in genealogical research. Beginning genealogists frequently look only for exact spelling; when they do, they usually do not find what they are seeking. Realize that most Doukhobor immigrants were illiterate and had no notion that any one spelling of their name was more correct than another. Furthermore, even if he or she could read Russian, they would not necessarily recognize the written name if it was written in English. Therefor, be very open-minded with the spelling of names in your research; you may have looked at many records of your ancestors and not realized it.

Researchers should be aware of Russian names that look and sound similiar, but are separate and distinct. These include: Marfa ~ MavraSavely ~ SavvaAleksei ~ AleksanderFilipp ~ FilatNikolai Nikita ~ Nikifor, Fadei ~ FoteiAkim ~ EfimVera ~ Varvara, Semyon ~ SamuilMaria ~ MarinaTrifon ~ TrofimEgor ~ Igor, Fyodor ~ Fedot ~ Fedosei, etc.

Similarly, researchers should be aware of Doukhobor surnames that look and sound similiar, but originate from different roots and belong to different families. These include: Malakhov ~ MalikovPostnikov ~ PozdnyakovArishchenkov ~ EroshenkovD’yakov ~ D’yachkovBarabanov ~ Balabanov ~ Beloivanov, Kazakov ~ KasahovPuhachev ~ PohozhevSukharev ~ Sukhorukov, Zharikov ~ ZhikharevRepin ~ RybinParkin ~ Parakhin, Tarasov ~ Taranov, Trubitsin ~ TrubetskoySvetlishchev ~ SvetlichnovKireev ~ KarevKuchin ~ Kuzin, Shchukin ~ ShchekinKanygin ~ Kinyakin, etc.

Doukhobor immigrants had several different names during their lifetime. Any given document may show the full form or the diminutive form, the Russian version or the English version of their name. The principle to remember is that the pattern of recording names was completely inconsistent. Therefore, researchers should be alert to all possibilities. Consider the following example:

Name

Record

Year

Ivan Popov

Russian census

1853

Vanya Popo

Ship passenger list

1899

Ivan Poppoff

Canada census

1901

Iwan Popoff

Doukhobor village census

1905

Iwan Popow

Homestead entry

1907

Evan S. Popoff  

National Registration

1918

John Popoff

Tombstone

1926

Bibliography

  • Benson, M., Dictionary of Russian Personal Names (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1964).

  • Bogdan, F., Dictionary of Ukrainian Surnames in Canada (Winnipeg: UVAN, 1974).

  • Fedosiuk, Y.A., Russkie Familii: Populiarnii Etomologicheskii Slovar (Moscow, 1996).

  • Hande, D. Changes of Name: The Saskatchewan Gazette 1917-1950 (Regina: Saskatchewan Genealogical Society, 1993).

  • Inikova, S.A., O Dukhoborcheskikh Familiakh in ISKRA No.1889 (Grand Forks: USCC, March 29, 2000).

  • Kalmakoff, J., 1918 Census of Independent Doukhobors (Regina: 2002).

  • Khalikov, A. Kh., 500 Ruski Familii c Bulgaro-Tatarski Prouzkhog (Sofia, 1993).

  • Lapshinoff, S., List of Doukhobors Living in Saskatchewan in 1905 (Crescent Valley: 1996). 

  • National Archives of Canada, Immigration Branch, Central Registry Files (RG 76, Volumes 183 to 185, Parts 1 to 14) Microfilm Reel Nos. C-7337 to C-7341. 

  • Nikonov, V.A., Slovar Russkikh Familii (Moscow: 1993).

  • Petrovskii, N.A., Slovar Russkikh Lichnikh Imen (Moscow, 1968).

  • Popoff, E.A., Stories From Doukhobor History (Grand Forks: USCC, 1992).

  • Popoff, J.E., Doukhobor History Quiz in ISKRA No.1633 (Grand Forks: USCC, December 3, 1986).

  • Popoff, J.E., Doukhobor History Quiz in ISKRA No.1670 (Grand Forks: USCC, September 7, 1988).

  • Saskatchewan Gazette 1950-1965 (Regina: Saskatchewan Queen’s Printer).

  • Unbegaun, B.O., Russian Surnames (Oxford: Clarendon Press, 1972).

This article was reproduced by permission in the following journals and periodicals:

  • ISKRA Nos.1900 & 1901 (Grand Forks: USCC, 2000).

  • FEEFHS Journal Vol 10 (Salt Lake City: Federation of East European Family History Societies, 2002).

  • Bulletin Vol 34 No 2 (Regina: Saskatchewan Genealogical Society, June, 2003).

Russian Transliteration

Whenever Russian names or words appear in the English (Latin) alphabet and not the Russian (Cyrillic) script, some system of transliteration must be used. Of the various systems used throughout the world, the U.S. Library of Congress System is the most widely accepted system. It is reproduced below for your assistance.

Russian English Pronunciation Guide
A A a in car
Б B b in bit
B V v in vine
Г G g in go
Д D d in do
E E ye in yet
Ё E yo in yolk
Ж Zh s in pleasure
З Z z in zoo
И I ee in see
Й I y in boy
K K k in kitten
Л L l in lamp
M M m in map
Н N n in not
O O o in folk
П P p in pet
Р R in roll
C S s in see
T T t in tip
Y U oo in boot
Ф F f in face
X Kh ch in Scotch word loch
Ц Ts ts in sits
Ч Ch ch in chip
Ш Sh sh in shut
Щ Shch shch in borshch
Ъ has no sound
Ы Y i in ill
Э E e in met
Ю Iu u in use
Я Ia ya in yard

Notes

In the South Russian dialect spoken by the Doukhobors, certain letters are capable of more than one pronunciation. For example, the Cyrillic letter Г can be voiced as either G or H and the Cyrillic letter B can be voiced as either V or W

Russian Female Names Among the Doukhobors

by Jonathan J. Kalmakoff

The following encyclopedic glossary contains 86 Russian female names historically used by Doukhobor women in 19th century Russia and 20th century Canada. Each entry includes the transliterated English spelling, original Cyrillic spelling, pronunciation, name meaning and history, along with many common diminutive forms of each name. Use this glossary to learn about all aspects of the personal names of your Russian female ancestors.  Note: to search for a particular name, use the alphabetical index below or else use your browser’s <find> function by pressing <Control F> and typing in the name. Search for Russian male names among the Doukhobors.

Index – DEFG/HIKLMNOPSTUVYZ

– A –

Afimiya
Cyrillic: Афимия. Pronunciation: ah-FEEM-ee-yah. Etymology: Popular form of Efimiya.

Agafiya
Cyrillic: Агафия. Pronunciation: ah-GAH-fee-yah. Etymology: Old Russian form of Agaf’ya.

Agaf’ya
Cyrillic: Агафья. Pronunciation: ah-GAH-fyah. Etymology: Russian form of Greek Agathe, meaning “well” or “good”. Diminutives: Hanya, Ganya, Hanyushka, Ganyushka, Hasha, Agafyushka, Aganya, Ganyusya, Ganusya, Ganyusha, Aga, Gasha, Gala, Agakha, Agasha, Gasya, Aganechka, Aganka, Aganyushka, Agatochka, Agatushka, Agashenka, Agashechka, Gaska, Agashka, Agenka, Agonka, Agochka, Ganechka, Ganusenka, Ganusechka, Ganuska, Ganka, Ganyuska, Hanka, Gashka, Gasenka, Gasechka, Gashenka, Gashechka, Hanyusya, Hanusya, Hanyusha, Hasya, Hanusechka, Haska, Hanechka, Hanusenka, Hanuska, Hanyuska, Hasenka, Hasechka, Hashka, Hashenka, Hashechka.

Agrafena
Cyrillic: Аграфена. Pronunciation: ah-grah-FYEN-nah. Etymology: Old Russian form of Agrippina.

Agrippina
Cyrillic: Агриппина. Pronunciation: ah-gree-PEE-nah. Etymology: Russian feminine form of Latin Agrippa, meaning “wild horse”. Diminutives: Hrunya, Grunya, Hrushenka, Grushenka, Agripinka, Agripinochka, Agripinushka, Agrafenochka, Agrafenushka, Agrafenka, Gripa, Grapa, Gapa, Granya, Grasha, Gasha, Gunya, Grunyatka, Grunyaka, Grusha, Grava, Granechka, Granka, Granyusha, Granyushka, Grapka, Graponka, Grapochka, Grashenka, Grashechka, Grashka, Gripka, Gripochka, Gapka, Gripushka, Grunek, Grunyok, Grunechka, Grunka, Grunyusha, Grunyaka, Grunyatka, Grunyatochka, Grunyakha, Grunyasha, Grunyashenka, Grunyashechka, Grunyashka, Grushka, Grushechka, Gunechka, Gunka, Gunyushka, Gaponka, Gapochka, Gapushka, Hripa, Hrapa, Hapa, Hranya, Hrasha, Hasha, Hunya, Hrunyatka, Hrunyaka, Hrusha, Hrava, Hranechka, Hranka, Hranyusha, Hranyushka, Hrapka, Hraponka, Hrapochka, Hrashenka, Hrashechka, Hrashka, Hripka, Hripochka, Hripushka, Hrunek, Hrunyok, Hrunechka, Hrunka, Hrunyusha, Hrunyaka, Hrunyatka, Hrunyatochka, Hrunyakha, Hrunyasha, Hrunyashenka, Hrunyashechka, Hrunyashka, Hrushka, Hrushechka, Hunechka, Hunka, Hunyushka, Hapka, Haponka, Hapochka, Hapushka, Ripa, Ripka, Ripochka, Fena, Fenya, Fenka, Fenechka, Fenochka, Fenushka, Fenyushka, Ina.

Akilina
Cyrillic: Акилина. Pronunciation: ah-kee-LEE-na. Etymology: Russian form of Latin Aquilina, meaning “eagle”. Diminutives: Kulina, Kulinka, Kulinochka, Kulinushka, Akilinka, Kilina, Kilya, Lina, Akulinka, Akulya, Kulya, Akilinochka, Akilinushka, Akulenka, Akulechka, Akulinochka, Akulinushka, Akulka, Akulsha, Akulyushka, Kilina, Kilinka, Kilinochka, Kilinushka, Kilka, Kulenka, Kulechka, Kulka, Kulyushka.

Aksin’ya
Cyrillic: Аксинья. Pronunciation: ak-SEEN-yah. Etymology: Popular form of Kseniya.

Akulina
Cyrillic: Акулина. Pronunciation: ah-koo-LEE-nah. Etymology: Popular form of Akilina.

Aldot’ya
Cyrillic: Алдотья. Pronunciation: al-DOHT-yah. Etymology: Popular form of Evdokiya.

Aleksandra
Cyrillic: Александра. Pronunciation: ah-lyek-SAN-drah. Etymology: Russian feminine form of Greek Alexander, meaning “defender of mankind”. Diminutives: Aleksandrushka, Aleksanya, Sasha, Sashenka, Aleksana, Sanya, Sanyura, Sanyuta, Sanyukha, Sanyusha, Aleksakha, Aleksasha, Sashukha, Sashulya, Sashunya, Sashuta, Sashura, Shura, Shurena, Shuryona, Shurunya, Aleksya, Aleksyukha, Aleksyusha, Alya, Asya, Leksa, Leksanya, Leksana, Leksasha, Aleksanechka, Aleksanka, Aleksashka, Aleksanochka, Aleksanushka, Aleksashenka, Aleksenka, Aleksechka, Aleksyushenka, Aleksyushka, Alyona, Alena, Alenka, Alechka, Alina, Alisa, Alka, Leksanechka, Leksanka, Leksanochka, Leksanushka, Leksanyushka, Leksashenka, Leksashechka, Leksashka, Lenka, Lena, Lenya, Lyonya, Lesa, Lyosa, Lesanya, Leska, Lyoska, Lesunya, Lesya, Sanik, Sanka, Sanochka, Sana, Sanek, Sanyok, Sanechka, Sanchik, Sansha, Sanyurka, Sanyuronka, Sanyurochka, Sanyurushka, Sanyutka, Sanyutochka, Sanyushka, Sanyutushka, Sanyushenka, Sanyushechka, Sashechka, Sashka, Sashok, Sashochek, Sashuk, Sashulenka, Sashulechka, Sashulka, Sashulenka, Sashunechka, Sashunchik, Sashunka, Sashurenka, Sashurka, Sashuronka, Shuranya, Sashurochka, Sashutka, Sashutochka, Shurena, Shuryona, Shurenka, Shuryonka, Shurenok, Shuryonok, Shurenka, Shurik, Shurenochka, Shuryonochka, Shurka, Shurok, Shuronka, Shurochka, Shurunok, Shurunchik, Shurunka, Shurunya, Shurusha, Shurushka, Shurchik, Shusya, Shusha, Shushka.

Alyona
Cyrillic: Алёна. Pronunciation: al-YOH-na. Etymology: Popular form of Elena.

Anastasiya
Cyrillic: Анастасия. Pronunciation: ah-nas-tahs-EE-ya. Etymology: Russian feminine form of Greek Anastas, meaning “resurrection”. Diminutives: Nastya, Nastyushka, Nastasyushka, Tyunya, Anastasyushka, Anastaska, Nastasya, Nasta, Nasya, Nasa, Nata, Naya, Nayusya, Nyusya, Nastena, Nastyona, Tena, Tyona, Nastekha, Nastyokha, Nastusya, Tusya, Nastyulya, Nastulya, Nastyunya, Nastunya, Nastyura, Styura, Nastyukha, Nastyusha, Nastyakha, Stasya, Tasya, Taya, Asya, Asyusha, Syusha, Asyuta, Syuta, Anastaska, Nasenka, Nasechka, Nasik, Naska, Nasonka, Nasochka, Nasta, Nastaseyushka, Nastek, Nastyok, Nastena, Nastyona, Nastenka, Nastyonka, Nastenochka, Nastyonochka, Nastenushka, Nastyonushka, Nastenka, Nastekha, Nastyokha, Nastechka, Nastik, Nastka, Nastok, Nastulenka, Nastulechka, Nastulka, Nastunechka, Nastunchik, Nastunka, Nastunyushka, Nastusenka, Nastusechka, Nastusik, Nastuska, Nastka, Nastyunechka, Nastyunchik, Nastyunka, Nastyunyushka, Nastyurka, Nastyuronka, Nastyurochka, Nastyurushka, Nastyushenka, Nastyushechka, Nastyushka, Nata, Natka, Natochka, Nyusenka, Nyusechka, Nyusik, Nyuska, Tasenka, Tasechka, Tasik, Taska, Tasyuta, Tasyutka, Tasyutochka, Tasyutushka, Tenechka, Tyonechka, Tenka, Tyonka, Tenochka, Tyonochka, Tenushka, Tyonushka, Tyunechka, Tyunchik, Tyunka, Tyunsha.

Anisiya
Cyrillic: Анисия. Pronunciation: ah-NEES-ee-yah. Etymology: Popular form of Anis’ya.

Anis’ya
Cyrillic: Анисья. Pronunciation: ah-NEES-yah. Etymology: Russian feminine form of Greek Anysis, meaning “fulfillment” or “completion”. Diminutives: Anisushka, Anisyushka, Anisya, Anya, Onya, Anisechka, Aniska, Anisochka, Anka, Onka, Onechka, Onyushka.

Anna
Cyrillic: Анна. Pronunciation: AHN-nah. Etymology: Russian form of Hebew Chana, meaning “favour” or “grace”. Diminutives: Anyuta, Annechka, Annushka, Onya, Annochka, Annusha, Annusya, Annyusya, Annyunya, Nyunya, Anya, Ana, Anyura, Nyura, Nyurasya, Nyurakha, Nyurasha, Anyusha, Anusha, Nyusha, Nyuta, Anusya, Anyusya, Nusya, Nyusya, Anneta, Neta, Asya, Aneika, Anek, Anyok, Aneta, Anetka, Anetochka, Anechka, Anik, Annitsa, Annenka, Annyonka, Anneta, Annetka, Annetonka, Annetochka, Annechka, Annochka, Annusenka, Annusechka, Annuska, Annushenka, Annyunechka, Annyunka, Annyusenka, Annyusechka, Annyuska, Anusya, Anushka, Anchura, Anchutka, Anchurka, Anka, Anyunya, Anyura, Anyurka, Anyuronka, Anyurochka, Anyurchik, Anyusenka, Anyusechka, Anyuska, Anyutka, Anyutonka, Anyutochka, Anyutushka, Anyukha, Anyushenka, Anyushechka, Anyushka, Onechka, Onka, Onyushka, Nyunechka, Nyunka, Nyurasenka, Nyurasechka, Nyuraska, Nyurashenka, Nyurashechka, Nyurashka, Nyurka, Nyurok, Nyuronka, Nyurochek, Nyurochka, Nyurushka, Nyusenka, Nyusechka, Nyusik, Nyuska, Nyutka, Nyutonka, Nyutochka, Nyutushka, Nyukha, Nyushenka, Nyushechka, Nyushik, Nyushka, Netka, Netochka, Netonka.

Aprosin’ya
Cyrillic: Апросинья. Pronunciation: ah-prah-SEEN-yah. Etymology: Popular form of Efrosiniya.

Avdot’ya
Cyrillic: Авдотья. Pronunciation: av-DOHT-yah. Etymology: Popular form of Evdokiya.

Arina
Cyrillic: Арина. Pronunciation: ah-REE-nah. Etymology: Popular form of Irina.

– D –

Dariya
Cyrillic: Дария. Pronunciation: DAH-ree-yah. Etymology: Old Russian form of Dar’ya.

Dar’ya
Cyrillic: Дарья. Pronunciation: DAH-ryah. Etymology: Russian feminine form of Greek Dareios, meaning “wealthy” or “possessing a lot”. Diminutives: Dasha, Dashenka, Daryusha, Daryushka, Dara, Daryukha, Daryusha, Darena, Daryona, Darina, Darunya, Darekha, Daryokha, Daresha, Daryosha, Dashulya, Dashunya, Dashura, Dashuta, Dashukha, Danya, Darechka, Darik, Daresha, Daryosha, Dareshenka, Daryoshenka, Dareshka, Daryoshka, Darika, Darina, Darinka, Darinochka, Darinushka, Darka, Daronka, Darochka, Darunechka, Darunka, Darushka, Darenka, Daryukha, Daryushka, Dashechka, Danka, Dashik, Dashka, Dashok, Dashuk, Dashulenka, Dashulechka, Dashulka, Dashunechka, Dashunchik, Dashunyushka, Dashunka, Dashunya, Dashurka, Dashuronka, Dashurochka, Dashutka, Dashutonka, Dashutochka, Dashukha, Danechka, Danochka, Danyushka.

Domna
Cyrillic: Домна. Pronunciation: DOHM-nah. Etymology: Russian feminine form of Latin Dominus, meaning “lord”. Diminutives: Doma, Domka, Domasha, Domashenka, Domakha, Masha, Dona, Donya, Donyasha, Domnushka, Domonka, Domochka, Domashechka, Domashka, Donechka, Donka, Donyushka, Donyashka, Donyashenka, Donyashechka.

Domnika
Cyrillic: Домника. Pronunciation: dahm-NEE-kah. Etymology: Russian feminine form of Latin Dominica, meaning “dominion”. Diminutives: Doma, Domka, Domasha, Domashenka, Domakha, Domnushka, Domonka, Domochka, Domashechka, Domashka.

– E –

Efimiya
Cyrillic: Ефимия. Pronunciation: yeh-FEEM-ee-yah. Etymology: Russian feminine form of Greek Euphemos, meaning “devout” or “sacred”. Diminutives: Efima, Afima, Efimushka, Afimushka, Fima, Khima, Fifa, Fisha, Efa, Afa, Efimka, Afimka, Efimonka, Afimonka, Efimochka, Afimochka, Efka, Afka, Efonka, Afonka, Efochka, Afochka, Fimka, Fimochka, Fimulenka, Fimulechka, Fimulka, Fimulya, Fimushka, Fishenka, Fishechka, Fishka, Khimka, Khimochka, Khimushka.

Efrosiniya
Cyrillic: Ефросиния. Pronunciation: yef-rah-SEE-nyah. Etymology: Russian feminine form of Greek Euphrosyne, meaning “joy” or “mirth”. Diminutives: Aprosya, Aprosyushka, Apronya, Aprosenka, Aprosechka, Aproska, Efrosinyushka, Efronya, Efrosenka, Efrosechka, Efroska, Efrosyushka, Efrosya, Frosya, Frosyusha, Frosenka, Frosechka, Frosinka, Frosinyushka, Frosinya, Froska, Frosyushka, Frosyusha.

Ekaterina
Cyrillic: Екатерина. Pronunciation: yeh-kat-tye-REE-nah. Etymology: Russian feminine form of Greek Katharios, meaning “pure”. Diminutives: Katya, Katyusha, Katerinka, Ekaterinka, Katyukha, Katyunya, Katunya, Katyura, Katyusya, Katyulya, Katyakha, Katyasha, Katena, Katyona, Rina, Katerinka, Ekaterinochka, Ekaterinushka, Katlya, Katek, Katyok, Katenka, Katyonka, Katenochka, Katyonochka, Katenushka, Katyonushka, Katenya, Katerinochka, Katerinushka, Katekha, Katyokha, Katechka, Katik, Katrenka, Katrya, Katunechka, Katunchik, Katunka, Katusha, Katushka, Katka, Katsha, Katyulenka, Katyulechka, Katyulka, Katyulya, Katyunechka, Katyunchik, Katyunik, Katyunka, Katyurka, Katyuronka, Katyurochka, Katyurushka, Katyusenka, Katyusechka, Katyusik, Katyuska, Katyushenka, Katyushechka, Katyushka, Katyashenka, Katyashka, Rinechka, Rinka, Rinochka, Rinusik, Rinushka, Rinyusha, Rinya.

Elena
Cyrillic: Елена. Pronunciation: yeh-LYEH-nah. Etymology: Russian form of Greek Helenos, meaning “light”. Diminutives: Elenushka, Alonushka, Alena, Olena, Olona, Elenka, Lena, Lenusha, Lenusya, Lesya, Elenya, Elya, Ela, Elyusha, Elyusya, Lyusya, Alenka, Alonka, Alyonka, Alyona, Lona, Lyona, Lyosya, Lyolya, Lelya, Alekha, Alyokha, Alesha, Alosha, Alyosha, Elenechka, Alonechka, Elenochka, Alonochka, Elenyushka, Alonyushka, Alonya, Elekha, Elechka, Alochka, Elka, Alka, Elonka, Alonka, Elochka, Alochka, Elnya, Alnya, Elsha, Alsha, Elyusenka, Alyusenka, Elyusik, Alyusik, Alyuska, Elyuska, Alyusya, Alyusha, Elyushenka, Alyushenka, Elyushechka, Alyushechka, Elyushka, Alyushka, Leka, Lyoka, Lekochka, Lyokochka, Lyolenka, Lelenka, Lyolechka, Lelechka, Lyolik, Lelik, Lyolka, Lelka, Lelyushka, Lelyaka, Lenechka, Lyonechka, Lenik, Lyonik, Lenka, Lyonka, Lenok, Lenochka, Lenonka, Lyonochka, Lentik, Lentya, Lenusenka, Lenusechka, Lenusik, Lenulya, Lenusha, Lenushenka, Lenushechka, Lenushka, Lyonushka, Lenka, Lyonka.

Elisaveta
Cyrillic: Елисавета. Pronunciation: yeh-lee-sah-VYEH-tah. Etymology: Old Russian form of Elizaveta.

Elizaveta
Cyrillic: Елизавета. Pronunciation: yeh-lee-zah-VYEH-tah. Etymology: Russian form of Hebrew Eliseba, meaning “God is my oath”. Diminutives: Liza, Lizunya, Elizavetka, Veta, Lilya, Lizukha, Lizusha, Lizura, Lizuta, Lizavetka, Elechka, Elizavetushka, Lizishcha, Lizka, Lizok, Lizonka, Lizochka, Lizochek, Lizun, Lizunechka, Lizunchik, Lizunka, Lizurechka, Lizurka, Lizutka, Lizutochka, Lizushenka, Lizushechka, Lizushka, Vetka, Vetonka, Vetochka.

Evdeniya
Cyrillic: Евдения. Pronunciation: yehv-DYEN-nee-yah. Etymology: Old Russian form of Evgeniya.

Evdokiya
Cyrillic: Евдокия. Pronunciation: yehv-dah-KEE-yah. Etymology: Russian form of Greek Eudokia, meaning “benevolence” or “kindness”. Diminutives: Dunya, Dunechka, Dushenka, Avdotka, Aldotka, Avdokia, Aldotka, Evdokyushka, Evdya, Evdonya, Donya, Dona, Donyakha, Donyasha, Evdosya, Dosya, Evdokha, Evdosha, Dosha, Evdunya, Dunyara, Dunyatka, Dunyakha, Dunyasha, Evdusha, Dusha, Avdotyushka, Aldotyushka, Avdonya, Aldonya, Avdokha, Aldokha, Avdosha, Aldosha, Avdulya, Aldulya, Avdusya, Aldusya, Dusya, Avdonechka, Aldonechka, Avdonka, Aldonka, Avdonyushka, Aldonyushka, Avdoshenka, Aldoshenka, Avdoshechka, Aldoshechka, Avdoshka, Aldoshka, Avdulenka, Aldulenka, Avdulechka, Aldulechka, Avdulka, Aldulka, Avdusenka, Aldusenka, Avdusechka, Aldusechka, Avduska, Alduska, Eva, Evdenka, Evdekha, Evdechka, Evdesha, Evdeshka, Evdokeika, Evdokeyushka, Evdonechka, Evdonka, Evdonyushka, Evdosenka, Evdosechka, Evdoska, Evdoshenka, Evdoshechka, Evdoshka, Evdunka, Evdusha, Evdushenka, Evdushechka, Evdushka, Donechka, Donka, Donyushka, Donyashenka, Donyashechka, Donyashka, Dosenka, Dosechka, Doska, Dosyushka, Doshenka, Doshechka, Doshka, Dunek, Dunyok, Dunekha, Dunyokha, Duncha, Dunka, Dunsha, Dunyushka, Dunyaka, Dunyarka, Dunyarochka, Dunyatka, Dunyatochka, Dunyatushka, Dunyashenka, Dunyashechka, Dunyashka, Dusenka, Dusechka, Dusik, Duska, Dushanka, Dushanya, Dushara, Dusharka, Dusharochka, Dushechka, Dushka, Dushonok, Dyunka, Dyunya.

Evfimiya
Cyrillic: Евфимия. Pronunciation: yehv-FEEM-ee-yah. Etymology: Old Russian form of Efimiya.

Evgeniya
Cyrillic: Евгения. Pronunciation: yehv-GYEN-nee-yah. Etymology: Russian feminine form of Greek Eugenes, meaning “well born”. Diminutives: Genya, Zhenya, Evgenyushka, Evgenya, Zhenyura, Zhenyusha, Evgesha, Eva, Enya, Ena, Enyuta, Enyukha, Enyusha, Enyakha, Enyasha, Evga, Evgena, Evgenechka, Evgenka, Evgenyushka, Evgenya, Evgekha, Evgesha, Evgeshenka, Evgeshechka, Evgeshka, Evdenka, Evdekha, Evdechka, Evdesha, Evdeshka, Evdya, Evka, Evonka, Evochka, Evushka, Enka, Enechka, Enik, Enochka, Enushka, Ensha, Enyutka, Enyutochka, Enyutushka, Enyashenka, Enyashechka, Enyashka, Genechka, Genka, Genochka, Genushka, Genyushka, Zheka, Zhenechka, Zhencha, Zhenka, Zhensha, Zhenyurka, Zhenyurochka, Zhenyurushka, Zhenyushenka, Zhenyushechka, Zhenyushka, Zhechka.

– F –

Fedora
Cyrillic: Федора. Pronunciation: fye-DOHR-a. Etymology: Popular form of Feodora.

Fedosiya
Cyrillic: Федосия. Pronunciation: fye-DOH-see-yah. Etymology: Popular form of Feodosiya.

Fekla
Cyrillic: Фекла. Pronunciation: FYEK-lah. Etymology: Old Russian form of Fyokla.

Feodora
Cyrillic: Феодора. Pronunciation: fye-ah-DOHR-a. Etymology: Russian feminine form of Greek Theodoros, meaning “gift of God”. Diminutives: Fenya, Fenushka, Fenechka, Fedorushka, Fedorka, Dora, Fedonka, Fyodorka, Fedorochka, Fenka, Fenochka, Feniushka, Feodorka, Feodorushka, Fesha, Feshenka, Feshechka, Feshka, Dorenka, Dorechka, Dorka, Doronka, Dorochka, Dorushka.

Feodosiya
Cyrillic: Феодосия. Pronunciation: fye-ah-DOH-see-yah. Etymology: Russian feminine form of Greek Theodosius, meaning “God-giving”. Diminutives: Fenya, Fenechka, Fedosushka, Fedosa, Fedya, Feda, Fena, Dosya, Fedka, Fedoseika, Fedosenka, Fedosechka, Fedoseyushka, Fedoska, Fedosonka, Fedosochka, Fedosyushka, Fedoska, Fedosonka, Fedosochka, Fedosyushka, Fedochka, Fedyusha, Fedyushenka, Fedyushechka, Fedyushka, Fenka, Fenochka, Fenushka, Fenyushka, Fesha, Feshenka, Feshechka, Feshka, Dosenka, Dosechka, Doska, Dosyushka.

Fevroniya
Cyrillic: Феврония. Pronunciation: fyev-ROHN-ee-yah. Etymology: Russian form of Latin Febronia, meaning “the fever of love”. Diminutives: Fevronechka, Fevronka, Fevronyushka, Fevronya, Feva, Fesha, Fevka, Fevonka, Fevochka, Fevronyushka, Feshenka, Feshechka, Feshka, Khavronyushka, Khavrokha, Khovrya, Khovra, Khorya, Khavra, Khavronechka, Khavronka, Khavronyushka, Khavronya, Khavrosha, Khavroshenka, Khavroshechka, Khavroshka.

Fyokla
Cyrillic: Фёкла. Pronunciation: FYOHK-lah. Etymology: Russian form of Greek Theokleia, meaning “glory of God”. Diminutives: Feklusha, Feklushenka, Feklushka, Feklukha, Feklusha, Fekolka, Feklunya, Fenya, Fenyukha, Fenyusha, Feklunechka, Feklunka, Feklunyushka, Feklukha, Feklushechka, Feklushka, Fekolka.

– G/H –

Glikeriya
Cyrillic: Гликерия. Pronunciation: glee-KYEHR-ee-yah. Etymology: Russian form of Greek Glykeria, meaning “sweet”. Diminutives: Lusha, Lukasha, Lushechka, Glikera, Kerya, Kera, Glika, Lika, Likasha, Glitya, Glikha, Glasha, Glanya, Glira, Glera, Lera, Lukeryushka, Lukerka, Lushanya, Lunya, Glanechka, Glanka, Glanyushka, Glashenka, Glashechka, Glashka, Glerka, Gleronka, Glerochka, Glerushka, Glirka, Glikera, Glikerka, Glikerochka, Glikerushka, Glikerya, Glikochka, Glikushka, Glirochka, Glirka, Glirushka, Glitenka, Glitechka, Glitka, Glusha, Glushenka, Glushechka, Glushka, Lukerka, Lukeryushka, Lunechka, Lunka, Lunyushka, Lushanechka, Lushanka, Lushanka.

– I –

Irina
Cyrillic: Ирина. Pronunciation: ee-REE-nah. Etymology: Russian form of Greek Eirene, meaning “peace”. Diminutives: Irinka, Arinka, Arisha, Arinushka, Rina, Irisha, Ira, Irunya, Irusya, Irusha, Irena, Rena, Ina, Inulya, Aryokha, Aryusha, Orina, Arinochka, Arishenka, Arishechka, Arishka, Aryukha, Aryusha, Aryushenka, Aryushechka, Aryushka, Irenka, Irenochka, Irinka, Irinok, Irinochek, Irinochka, Irinulenka, Irinulechka, Irinulka, Irinulya, Irinusenka, Irinusechka, Irinuska, Irinusya, Irinushka, Irisha, Irishenka, Irishechka, Irishka, Irishok, Irishonok, Irka, Irok, Ironka, Irochek, Irochka, Irunechka, Irunchik, Irunka, Irunyushka, Irusenka, Irusechka, Irusik, Iruska, Irushka, Irushenka, Irushechka, Orushka, Orka, Orya, Renechka, Renik, Renka, Renochka, Renushka, Renka, Renyushka, Rinechka, Rinka, Rinochka, Rinusik, Rinushka, Rinka, Rinyushka.

– K –

Katerina
Cyrillic: Катерина. Pronunciation: ka-tye-REE-nah. Etymology: Popular form of Ekaterina.

Kharitina
Cyrillic: Харитина. Pronunciation: kha-ree-TEE-nah. Etymology: Russian feminine form of Greek Chariton, meaning “grace” or “kindness”. Diminutives: Kharenka, Kharechka, Kharitechka, Kharitinka, Kharitya, Khorya, Tina, Kharitinochka, Kharitinushka, Kharitushka, Kharitka, Kharka, Kharya, Khorenka, Khorechka, Khorka, Tinka, Tinochka.

Khavroniya
Cyrillic: Хаврония. Pronunciation: khahv-ROHN-ee-yah. Etymology: Old Russian form of Fevroniya.

Khristina
Cyrillic: Христина. Pronunciation: khree-STEE-nah. Etymology: Russian feminine form of Greek Christos, meaning “Christ”. Diminutives: Kristya, Kristinya, Khristyusha, Khristinushka, Khristonechka, Khristinya, Khristinka, Khristya, Khristyukha, Khristonya, Khristena, Khristenya, Khristosha, Khrisya, Stina, Tina, Kristinka, Krestya, Krestenka, Krestechka, Kristenka, Kristechka, Kristinochka, Kristinushka, Khrestenka, Khrestechka, Khrestka, Khrestya, Khrisenka, Khrisechka, Khristenka, Khristenya, Khristechka, Khristinochka, Khristonka, Khristonyushka, Khristosha, Khristyusha, Khristyukha, Stinka, Stinochka, Tinka, Tinochka.

Klavdiya
Cyrillic: Клавдия. Pronunciation: KLAHV-dee-yah. Etymology: Russian feminine form of Latin Claudus, meaning “lame”. Diminutives: Kladya, Klavdyusha, Klavdyushka, Klavdya, Klavdyukha, Klavdyunya, Klava, Klavunya, Klanya, Klakha, Klasha, Klasya, Ava, Klavdeika, Klavdenka, Klavdechka, Klavdeyushka, Klavdik, Klavdyunechka, Klavdyunchik, Klavdyunka, Klavdyushka, Klavdyushenka, Klavdyushechka, Klavik, Klavka, Klavonka, Klavochka, Klavunechka, Klavunchik, Klavunka, Klavunsya, Klavchik, Kladka, Kladya, Klanechka, Klanka, Klanyushka, Klasenka, Klasechka, Klaska, Klashka, Klashenka, Klashechka.

Kristina
Cyrillic: Кристина. Pronunciation: kree-STEE-nah. Etymology: Popular form of Khristina.

Kseniya
Cyrillic: Ксения. Pronunciation: KSYEN-nyah. Etymology: Russian form of Greek Xenia, meaning “hospitality” or Xenios, meaning “foreign”. Diminutives: Aksyuta, Aksyushenka, Ksenya, Ksena, Ksenyusha, Senya, Senyura, Ksesha, Ksyunya, Syunya, Ksyura, Ksyuta, Ksyusha, Aksinyushka, Aksya, Aksyunya, Aksyukha, Aksyusha, Asya, Aksanka, Aksenka, Aksyonka, Aksinyushka, Aksyunechka, Aksyunka, Aksyutka, Aksyutochka, Aksyutushka, Aksyushechka, Aksyushka, Ksana, Ksanka, Ksanochka, Ksanushka, Ksansha, Ksanya, Ksenek, Ksenyok, Ksenechka, Ksenik, Ksenka, Ksenochka, Ksenushka, Ksenitsa, Ksensha, Ksenyusha, Ksenyushka, Ksyosha, Kseshenka, Ksyoshenka, Kseshka, Ksyunechka, Ksyunka, Ksyurka, Ksyuronka, Ksyurochka, Ksyutka, Ksyutonka, Ksyutochka, Ksyutushka, Ksyushenka, Ksyushechka, Ksyushka, Senechka, Senka, Senyurka, Senyuronka, Senyurochka, Senyurushka, Senyukha, Senyusha, Senyushenka, Senyushechka, Senyushka.

Kulina
Cyrillic: Кулина. Pronunciation: koo-LEE-nah. Etymology: Popular form of Akilina.

– L –

Larisa
Cyrillic: Лариса. Pronunciation: lah-REE-sah. Etymology: Russian form of Greek Larisa, an ancient city in Thessaly or Laris, meaning “seagull”. Diminutives: Lara, Larya, Larusya, Larusenka, Larusechka, Lariska, Larunya, Larulya, Lora, Larek, Laryok, Larenok, Laryonok, Larenka, Larechka, Larik, Larina, Larka, Laronka, Larochka, Larulka, Larulya, Larunechka, Larunchik, Larunka, Laruska, Larushka, Larka, Laryukha, Laryusha, Laryushenka, Laryushka.

Lidiya
Cyrillic: Лидия. Pronunciation: LEE-dee-yah. Etymology: Russian form of Greek Lydia, an ancient city in Asia Minor. Diminutives: Lida, Lidonya, Linya, Lina, Lidulya, Lilya, Lidunya, Lidusya, Lidukha, Lidusha, Lika, Lideika, Lidenka, Lidechka, Lideya, Lidik, Liditsa, Lidisha, Lidishka, Lidka, Lidok, Lidonechka, Lidonka, Lidonya, Lidochka, Lidulenka, Lidulechka, Lidulka, Lidunechka, Lidunchik, Lidunka, Lidusenka, Lidusechka, Lidusik, Liduska, Liduska, Lidushenka, Lidushechka, Lidushka, Lidcha, Lidsha, Lidikochka, Likusha, Lilenka, Lilka, Linka, Linochka, Linushka, Linchik, Linyushka.

Lizaveta
Cyrillic: Лизавета. Pronunciation: lee-zah-VYEH-tah. Etymology: Popular form of Elizaveta.

Luker’ya
Cyrillic: Лукерья. Pronunciation: loo-KYEHR-yah. Etymology: Popular form of Glikeriya.

Lyubov’
Cyrillic: Любовь. Pronunciation: lyoo-BOHV. Etymology: Russian name meaning “love”. Diminutives: Lyuba, Lyubava, Lyubanya, Lyubanechka, Lyuban’ka, Lyubanyushka, Lyubakha, Lyubasha, Lyubashen’ka, Lyubashechka, Lyubashka, Lyubka, Lyubon’ka, Lyubochka, Lyubusya, Lyubusen’ka, Lyubusechka, Lyubusik, Lyubus’ka, Lyubushenk’ka, Lyubushechka, Lyubushka, Lyubchik, Lyubsha, Lyusen’ka, Lyusechka, Lyusik, Lyus’ka, Lyusya, Busya, Busen’ka, Busechka, Bus’ka, Lyubusha.

– M –

Malaniya
Cyrillic: Малания. Pronunciation: mah-LAHN-ee-yah. Etymology: Popular form of Melaniya.

Marfa
Cyrillic: Марфа. Pronunciation: MAHR-fah. Etymology: Russian form of Aramaic Marta, meaning “lady” or “mistress”. Diminutives: Marfunya, Marfuta, Marfushka, Marfushenka, Marfonka, Marfenka, Marfukha, Marfusha, Marfenya, Mara, Marusha, Marfenechka, Marfenka, Marfonka, Marfonchka, Marfunechka, Marfunchik, Marfunka, Marfunyushka, Marfutka, Marfutonka, Marfutochka, Marfutushka, Marfushechka, Markhunechka, Markhunka, Markhunya, Markhuta, Markhutka, Markhutonka, Markhutochka, Markhusha, Markhushenka, Markhushechka, Markhushka, Marsha, Marka, Marya, Maryushka, Maronka, Marochka, Marukha, Marusha, Marushenka, Marushechka, Marushka.

Marina
Cyrillic: Марина. Pronunciation: mah-REE-nah. Etymology: Russian feminine form of Latin Marinus, meaning “of the sea”. Diminutives: Marisha, Marishenka, Marinushka, Marinka, Marisya, Marya, Mara, Marusya, Musya, Ina, Marenka, Marechka, Marimyanka, Marimyanochka, Marimyanushka, Marinechka, Marinochka, Marinusha, Marinushechka, Marinushka, Marinsha, Marisenka, Marisechka, Mariska, Marishka, Marishechka, Marishka, Marka, Maronka, Marochka, Marukha, Marusenka, Marusechka, Marusik, Maruska, Marusha, Marushenka, Marushechka, Marushka, Maryasenka, Maryasechka, Maryaska, Maryasya, Maryakha, Maryasha, Maryashenka, Maryashechka, Maryashka, Musenka, Musechka, Musik, Masha, Muska.

Mariya
Cyrillic: Мария. Pronunciation: MAHR-ee-yah. Etymology: Russian form of Hebrew Miriam, meaning “beloved”. Diminutives: Masha, Mashenka, Manya, Marisha, Mariika, Marya, Mara, Maryunya, Marunya, Marulya, Mulya, Marusya, Musya, Masya, Masyata, Maryuta, Maryukha, Marukha, Maryusha, Marusha, Musha, Manyunya, Manyura, Manyusya, Manyuta, Manyukha, Manyusha, Manyatka, Maka, Manyasha, Mashanya, Mashonya, Mashuka, Mashunya, Munya, Mashura, Mura, Shura, Mashara, Mashuta, Muta, Mashukha, Morya, Maryushka, Maryasha, Mareika, Marek, Maryok, Marenka, Marekha, Marechka, Mareyushka, Mariechka, Marisenka, Marisechka, Mariska, Marisya, Marichka, Marishenka, Marishechka, Marishka, Marka, Maronka, Marochka, Maruk, Maruka, Marulenka, Marulechka, Marulka, Marunechka, Marunka, Marusenka, Marusechka, Marusik, Maruska, Marushenka, Marushechka, Marushka, Marsha, Maryushka, Maryasenka, Maryasechka, Maryaska, Maryasya, Maryakha, Maryasha, Maryashenka, Maryashechka, Maryashka, Maryunechka, Maryunka, Maryutka, Maryutonka, Maryutochka, Masenka, Masechka, Masyata, Masyatka, Mashaka, Mashanechka, Mashanka, Mashanya, Mashara, Mashatka, Mashatochka, Mashechka, Mashka, Mashok, Mashonechka, Mashonka, Mashonya, Mashunechka, Mashunchik, Mashunka, Mashunya, Mashura, Mashurik, Mashurka, Mashuronka, Mashurochka, Mashuta, Mashutka, Mashutonka, Mashutochka, Mashukha, Mayan, Manek, Manenka, Manechka, Manik, Manitsa, Manka, Mansha, Manyunenka, Manyunechka, Manyunchik, Manyunka, Manyunya, Manyura, Manyurka, Manyuronka, Manyurochka, Manyusenka, Manyusechka, Manyuska, Manyusya, Manyuta, Manyutka, Manyutonka, Manyutochka, Manyusha, Manyushenka, Manyushechka, Manyushka, Manyaka, Manyatka, Manyatonka, Manyatovchka, Manyachka, Manyasha, Manyashenka, Manyashechka, Manyashka.

Matrona
Cyrillic: Матрона. Pronunciation: mah-TROH-nah. Etymology: Russian form of Latin Matrona, meaning “lady” or “respectable, noble woman”. Diminutives: Matryusha, Matrya, Motya, Matreshenka, Matronka, Matusya, Matrosha, Rona, Matrenka, Matyonka, Matrekha, Matryokha, Matresha, Matryosha, Matryukha, Matryakha, Matryasha, Marya, Matya, Matyolya, Matulya, Matyusya, Musya, Tusya, Matyukha, Matyusha, Tyusha, Matyasha, Motrya, Monya, Matolya, Matrenochka, Matronka, Matryonochka, Matrenushka, Matryonushka, Matrechka, Matryoshenka, Matreshechka, Matryoshechka, Matka, Matreshka, Matryoshka, Matronochka, Matronushka, Matroshenka, Matroshechka, Matryushenka, Matryushechka, Matryushka, Matryashenka, Matryashechka, Matryashka, Matulenka, Matulechka, Matulka, Matusechka, Matuska, Matyulenka, Matyulka, Matyulechka, Matyulya, Matyusechka, Matyuska, Matyushenka, Matyushechka, Matyushka, Matyashka,Matyashechka, Motik, Matyashenka, Matyakha, Monechka, Monka, Monochka, Monushka, Monka, Monyuka, Mona, Motenka, Motechka, Motka, Motrenka, Motrechka, Motsha, Motyushka, Moshenka, Moshka, Musenka, Musechka, Musik, Muska, Ronechka, Ronka, Ronochka, Ronushka, Ronyusha, Ronyushka, Ronya, Tusenka, Tusechka, Tuska, Tusik, Tyushenka, Tyushechka, Tyushka.

Matryona
Cyrillic: Матрёна. Pronunciation: mah-TRYO-nah. Etymology: Popular form of Matrona.

Mavra
Cyrillic: Мавра. Pronunciation: MAH-vrah. Etymology: Russian feminine form of Greek Mauros, meaning “Moor”. Diminutives: Mavrunya, Mavrusha, Mavrushka, Mavruta, Mava, Mavka, Mavonka, Mavrenka, Mavrida, Mavronka, Mavrochka, Mavrunechka, Mavrunka, Mavrutka, Mavrutonka, Mavrutochka, Mavrushenka, Mavrushechka, Mavrushka.

Melaniya
Cyrillic: Мелания. Pronunciation: mye-LAHN-ee-yah. Etymology: Russian form of Greek Melaina, meaning “black” or “dark”. Diminutives: Malasha, Malashechka, Malashka, Melanyushka, Melanya, Melana, Lanya, Lana, Melasha, Milya, Molya, Malanyushka, Malanya, Malana, Malakha, Malya, Malanechka, Malanka, Malanochka, Malanyushka, Malashenka, Malenka, Malechka, Malka, Malyushka, Malinka, Malinochka, Malinushka, Melanechka, Melanka, Melanochka, Melanushka, Melanka, Melanyushka, Melashka, Melashenka, Melashechka, Melechka, Melka, Lanechka, Lanka, Lanochka, Lanushka.

– N –

Nadezhda
Cyrillic: Надежда. Pronunciation: nah-DYEZH-dah. Etymology: Russian name meaning “hope”. Diminutives: Nadya, Nadyushka, Nadeya, Nadena, Nadyona, Nadekha, Nadyokha, Nadyunya, Nadyura, Nadyusya, Nadisha, Nadezhdushka, Nadezhenka, Nadyozhenka, Nadezhka, Nadyozhka, Nadeika, Nadek, Nadyok, Nadenka, Nadyonka, Nadenochka, Nadyonochka, Nadenushka, Nadyonushka, Nadechka, Nadik, Nadina, Nadinka, Nadinochka, Nadinushka, Nadishenka, Nadishechka, Nadishka, Nadka, Nadsha, Nadyunechka, Nadyunka, Nadyurka, Nadyuronka, Nadyurochka, Nadyusenka, Nadyusechka, Nadyusik, Nadyuska, Nadyukha, Nadyusha, Nadyushenka, Nadyushechka, Nadyushka, Nadyushok, Nadyushonok.

Nastasiya
Cyrillic: Настасия. Pronunciation: nas-TAH-sya. Etymology: Popular form of Anastasiya.

Nataliya
Cyrillic: Наталия. Pronunciation: nah-TAL-yah. Etymology: Russian feminine form of Latin Natalis, meaning “natal” or “native”. Diminutives: Natasha, Tasha, Natalyushka, Nasha, Nata, Natala, Natanya, Natakha, Natulya, Natunya, Natusya, Tusya, Nalya, Nala, Tata, Tatusya, Natalenka, Natalechka, Natalka, Natalonka, Natalochka, Natalushka, Natalka, Natalyushka, Natanechka, Natanka, Natanyushka, Natashenka, Natashechka, Natashka, Natashonka, Natashonok, Natik, Natka, Natonka, Natochka, Natulenka, Natulechka, Natulik, Natulka, Natulchik, Natusenka, Natusechka, Natusik, Natuska, Natushka, Natusha, Nalenka, Nalechka, Nalka, Nalonka, Nalochka, Nalushka, Nalchik, Talya, Tala, Talik, Talyusha, Talena, Talyona, Talenka, Talechka, Talonka, Talochka, Talusha, Talushka, Talka, Talyusenka, Talyushka, Tatusenka, Talyushenka, Talyushechka, Tatusechka, Tatusik, Tatuska, Tatusya, Tatushka, Tatya, Tashenka, Tashechka, Tashka, Tashok.

Nina
Cyrillic: Нина. Pronunciation: NEE-nah. Etymology: Russian form of Greek Ninos, derived from the name of the Babylonian goddess of fertility and the watery deep, meaning “enclosure of fish”. Diminutives: Ninochka, Ninka, Ninaka, Ninoka, Ninanya, Ninonya, Ninona, Ninokha, Ninosha, Ninulya, Ninunya, Nunya, Ninura, Ninyura, Ninusya, Nusya, Ninukha, Ninusha, Nika, Nita, Ninonka, Ninonushka, Ninochik, Ninosha, Ninoshenka, Ninoshechka, Ninoshka, Ninulenka, Ninulechka, Ninulik, Ninulka, Ninulchik, Ninunechka, Ninunka, Ninurik, Ninurka, Ninuronka, Ninurochka, Ninusenka, Ninusechka, Ninusik, Ninuska, Ninushenka, Ninushechka, Ninushka, Ninsha, Ninyurochka, Nitka, Nitochka, Nicha, Nichka, Nisha.

– O –

Ol’ga
Cyrillic: Ольга. Pronunciation: OHL-gah. Etymology: Russian form of Scandinavian Helga, meaning “holy” or “blessed”. Diminutives: Olya, Olyusha, Olgunya, Olgusya, Olgukha, Olgusha, Olyulya, Lyulya, Olyunya, Lyunya, Olyusya, Lyusya, Olyukha, Olyasha, Olyanya, Olena, Olyona, Lena, Lyona, Lenya, Lyonya, Lelya, Lyolya, Lyalya, Olenka, Olyonka, Olenochka, Olyonochka, Olesya, Olechka, Oleshek, Oleshka, Olyoshka, Olik, Olgun, Olgunechka, Olgunchik, Olgunka, Olgusenka, Olgusechka, Olgusha, Olgushenka, Olgushechka, Olgushka, Olka, Olyulenka, Olyulechka, Olyulka, Olyusenka, Olyusechka, Olyusik, Olyuska, Olyushka, Olyushenka, Olyushechka, Olyanechka, Olyanka, Olyashka, Olyashenka, Olyashechka, Lenik, Lyonik, Lyulenka, Lyulechka, Lyulik, Lyulka, Lyunenka, Lyunechka, Lyunka, Lyusenka, Lyusechka, Lyusik, Lyuska, Lyalenka, Lyalechka, Lyalik, Lenka, Lyonka.

– P –

Paraskov’ya
Cyrillic: Парасковья. Pronunciation: pah-rahs-KOHV-yah. Etymology: Popular form of Praskov’ya.

Pelageya
Cyrillic: Пелагея. Pronunciation: pee-lah-GYEH-yah. Etymology: Russian feminine form of Greek Pelagios, meaning “of the sea”. Diminutives: Polya, Polyusha, Polina, Pelahea, Pelageika, Pelaga, Pelagia, Pelagusha, Polyusya, Lusya, Polyukha, Palageika, Palaga, Palanya, Palasha, Palageyushka, Palanechka, Palanka, Palanyushka, Palashka, Palashenka, Palashechka, Pelageichik, Palageyushka, Pelasha, Pelashenka, Pelashechka, Pelashka, Polenka, Polechka, Polka, Polyusenka, Polyusechka, Polyuska, Polyushka, Polyakha, Polyachok, Polyasha, Polyashenka, Polyashka, Palahia, Pelaha, Palaha.

Praskov’ya
Cyrillic: Прасковья. Pronunciation: prahs-KOHV-yah. Etymology: Russian form of Greek Paraskeue, meaning “preparation”. Diminutives: Paranya, Paranyushka, Paraskeva, Praskovea, Praskovyushka, Praskunya, Kunya, Praskuta, Prosya, Prosa, Pronya, Paraskovyushka, Panya, Pana, Panyusha, Parasya, Parasa, Parakha, Parasha, Pasha, Para, Parunya, Punya, Parukha, Parusha, Pora, Paranechka, Paranka, Parasenka, Parasechka, Paraska, Paraskovyushka, Parasonka, Parasochka, Paraska, Parashenka, Parashechka, Parashka, Parunechka, Parunka, Parunsha, Parunyushka, Parukha, Parushka, Parusha, Parushenka, Parushechka, Panechka, Panka, Panochka, Panushka, Panyusha, Panyushka, Pashenka, Pashechka, Pashenya, Pashka, Pashunechka, Pashunchik, Pashunka, Pashunya, Praskoveyushka, Praskunechka, Praskunka, Praskutka, Praskutonka, Praskutochka, Pronka, Pronsha, Pronyushka, Prosenka, Prosechka, Proska, Punechka, Punka.

– S –

Serafima
Cyrillic: Серафима. Pronunciation: sye-rah-FEE-mah. Etymology: Russian feminine form of Latin Seraphinus, which was Hebrew in origin, meaning “fiery ones”. Diminutives: Serafimka, Sima, Simulya, Simunya, Simura, Syura, Simukha, Simusha, Sera, Fima, Ima, Fina, Simik, Simka, Simok, Simonechka, Simonka, Simonya, Simora, Simorka, Simorochka, Simochka, Simulenka, Simulechka, Simulka, Simunechka, Simunka, Simurka, Simurochka, Simushenka, Simushechka, Simchik, Simsha, Fimka, Fimochka, Fimulenka, Fimulechka, Fimulka, Fimulya, Fimushka, Finka, Finochka, Finushka.

Sof’ya
Cyrillic: Софья. Pronunciation: SOH-fyah. Etymology: Russian form of Greek Sophia, meaning “wisdom”. Diminutives: Sonya, Sonyusha, Sonechka, Sofa, Sona, Sonyusha, Soneta, Sonetka, Sonik, Sonka, Sonushka, Sonusha, Sonchik, Sonyushka, Sonyushenka, Sonyushechka, Sofik, Sofyushka, Sofonka, Sofochka, Sofushka, Sofusha, Sofyushka.

Solomonida
Cyrillic: Соломонида. Pronunciation: sah-lah-mah-NEE-dah. Etymology: Russian feminine form of Hebrew Selomo, meaning “peaceful”. Diminutives: Solechka, Solomeika, Solomeyushka, Solomonidka, Solomonidushka, Solonechka, Solon’ka, Solonyushka, Solonya, Solokha, Solosha, Soloshen’ka, Soloshechka, Soloshka, Solushka, Sol’ka, Solyushka, Solya, Soma, Somka, Sonechka, Son’ka, Sonya, Ida, Idka, Idon’ka, Idochka, Idunchik, Idusen’ka, Idusechka, Idus’ka, Idusya, Idushka.

Stefanida
Cyrillic: Стефанида. Pronunciation: stee-fahn-NEE-dah. Etymology: Old Russian form of Stepanida.

Stepanida
Cyrillic: Степанида. Pronunciation: stye-pahn-NEE-dah. Etymology: Russian feminine form of Greek Stephanos, meaning “wreath” or “garland”. Diminutives: Stenya, Stenyusha, Stenechka, Stepanya, Stepanidka, Stefanidka, Stepa, Styopa, Stekha, Stesha, Tesha, Pana, Stenik, Stenchik, Stenka, Stensha, Stenyusha, Stenyushenka, Stenyushechka, Stenyushka, Stepka, Styopka, Stepok, Steponka, Styoponka, Stepokha, Stepochka, Styopochka, Stefanidochka, Stefanidushka, Stefanka, Stefanushka, Stefka, Stefonka, Stefochka, Stefushka, Steshenka, Steshechka, Steshka, Steshok, Teshenka, Teshechka, Teshka, Tyoshka, Tyosha, Tyoshenka, Tyoshechka, Panechka, Panka, Panochka, Panushka, Panyushka, Panya.

– T –

Tamara
Cyrillic: Тамара. Pronunciation: tah-MAH-rah. Etymology: Russian feminine form of Hebrew Tamar, meaning “palm tree”. Diminutives: Tamarochka, Tamarushka, Tamarka, Tama, Tamusya, Toma, Tomulya, Tomunya, Tomusya, Musya, Tata, Tatusya, Tusya, Mara, Tamaronka, Tamka, Tamochka, Tamusenka, Tamusechka, Tamusik, Tamuska, Tamushka, Tomik, Tomka, Tomonka, Tomochka, Tomulenka, Tomulechka, Tomulik, Tomulka, Tomunek, Tomunyok, Tomunechka, Tomunka, Tomusenka, Tomusechka, Tomusik, Tomuska, Tomukha, Tomushka, Tomcha, Tomchik, Tomsha, Tusenka, Tusechka, Tusik, Tuska, Marik, Marka, Maronka, Marochka, Musenka, Musechka, Musik, Muska.

Tat’yana
Cyrillic: Татьяна. Pronunciation: tah-TYA-nah. Etymology: Russian feminine form of Latin Tatius, meaning “to define” or “to establish”. Diminutives: Tanya, Tanyusha, Tasha, Tatyanka, Tanyukha, Tanyura, Tanyusya, Tanyuta, Tata, Tatulya, Tatunya, Tatusya, Tusya, Tanek, Tanyok, Tanenka, Tanyonka, Tanechek, Tanyochek, Tanik, Tanochka, Tancha, Tansha, Tanyurka, Tanyuronka, Tanyurochka, Tanyurushka, Tanyusenka, Tanyusechka, Tanyuska, Tanyutka, Tanyutochka, Tanyutushka, Tanyushenka, Tanyushechka, Tanyushka, Tanyatka, Tasenka, Tasechka, Tasik, Taska, Tasyuta, Tasyutka, Tasyutochka, Tasyutushka, Tasya, Tatka, Tatonka, Tatochka, Tatulenka, Tatulechka, Tatulka, Tatunechka, Tatunka, Tatusenka, Tatusechka, Tatusik, Tatuska, Tatushka, Tatyanka, Tatyanochka, Tatyanushka, Tatyanchik, Tatya, Takha, Takhochka, Takhushka, Takhusya, Tashenka, Tashechka, Tashka, Tayuka, Tusenka, Tusechka, Tusik, Tuska.

Trifena
Cyrillic: Трифена. Pronunciation: tree-FYEN-ah. Etymology: Russian form of Greek Tryphe, meaning “luxury” or “magnificence”. Diminutives: Fena, Fenechka, Fenka, Fenochka, Fenushka, Fen’ka, Fenyukha, Fenyusha, Fenyushka, Fenya.

– U –

Ul’yana
Cyrillic: Ульяна. Pronunciation: ool-YAH-nah. Etymology: Popular form of Yuliana.

Ustina
Cyrillic: Устина. Pronunciation: oos-TEE-nee-yah. Etymology: Popular form of Yustina.

– V –

Varvara
Cyrillic: Варвара. Pronunciation: vahr-VAH-rah. Etymology: Russian feminine form of Greek Barbaros, meaning “foreigner”. Diminutives: Vara, Varyusya, Varyusha, Varvarka, Varya, Varyunya, Varyuta, Varyukha, Varvarik, Varvarka, Varvarochka, Varvarushka, Varenka, Varets, Varechka, Varka, Varonka, Varochka, Varsha, Varyuga, Varyunechka, Varyunka, Varyusenka, Varyusechka, Varyuska, Varyutka, Varyutochka, Varyutushka, Varyushenka, Varyushechka, Varyushka, Ara, Arya, Vava, Vavka, Vavonka, Vavochka, Vavusik, Vavuska, Vavusya.

Vasilisa
Cyrillic: Василиса. Pronunciation: vah-see-LEE-sah. Etymology: Russian feminine form of Greek Basileus, meaning “king”. Diminutives: Vasyunya, Vasilushka, Vasiliska, Vasilka, Vasya, Vasa, Vasena, Vasyona, Vasenya, Syunya, Vasyura, Vasyuta, Syuta, Vasyukha, Vasyusha, Vasyanya, Vasyata, Vasenechka, Vasenka, Vasyonka, Vasenochka, Vasyonochka, Vasenushka, Vasyonushka, Vasyonya, Vasechka, Vasik, Vasilek, Vasilyok, Vasilya, Vasichka, Vaska, Vasonka, Vasochka, Vasyunechka, Vasyunchik, Vasyunka, Vasyunsha, Vasyurka, Vasyuronka, Vasyurochka, Vasyutka, Vasyutochka, Vasyutushka, Vasyushenka, Vasyushka, Vasyana, Vasyanechka, Vasyanka, Syunechka, Syunka, Syutka, Syutochka, Syutushka.

Vera
Cyrillic: Вера. Pronunciation: VYE-rah. Etymology: Russian name meaning “faith”. Diminutives: Verusha, Verushenka, Verushechka, Verka, Veranya, Verakha, Verasha, Verulya, Verunya, Verusya, Rusya, Verukha, Veranechka, Veranka, Verashka, Verashenka, Verashechka, Verenka, Verik, Verina, Verishka, Verok, Verochka, Verulenka, Verulechka, Verulka, Verunechka, Verunok, Verunchik, Verunka, Verunsha, Verunyushka, verusenka, Verusechka, Verusik, Veruska, Verutka, Verushka, Vercha, Verchik, Versha, Veryusya, Verya, Ruska, Rusenka, Rusechka, Rusik.

– Y –

Yuliana
Cyrillic: Юлиана. Pronunciation: yoo-lee-AHN-ah. Etymology: Russian feminine form of Latin Julianus, derived from Julius, a Roman family name of unknown origin. Diminutives: Ulya, Ulyasha, Yuliania, Yulianka, Liana, Yulya, Anya, Anyusha, Ulyanka, Ulyakha, Lyana, Yana, Yulenka, Yulechka, Yulianochka, Yulianushka, Yulka, Yulyusha, Ulisha, Ulka, Ulyanushka, Ulyashenka, Ulyashechka, Ulyushka, Lyanka, Lianka, Lianochka, Lyanochka, Lianushka, Lyanushka.

Yustina
Cyrillic: Юстина. Pronunciation: yoo-STEE-nah. Etymology: Russian feminine form of Latin Justinus, derived from Justus, meaning “just”. Diminutives: Yustinka, Yustya, Yusta, Yusten’ka, Yustechka, Yustinka, Yustinochka, Yustinushka, Yuston’ka, Yustochka, Yustushka, Yustyushka, Tina, Ustinka, Ustinochka, Ustinushka, Ustin’itsa, Ustin’ka, Ust’ka, Ustyunechka, Ustyun’ka, Ustyunya, Ustyukha, Ustyusha, Ustyushen’ka, Ustyushechka, Ustyushka, Utya, Ustya, Ustyunya, Ustyukha, Ustyusha, Ustin’yushka, Ustinya.

– Z –

Zinoviya
Cyrillic: Зиновия. Pronunciation: zee-NOH-vee-ah. Etymology: Russian form of Greek Zeenobea, meaning “life of Zeus”. Diminutives: Zina, Zinya, Zinakha, Zinasha, Zinukha, Zinusha, Zinulya, Zinusya, Zena, Zenek, Zenyok, Zenechka, Zenik, Zenka, Zenochka, Zenusha, Zenushka, Zensha, Zenyusha, Zenyushka, Zenya, Zinashenka, Zinashka, Zinek, Zinyok, Zinechka, Zinka, Zinoveika, Zinoveyushka, Zinok, Zinochek, Zinochka, Zinulenka, Zinulechka, Zinulka, Zinulchik, Zinura, Zinusenka, Zinusechka, Zinusik, Zinuska, Zinushenka, Zinushechka, Zinushka, Zinchik, Zinsha, Zinyushka.

Notes

This glossary contains an exhaustive list of Russian feminine names used by Doukhobor women in 19th century Russia and 20th century Canada. It is based on an extensive review of historical records from the Russian State Archive of Early Acts, Russian State Historic Archive, Odessa State Archives, State Archives of the Georgian Republic, State Archives of Azerbaijan, National Archive of Armenia, Library and Archives Canada and Saskatchewan Archives Board and other sources. It is intended to assist genealogists and historians in learning about all aspects of Russian feminine names used historically by the Doukhobors

Researchers should be aware of Russian feminine names that look and sound similar, but are separate and distinct. These include: Anna ~ Anisiya ~ Anastasiya, Alona ~ Arina, Evdokiya ~ Evdeniya, Fedosiya ~ Feodora, Marfa ~ MavraMariya ~ Marina, Nastasiya ~ Nataliya, Vera ~ Varvara, etc.

Bibliography

  • Benson, M., Dictionary of Russian Personal Names (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1964);

  • Lawson, Edwin D. & Natan Nevo, “Russian GIven Names: Their Pronunciation, Meaning, and Frequency” in Names 53: 1 & 2 (The American Name Society: March & June 2005): 49-77.

  • Petrovskii, N.A., Slovar Russkikh Lichnikh Imen (Moscow, 1968);

  • Unbegaun, B.O., Russian Surnames (Oxford: Clarendon Press, 1972).

Surname-Village Index for the 1905 Doukhobor Census

by Jonathan J. Kalmakoff

The geographic distribution of a surname can tell you a lot about your family history. The following index is of Doukhobor surnames that appear in the 1905 Doukhobor Village Census in Saskatchewan. Search alphabetically by surname to find the villages in which the surname occurred in 1905. Then follow the instructions at the bottom of this page to consult the full extracted data from the census. See the Village-Surname Index to search geographically by village.

Index – ChDEFGHIKLMNOPRSTVWZ

– A –

Abrosimoff
Novo-Kamenka, Trudolyubovoye.

Androsoff
Blagoveshcheniye, Malaya Gorelovka, Moiseyevo, Novoye.

Antifaeff
Pokrovka, Semenovo, Terpeniye (SA), Truzhdeniye, Uspeniye (N).

Argatoff
Novo-Kamenka, Novo-Lebedevo, Osvobozhdeniye.

Arishenkoff
Khlebodarnoye, Lyubovnoye, Staro-Kamenka, Vozneseniye.

– B –

Babaeff
Pokrovskoye.

Babakaeff
Gromovoye, Spasovka (S), Spasovka (SA).

Barabanoff
Bogomdannoye, Osvobozhdeniye, Pokrovskoye, Prokuratovo.

Barisenkoff
Pozirayevka, Slavnoye, Sovetnoye, Vera.

Barisoff
Efremovka, Kirilovka (GS), Prokuratovo, Tambovka (S), Troitskoye (N), Trudolyubovoye, Vozvysheniye.

Barowsky
Novo-Goreloye.

Bartsoff
Kalmakovo, Petrovo, Staro-Rodionovka, Terpeniye (S), Trudolyubovoye.

Baturin
Terpeniye (S), Troitskoye (N), Trudolyubovoye, Vozneseniye.

Baulin
Blagodarnoye, Prokuratovo, Tikhomirnoye,

Bayoff
Petrovka, Uspeniye (N),

Bedinoff
Novo-Kamenka, Truzhdeniye, Vernoye,

Bikanoff
Staro-Terpeniye, Tambovka (S), Troitskoye (N),

Birukoff
Bogomdannoye, Lyubomirnoye, Osvobozhdeniye, Spasovka (SA), Tikhomirnoye, Vera,

Bludoff
Blagodarnoye, Nadezhda, Novo-Kamenka, Perekhodnoye, Pokrovka, Slavyanka, Staro-Kamenka, Staro-Terpeniye, Tambovka (S), Terpeniye (S), Truzhdeniye, Vozvysheniye,

Bondareff
Perekhodnoye, Sovetnoye, Terpeniye (SA), Uspeniye (SA), Utesheniye, Vernoye,

Bulanoff
Petrovka, Pokrovka, Staro-Terpeniye, Terpeniye (S),

– Ch –

Cherkashoff
Petrovo.

Chernenkoff
Blagosklonnoye, Bogomdannoye, Lyubomirnoye, Novo-Lebedevo, Pokrovskoye, Semenovo, Spasovka (S), Staro-Lebedevo, Tikhomirnoye,

Chernoff
Kapustino, Lyubomirnoye, Novoye, Perekhodnoye, Petrovka, Pokrovskoye, Prokuratovo, Smireniye, Sovetnoye, Spasovka (S), Spasovka (SA), Staro-Lebedevo, Terpeniye (SA), Vernoye,

South Colongy Village
Doukhobor village near Veregin, Saskatchean, c. 1911.   Library and Archives Canada – C-057053.

Cheveldaeff
Blagoveshcheniye, Bolshaya Gorelovka, Efremovka, Kalmakovo, Mikhailovka, Novoye, Uspeniye (N), Voskriseniye,

Chikmaroff
Tikhomirnoye,

Chursinoff
Prokuratovo, Trudolyubovoye,

Chutskoff
Blagodarnoye, Gromovoye, Moiseyevo, Smireniye, Spasovka (S), Tambovka (SA), Trudolyubovoye.

– D –

Danshin
Otradnoye, Sovetnoye,

Davidoff
Gromovoye, Spasovka (S), Troitskoye (SA).

Demenoff
Truzhdeniye.

Demosky
Gromovoye, Kirilovka (SA), Moiseyevo, Otradnoye, Sovetnoye, Spasovka (SA), Troitskoye (SA).

Dergousoff
Kapustino, Kirilovka (GS), Novo-Troitskoye, Slavnoye, Truzhdeniye, Vozvysheniye.

Diachkoff
Lyubomirnoye, Semenovo.

Diakoff
Novo-Rodionovka, Semenovo, Vernoye.

Dorofaeff
Nadezhda, Terpeniye (SA), Vernoye.

Dubasoff
Efremovka, Nadezhda, Pavlovo, Tambovka (S), Vera, Voskriseniye.

Dubinin
Mikhailovka, Semenovo.

Dutoff
Khlebodarnoye, Novo-Kamenka, Novo-Lebedevo, Staro-Terpeniye, Terpeniye (S), Vera.

Dvortsoff
Petrovo.

– E –

Efanoff
Semenovo.

Egoroff
Troitskoye (N).

Elasoff
Lyubovnoye, Truzhdeniye, Vera.

Eletsky
Utesheniye.

Esakin
Petrovka.

Esauloff
Arkhangelskoye, Malaya Gorelovka, Pokrovka.

Evdokimoff
Semenovo, Troitskoye (N), Vossianiye.

– F –

Fedosoff
Blagoveshcheniye, Moiseyevo, Pokrovka, Novoye.

Filipoff
Blagosklonnoye, Slavnoye.

Fofonoff
Arkhangelskoye, Blagosklonnoye, Blagoveshcheniye, Kapustino, Novo-Goreloye, Novo-Troitskoye, Pavlovo, Verigin, Vernoye.

Fominoff
Perekhodnoye, Semenovo, Sovetnoye, Terpeniye (SA), Uspeniye (N), Vossianiye.

– G –

Glagoleff
Tambovka (S), Trudolyubovoye.

Glaskoff
Staro-Kamenka.

Gleboff
Blagodarnoye, Lyubovnoye, Vossianiye.

Gnezdiloff
Blagoveshcheniye.

Gremakin
Bogomdannoye, Tikhomirnoye.

Gritchin
Bogomdannoye, Novo-Lebedevo, Osvobozhdeniye, Terpeniye (S), Tikhomirnoye, Uspeniye (N).

– H –

Hadikin
Lyubovnoye, Mikhailovka, Semenovo, Staro-Kamenka, Troitskoye (N), Uspeniye (N), Vera, Vossianiye, Vozneseniye.

Halishoff
Prokuratovo, Tikhomirnoye.

Hancheroff
Efremovka, Khlebodarnoye, Staro-Goreloye, Truzhdeniye, Voskriseniye.

Harshenin
Novo-Lebedevo, Troitskoye (N), Vernoye.

Herasimoff
Vossianiye.

Hlukoff
Khlebodarnoye, Nadezhda, Pavlovo, Pokrovskoye, Verigin.

Hohlin
Efremovka.

Holoboff
Besednoye, Blagodarnoye, Blagoveshcheniye, Gromovoye, Novoye, Otradnoye, Pokrovskoye, Spasovka (SA), Troitskoye (SA), Utesheniye.

Horkoff
Blagodarnoye, Blagoveshcheniye, Kirilovka (GS), Nadezhda, Smireniye, Spasovka (S), Staro-Goreloye, Tambovka (S).

Vosnesenya
Village of Vosnesenya, North Colony, c. 1904.  Library and Archives Canada C-000683.

Hrushkin
Sovetnoye.

Hubanoff
Gromovoye, Pozirayevka.

Hudikoff
Blagoveshcheniye, Bogdanovka, Bolshaya Gorelovka, Slavnoye, Spasovka (SA), Uspeniye (N), Vernoye.

Hulaeff
Perekhodnoye, Petrovo, Uspeniye (SA), Vossianiye.

– I –

Ivashin
Perekhodnoye, Terpeniye (SA).

Ivin
Mikhailovka, Semenovo, Uspeniye (SA).

– K –

Kabaroff
Slavyanka.

Kabatoff
Gromovoye, Kapustino, Perekhodnoye, Semenovo, Spasovka (S), Spasovka (SA), Terpeniye (SA), Utesheniye.

Kalmakoff
Arkhangelskoye, Besednoye, Malaya Gorelovka, Novo-Goreloye, Staro-Goreloye, Trudolyubovoye, Vera, Vozvysheniye.

Kanigin
Slavyanka, Troitskoye (N), Uspeniye (N).

Karaloff
Slavyanka, Terpeniye (SA).

Kasahoff
Troitskoye.

Kastrukoff
Semenovo, Troitskoye (N), Vera.

Katasonoff
Vera.

Kavaloff
Bogdanovka.

Kazakoff
Blagodarnoye, Efremovka, Gromovoye, Petrovo, Prokuratovo, Terpeniye (S), Troitskoye (SA), Trudolyubovoye, Truzhdeniye, Vera, Verigin, Voskriseniye.

Kerieff
Kirilovka (SA), Utesheniye.

Kinakin
Blagodarnoye, Khlebodarnoye, Pokrovka, Pokrovskoye, Staro-Bogdanovka, Vernoye, Voskriseniye.

Kolasoff
Semenovo.

Kolesnikoff
Lyubomirnoye, Lyubovnoye, Moiseyevo, Slavyanka, Troitskoye (N), Troitskoye (SA), Uspeniye (N), Uspeniye (SA).

Kolodinin
Spasovka (S).

Konkin
Kapustino, Otradnoye, Perekhodnoye, Petrovo, Smireniye, Spasovka (SA), Staro-Terpeniye, Terpeniye (S), Troitskoye (N), Uspeniye (SA), Vernoye, Voskriseniye.

Kotelnikoff
Uspeniye (SA), Utesheniye.

Kotoff
Tikhomirnoye.

Krasnikoff
Bogomdannoye.

Krigin
Efremovka.

Krukoff
Blagosklonnoye.

Kuchin
Blagodarnoye, Petrovo, Prokuratovo, Semenovo, Tambovka (S), Tikhomirnoye.

Kudrin
Vera.

Kuftinoff
Lyubovnoye, Mikhailovka, Novo-Lebedevo, Novo-Rodionovka, Staro-Rodionovka, Truzhdeniye, Vossianiye.

Kurbatoff
Pokrovskoye.

Kurenoff
Trudolyubovoye.

Kutnikoff
Gromovoye, Pozirayevka.

Kuznetsoff
Perekhodnoye, Petrovka, Terpeniye (SA), Uspeniye (SA).

– L –

Labinsoff
Novo-Rodionovka.

Laktin
Lyubovnoye, Mikhailovka, Novo-Rodionovka, Petrovo, Semenovo, Terpeniye (S), Vera.

Lapshinoff
Blagoveshcheniye, Bolshaya Gorelovka, Kapustino.

Larin
Vozneseniye.

Lavrenchenkoff
Lyubovnoye, Troitskoye (N), Uspeniye (N), Vossianiye.

Lazareff
Kalmakovo, Slavnoye, Staro-Rodionovka, Trudolyubovoye.

Lebedoff
Lyubovnoye, Novo-Kamenka, Novo-Rodionovka, Troitskoye (N), Uspeniye (N), Vossianiye.

Legebokoff
Bogomdannoye, Novo-Lebedevo, Osvobozhdeniye, Tikhomirnoye.

Lukianoff
Petrovka, Tikhomirnoye.

– M –

Mahonin
Nadezhda, Pavlovo, Tikhomirnoye.

Makaeff
Novo-Rodionovka, Trudolyubovoye, Uspeniye (N).

mikhailovka village
Village of Mikhailovka, North Colony, c. 1908.  Library and Archives Canada PA-021116.

Makasaeff
Mikhailovka, Voskriseniye.

Makortoff
Gromovoye, Kalmakovo, Petrovo, Smireniye, Staro-Petrovo, Tambovka (SA), Vera.

Malakoff
Bogomdannoye, Lyubomirnoye, Novo-Lebedevo, Osvobozhdeniye, Staro-Lebedevo, Tikhomirnoye, Vozneseniye.

Malikoff
Bolshaya Gorelovka.

Maloff
Besednoye, Gromovoye, Novo-Troitskoye, Otradnoye, Pokrovskoye, Pozirayevka, Slavnoye, Spasovka (S), Spasovka (SA), Utesheniye.

Markin
Bogdanovka, Khlebodarnoye, Mikhailovka, Terpeniye (S), Troitskoye (N), Uspeniye (N).

Markoff
Kirilovka (SA).

Masloff
Novo-Lebedevo, Vera.

Matrosoff
Osvobozhdeniye.

Medvedeff
Tambovka (S), Voskriseniye.

Miroshnikoff
Pokrovskoye, Troitskoye (N).

Mitin
Pokrovka.

Mojelsky
Lyubovnoye, Novo-Kamenka, Staro-Kamenka, Vossianiye.

Morozoff
Kapustino, Otradnoye.

– N –

Nahornoff
Prokuratovo.

Nazaroff
Khlebodarnoye.

Nechvolodoff
Bolshaya Gorelovka, Mikhailovka, Pokrovskoye, Terpeniye (SA), Troitskoye (SA), Utesheniye, Voskriseniye.

Negraeff
Arkhangelskoye, Bolshaya Gorelovka, Gromovoye, Kalmakovo, Nadezhda, Novo-Goreloye, Perekhodnoye, Vera, Verigin.

Nemanikin
Kirilovka (SA).

Novokshonoff
Blagoveshcheniye, Kirilovka (GS), Novo-Troitskoye, Spasovka (S), Truzhdeniye, Voskriseniye.

– O –

Obedkoff
Kalmakovo, Mikhailovka, Otradnoye, Perekhodnoye, Uspeniye (SA), Vozneseniye.

Ogloff
Kirilovka (GS), Petrovo, Terpeniye (S).

Osachoff
Nadezhda, Pavlovo, Pokrovka, Slavyanka, Sovetnoye, Spasovka (SA), Troitskoye (SA), Vernoye.

Ostaforoff
Blagoveshcheniye, Bolshaya Gorelovka, Kalmakovo, Moiseyevo, Novo-Goreloye.

Ostrikoff
Vossianiye.

Ozeroff
Arkhangelskoye, Bogdanovka, Kirilovka (SA), Nadezhda, Utesheniye.

– P –

Padowsky
Petrovka.

Panferkoff
Slavnoye.

Pankoff
Tikhomirnoye.

Parakin
Pozirayevka, Voskriseniye.

south colony village
Doukhobor village near Veregin, Saskatchewan, c. 1911.   Library and Archives Canada PA-038515.

Parkin
Efremovka, Vossianiye.

Pepin
Spasovka (SA).

Perehudoff
Perekhodnoye, Terpeniye (SA).

Perepelkin
Arkhangelskoye, Blagodarnoye, Malaya Gorelovka, Novoye, Novo-Kamenka, Spasovka (SA), Terpeniye (SA).

Pereverzeff
Arkhangelskoye, Blagosklonnoye, Bolshaya Gorelovka, Efremovka, Kapustino, Khlebodarnoye, Kirilovka (SA), Verigin, Vernoye.

Petroff
Utesheniye.

Piktin
Bogomdannoye, Tikhomirnoye.

Planidin
Nadezhda, Pavlovo, Sovetnoye, Tambovka (S), Trudolyubovoye, Vera.

Plaxin
Arkhangelskoye, Bogdanovka, Novo-Troitskoye.

Plotnikoff
Blagosklonnoye, Kapustino, Uspeniye (N).

Podovinnikoff
Lyubomirnoye, Novo-Lebedevo, Petrovka, Otradnoye, Sovetnoye, Spasovka (S), Spasovka (SA), Terpeniye (SA).

Pohozoff
Vernoye.

Polovnikoff
Besednoye, Blagosklonnoye, Pavlovo.

Ponomaroff
Blagodarnoye, Trudolyubovoye, Truzhdeniye.

Popoff
Arkhangelskoye, Besednoye, Blagodarnoye, Bogdanovka, Kirilovka (GS), Lyubomirnoye, Malaya Gorelovka, Moiseyevo, Nadezhda, Novo-Kamenka, Otradnoye, Pavlovo, Petrovka, Petrovo, Pokrovskoye, Pozirayevka, Semenovo, Slavnoye, Spasovka (SA), Sovetnoye, Staro-Kamenka, Staro-Lebedevo, Tambovka (S), Tambovka (SA), Terpeniye (SA), Troitskoye (N), Troitskoye (SA), Uspeniye (N), Uspeniye (SA), Vera, Vernoye, Voskriseniye, Vozneseniye.

Postnikoff
Arkhangelskoye, Kirilovka (SA), Petrovka, Slavyanka, Uspeniye (SA).

Potapoff
Novo-Rodionovka, Staro-Kamenka, Staro-Rodionovka, Verigin.

Poznikoff
Lyubomirnoye, Pavlovo, Perekhodnoye, Petrovo, Pokrovskoye, Vera.

Pramorukoff
Efremovka.

Prokopenkoff
Staro-Kamenka.

Pugachoff
Blagosklonnoye, Kapustino, Kirilovka (GS), Nadezhda.

– R –

Remezoff
Blagodarnoye.

Repin
Pokrovskoye, Slavnoye, Vernoye.

Rezansoff
Blagodarnoye, Petrovo, Semenovo, Tambovka (S), Terpeniye (S), Vera, Voskriseniye.

Ribalkin
Arkhangelskoye, Bolshaya Gorelovka, Malaya Gorelovka, Moiseyevo, Petrovo, Smireniye, Spasovka (S), Spasovka (SA), Uspeniye (N).

Ribin
Bogdanovka, Bolshaya Gorelovka, Kapustino, Mikhailovka, Petrovka, Pokrovka, Verigin, Vozneseniye.

Rilkoff
Kirilovka (GS), Lyubovnoye, Petrovo, Tambovka (S), Troitskoye (SA), Vozvysheniye.

Rozinkin
Lyubovnoye.

– S –

Sadkoff
Nadezhda.

Salikin
Blagoveshcheniye, Kalmakovo, Otradnoye, Petrovka, Pokrovka, Slavnoye, Smireniye, Terpeniye (S), Uspeniye (SA), Verigin, Vozvysheniye.

Samoiloff
Pozirayevka, Smireniye.

Samorodin
Blagoveshcheniye, Bolshaya Gorelovka, Kirilovka (GS), Novoye, Novo-Goreloye, Otradnoye.

spasovka
Doukhobor village gathering, Saskatchewan Colony, c. 1902.

Samsonoff
Novo-Rodionovka, Staro-Rodionovka, Vossianiye.

Saprikin
Lyubomirnoye, Osvobozhdeniye, Tikhomirnoye.

Savenkoff
Gromovoye, Novo-Rodionovka, Petrovo, Prokuratovo, Spasovka (SA), Tambovka (S), Tambovka (SA), Verigin.

Savitskoff
Khlebodarnoye.

Semenoff
Gromovoye, Malaya Gorelovka, Novoye, Otradnoye, Spasovka (S).

Shekinoff
Voskriseniye.

Sherbakoff
Otradnoye.

Sherbinin
Staro-Lebedevo, Uspeniye (N).

Sherstobitoff
Efremovka, Kirilovka (GS), Mikhailovka, Moiseyevo, Pokrovka, Pokrovskoye, Tambovka (S), Trudolyubovoye, Vera, Verigin, Vozneseniye.

Shiloff
Bogdanovka, Kirilovka (GS), Novo-Lebedevo.

Shishkin
Besednoye.

Shkuratoff
Prokuratovo.

Shlakoff
Lyubomirnoye.

Shukin
Bogdanovka, Kirilovka (GS), Novo-Troitskoye, Spasovka (SA), Vernoye.

Shumilin
Khlebodarnoye.

Shustoff
Troitskoye (N).

Slastukin
Staro-Lebedevo.

Sofonoff
Gromovoye, Staro-Bogdanovka, Troitskoye (N), Troitskoye (SA).

Solovaeff
Pavlovo.

Sopoff
Troitskoye (N).

Sotnikoff
Petrovo.

Storjeff
Novo-Lebedevo.

Strelieff
Arkhangelskoye, Blagodarnoye, Bogdanovka, Khlebodarnoye, Moiseyevo, Nadezhda, Novo-Troitskoye, Perekhodnoye, Petrovka, Prokuratovo, Spasovka (S), Trudolyubovoye, Uspeniye (SA), Utesheniye, Vernoye.

Strukoff
Lyubovnoye, Novo-Kamenka, Staro-Kamenka, Tambovka (S), Troitskoye (N).

Stuchnoff
Efremovka, Kirilovka (SA), Mikhailovka, Pavlovo, Staro-Lebedevo, Terpeniye (S), Voskriseniye.

Stupnikoff
Gromovoye, Spasovka (SA).

Sukeroff
Blagosklonnoye, Bolshaya Gorelovka, Lyubomirnoye, Perekhodnoye, Slavyanka, Terpeniye (SA).

Sukocheff
Kirilovka (GS), Novo-Troitskoye, Utesheniye, Verigin.

Sukorukoff
Blagodarnoye, Semenovo, Troitskoye (N), Uspeniye (N), Uspeniye (SA), Vozvysheniye.

Sukovaeff
Pavlovo, Utesheniye.

Susoeff
Troitskoye (N).

Swetlikoff
Mikhailovka, Novo-Rodionovka, Sovetnoye, Staro-Rodionovka, Vossianiye.

Swetlishnoff
Kirilovka (GS), Pokrovka, Vozvysheniye.

Swetlisheff
Petrovka, Uspeniye (N).

– T –

Taranoff
Blagodarnoye.

Tarasoff
Arkhangelskoye, Bogdanovka, Kirilovka (SA), Osvobozhdeniye, Pokrovka, Slavnoye, Spasovka (S), Spasovka (SA), Uspeniye (N).

Terekoff
Novo-Troitskoye, Semenovo, Tambovka (S), Uspeniye (N).

Tikonoff
Voskriseniye.

Novo troitskoe village
Village of Novo-Troitskoye, Good Spirit Lake Annex, c. 1900.  Library and Archives Canada C-008890.

Tomilin
Blagoveshcheniye, Moiseyevo, Novo-Goreloye, Tambovka (SA).

Trofimenkoff
Pokrovskoye, Tambovka (S).

Trubitsin
Blagoveshcheniye.

– V –

Vanin
Osvobozhdeniye, Staro-Lebedevo.

Vanjoff
Gromovoye, Kalmakovo, Tambovka (SA).

Vatkin
Bogdanovka, Vera.

Vereshchagin
Gromovoye, Terpeniye (SA), Troitskoye (SA).

Verigin
Besednoye, Blagosklonnoye, Blagoveshcheniye, Kapustino, Novoye, Novo-Kamenka, Otradnoye, Prokuratovo, Staro-Kamenka.

Vlasoff
Staro-Rodionovka.

Vorobieff
Staro-Terpeniye, Voskriseniye.

Voykin
Efremovka, Khlebodarnoye, Kirilovka (GS), Kirilovka (SA), Novo-Kamenka, Osvobozhdeniye, Pokrovskoye, Smireniye.

– W –

Wasilenkoff
Arkhangelskoye, Petrovka, Pokrovka, Pokrovskoye, Terpeniye (SA).

Wishloff
Blagoveshcheniye, Bolshaya Gorelovka, Kalmakovo, Kirilovka (GS), Kirilovka (SA), Novo-Troitskoye, Osvobozhdeniye, Perekhodnoye, Voskriseniye.

– Z –

Zaitsoff
Pokrovka, Semenovo, Sovetnoye, Troitskoye (SA).

Zarchikoff
Nadezhda, Pavlovo, Semenovo, Uspeniye (N).

Zarikoff
Osvobozhdeniye, Terpeniye (SA).

Zarubin
Khlebodarnoye.

Zbitnoff
Kalmakovo, Malaya Gorelovka, Novo-Rodionovka, Old-Rodionovka, Slavnoye.

Zibaroff
Vozneseniye.

Zibin
Nadezhda, Novoye, Otradnoye, Pavlovo, Terpeniye (SA), Utesheniye.

Zivotkoff
Kirilovka (SA).

Zmaeff
Lyubovnoye, Mikhailovka, Staro-Kamenka, Troitskoye (N), Uspeniye (N).

Zubenkoff
Terpeniye (S).

Zubkoff
Mikhailovka, Vera, Vossianiye.

Zuravloff
Pokrovka, Utesheniye.

Notes

Doukhobor surnames were not evenly distributed throughout the villages in the 1905 census. They varied from area to area. Many surnames – even common ones – tended to concentrate in some areas rather than others.  At the same time, there was much family movement between villages, so be sure to check the census records for all villages in which the surname occurs.

Where a village name occurs more than once in the census, it is denoted by the first letter of the reserve in which it is located: North Reserve (N); South Reserve (S); Good Spirit Annex (GS); and Saskatchewan Reserve (SA).

Note also that several Doukhobor surnames were either not in use (i.e. Anutushkin, Makaroff, Nadain, etc.) or else did not arrive in Canada (i.e. Belovanoff, Yaschenkoff, Harelkin, etc.) until after 1905, and therefore, they do not appear in this index.

If you have found a surname that you are researching and would like to see the full data from the census, consult the Doukhobor Village Census Index by Jonathan J. Kalmakoff to obtain microfilm copies of the census held by Library and Archives Canada, or else consult the book by Steve Lapshinoff, List of Doukhobors Living in Saskatchewan in 1905 for a transcribed copy of the census.

For a frequency study of Doukhobor surnames, male personal names and female personal names that appear in the 1905 census, see Frequency of Doukhobor Names in Saskatchewan in 1905 by Jonathan J. Kalmakoff. 

Surname-Village Index of Doukhobors in the Caucasus, 1853

by Jonathan J. Kalmakoff

The following index is of Doukhobor surnames that appear in the 1853 tax register (kameral’noe osipanie) of the Caucasus region of Imperial Russia. Search alphabetically by surname to find the villages in which the surname occurred in 1853. Then follow the instructions at the bottom of this page to consult the full extracted and translated data from the tax register. It is also possible to search geographically by village.

 

Index – ABChDEFGIKLMNOPRSTUVYZ

– A –

Abakumov
Slavyanka.

Abarovsky
Novo-Goreloye.

Abrosimov
Efremovka, Goreloye.

Agafonov
Slavyanka.

Andreev
Slavyanka.

Androsov
Novo-Troitskoye.

Antyufeev
Novo-Spasskoye (Antofeev), Bashkichet (Antufeev), Troitskoye.

Argatov
Slavyanka.

Arishchenkov
Efremovka, Rodionovka.

Astafurov
Goreloye, Novo-Goreloye.

– B –

Babaev
Spasskoye.

Babakaev
Orlovka, Slavyanka

Balabanov
Efremovka, Goreloye.

Barabanov
Bogdanovka.

Baturin
Goreloye, Shashka.

Bayov
Shashka.

Bedin, Bedinov
Bogdanovka (Bedinov), Orlovka (Bedinov), Slavyanka (Bedinov), Spasskoye.

Beloivanov
Slavyanka.

Belousov
Goreloye.

Bezperstov
Efremovka.

Biryukov
Bogdanovka.

Bludov
Bashkichet, Novo-Troitskoye, Slavyanka, Troitskoye.

Bondarev
Slavyanka.

Borisenkov
Novo-Spasskoye, Rodionovka.

Borisov
Goreloye, Shashka.

Bortsov
Novo-Spasskoye, Orlovka, Shashka.

Botkin
Spasskoye.

Bryunin
Slavyanka.

Bulanov
Slavyank

Bykanov
Rodionovka.

Bykovskoy
Novo-Spasskoye.

– Ch –

Chernenkov
Bogdanovka, Slavyanka.

Chernov
Bogdanovka, Ormasheni, Slavyanka.

Chernyshev
Bashkichet.

Chekmarev
Efremovka (Chekmarov), Karaklisi, Orlovka (Chekmarov).

Cherkashov
Orlovka, Rodionovka.

Chuchmaev
Goreloye.

Chursin
Shashka, Spasskoye.

Chutsky, Chutskoy, Chutsenko
Novo-Spasskoye (Chutskoy), Shashka (Chutsky, Chutskoy, Chutsenko).

Chuvild’eev
Novo-Spasskoye (Chevild’eev), Karaklisi (Shiveldeev), Efremovka, Rodionovka.

– D –

Danshin
Slavyanka.

Davidov
Slavyanka.

Dement’ev
Bashkichet, Slavyanka.

Demin
Goreloye, Orlovka, Shashka.

Dergausov
Karabulakh, Novo-Troitskoye (Dergousov).

Dorodlev
Slavyanka.

Dorofeev
Orlovka.

Drozdov
Ormasheni.

Dubasov
Efremovka, Slavyanka, Troitskoye.

Dubinin
Goreloye, Orlovka.

Dutov
Goreloye, Orlovka, Rodionovka, Troitskoye.

D’yakov
Bashkichet, Karaklisi, Troitskoye.

Dymovsky
Slavyanka.

– E –

Efanov
Novo-Troitskoye.

Egorov
Slavyanka.

Eletsky
Goreloye, Slavyanka.

Ereshenkov
Orlovka.

Esaulov
Novo-Goreloye.

Evdokimov
Rodionovka.

Evsyukov
Novo-Goreloye, Slavyanka.

– F –

Fedosov
Novo-Spasskoye, Novo-Troitskoye, Slavyanka.

Filipov
Slavyanka.

Fofonov
Efremovka, Novo-Goreloye, Novo-Troitskoye.

Fomin, Fominov
Rodionovka, Slavyanka (Fominov), Troitskoye.

– G –

Gerasimov
Slavyanka.

Glagol’ev
Shashka.

Glaskov
Ormasheni.

Glebov
Rodionovka.

Glukhov
Novo-Troitskoye, Spasskoye.

Gnezdinov
Novo-Troitskoye.

Golishchov
Bogdanovka.

Gololobov
Goreloye.

Golovanov
Novo-Troitskoye.

Golubov
Slavyanka, Spasskoye.

Goncharov
Novo-Goreloye, Ormasheni (Goncharev), Goreloye, Rodionovka.

Gorelkin
Slavyanka.

Gor’kov, Gorkin
Efremovka, Novo-Goreloye, Novo-Spasskoye, Shashka (Gorkin).

Gorshenin
Slavyanka.

Gremyakin
Bogdanovka.

Gritchin
Slavyanka, Bogdanovka (Grichin), Orlovka (Grichin).

Grushkin
Slavyanka.

Gubanov
Goreloye, Novo-Goreloye, Orlovka.

Gulyaev
Novo-Troitskoye, Orlovka.

– I –

Il’in
Goreloye, Spasskoye, Troitskoye.

Il’yasov
Rodionovka.

Isakin
Slavyanka.

Ivanov
Slavyanka.

Ivashin
Slavyanka.

Ivin
Efremovka.

– K –

Kabatov
Slavyanka, Troitskoye (Kobatov).

Kalmykov
Novo-Goreloye (Kolmakov, Kalmakov), Orlovka, Goreloye (Kalmikov).

Kanigin
Slavyanka.

Karev
Slavyanka, Orlovka, Goreloye.

Kasogov
Slavyanka.

Katasanov
Orlovka, Shashka.

Kazakov
Orlovka (Kozakov), Shashka.

Khabarov
Slavyanka.

Khilimov
Slavyanka.

Khadykin
Rodionovka.

Kholodinin
Orlovka.

Khokhlin
Goreloye.

Khudyakov
Novo-Troitskoye, Novo-Goreloye (Khudekov), Rodionovka (Khud’yakov).

Kinyakin
Karaklisi, Slavyanka, Spasskoye.

Kireev
Slavyanka.

Kotel’nikov
Slavyanka.

Kolesnikov
Slavyanka (Kalesnikov), Karabulakh, Bogdanovka, Troitskoye.

Kolodin
Slavyanka.

Konkin
Novo-Spasskoye, Orlovka, Slavyanka, Troitskoye.

Korolov
Slavyanka.

Kovalev
Slavyanka.

Kozlachkov
Slavyanka.

Krasnikov
Goreloye.

Krikunov
Goreloye.

Krygin
Orlovka.

Kryukov
Slavyanka.

Kuchin
Orlovka, Shashka.

Kudrin
Orlovka.

Kukhtinov
Goreloye, Rodionovka.

Kunavin
Slavyanka.

Kuranov
Shashka.

Kurbatov
Spasskoye.

Kutnyakov
Novo-Spasskoye, Shashka.

Kuz’min
Orlovka.

Kuznetsov
Rodionovka, Slavyanka.

– L –

Lakhtin
Orlovka (Laktin), Rodionovka.

Lapshin
Novo-Goreloye.

Larin
Goreloye.

Lavrenchenkov
Rodionovka (Lavrenchikov).

Lazarev
Karaklisi, Novo-Spasskoye.

Lebedev
Bogdanovka, Rodionovka.

Levanov
Shashka.

Lesnikov
Efremovka.

Lezhebokov
Bogdanovka.

Lityagin
Goreloye.

Lobintsov
Rodionovka.

Luk’yanov
Bogdanovka.

Lunin
Novo-Troitskoye.

– M –

Makeev
Rodionovka.

Makhonin
Bogdanovka, Slavyanka.

Makhortov
Novo-Spasskoye, Orlovka.

Malakhov
Bogdanovka.

Malikov
Novo-Goreloye.

Malov
Slavyanka, Spasskoye.

Markin
Efremovka, Goreloye, Rodionovka, Slavyanka, Troitskoye.

Markov
Novo-Goreloye, Orlovka, Troitskoye.

Maslov
Bogdanovka.

Matrosov
Bogdanovka.

Medvedev
Goreloye, Slavyanka.

Menyakin
Karaklisi.

Mezentsov
Rodionovka.

Miroshnikov
Slavyanka, Spasskoye.

Mitin
Slavyanka, Spasskoye.

Molchanov
Bogdanovka, Karaklisi.

Morozov
Slavyanka.

Mudrov
Orlovka.

Mukoseev
Efremovka.

Mukovnin
Novo-Goreloye.

Mzhel’sky
Rodionovka (Mozhel’sky).

– N –

Nadein
Troitskoye.

Nagornoy, Nagornov
Bashkichet (Nagornoy), Novo-Spasskoye (Nagornov).

Naidenov
Bogdanovka.

Nazarov
Efremovka, Spasskoye.

Negreev
Novo-Spasskoye, Orlovka.

Nemakhov
Slavyanka.

Nemanikhin
Slavyanka.

Nichvolodov
Slavyanka (Nichvalodov), Goreloye, Efremovka.

Nosov
Orlovka.

Novikov
Bogdanovka.

Novokshonov
Novo-Troitskoye (Novokshenov), Novo-Spasskoye (Novokshenov), Karaklisi, Orlovka, Efremovka (Novokshanov).

– O –

Obedkov
Bashkichet, Efremovka (Obetkov), Novo-Spasskoye.

Oslopov
Efremovka.

Ostrikov
Rodionovka.

Ozerov
Slavyanka, Spasskoye.

– P –

Pankov
Goreloye.

Parakhin
Efremovka, Novo-Troitskoye.

Parazikhin
Novo-Goreloye, Novo-Spasskoye.

Panferkov
Slavyanka.

Parkin
Karaklisi, Efremovka.

Pikhtin
Slavyanka.

Pepin
Slavyanka.

Peregudov
Slavyanka.

Perepelkin
Novo-Spasskoye, Ormasheni, Bogdanovka, Orlovka.

Pereverzov
Novo-Troitskoye, Slavyanka, Novo-Goreloye, Efremovka (Pereverzev).

Petrov
Slavyanka, Spasskoye.

Planidin
Shashka, Slavyanka.

Plakhov
Novo-Troitskoye (Plokhov), Rodionovka.

Plaksin
Novo-Troitskoye.

Plotnikov
Slavyanka.

Podkolzin
Orlovka.

Podovinnikov, Podovil’nikov, Padovsky
Slavyanka (Podovil’nikov), Bogdanovka (Podavinikov, Padovsky).

Pogozhey, Pogozhev
Bashkichet (Pogozhey), Slavyanka (Pogozhev)

Polikarpov
Slavyanka.

Polovnikov
Slavyanka.

Ponomarev
Ormasheni, Shashka.

Popov
Bogdanovka, Efremovka, Novo-Troitskoye, Rodionovka, Shashka, Slavyanka, Spasskoye.

Posnikov
Orlovka, Slavyanka.

Potapov
Goreloye, Rodionovka.

Povalyaev
Orlovka.

Poznyakov
Bogdanovka, Spasskoye.

Pramorukov
Goreloye (Premorukov).

Pugachev
Slavyanka.

Putilin
Troitskoye.

– R –

Raskazov
Slavyanka.

Remizov
Shashka.

Repin
Bogdanovka, Slavyanka, Spasskoye.

Rezantsov
Ormasheni (Rezantsev), Orlovka, Efremovka, Shashka (Rezantsev).

Robyshev
Novo-Troitskoye.

Romanov
Orlovka.

Rozinkin
Orlovka, Rodionovka (Rozynkin).

Rybalkin
Novo-Goreloye, Novo-Spasskoye.

Rybin
Goreloye, Novo-Goreloye, Novo-Troitskoye, Troitskoye.

Ryl’kov, Rylkin
Karabulakh (Rylkin), Novo-Goreloye, Orlovka, Shashka.

– S –

Sadkov
Slavyanka.

Safonov
Rodionovka, Slavyanka.

Salychev
Karaklisi.

Salykin
Slavyanka (Salikin), Novo-Spasskoye (Salikin), Karabulakh, Ormasheni, Orlovka, Goreloye, Efremovka.

Samoylov
Efremovka, Novo-Goreloye, Orlovka, Slavyanka.

Smorodin, Samorodin
Goreloye (Smorodin), Novo-Goreloye (Samorodin).

Samsonov
Rodionovka.

Saplin
Slavyanka.

Saprikin
Bogdanovka.

Sapunov
Goreloye.

Savenko, Savenkov
Slavyanka (Savinkov), Ormasheni (Savenko), Orlovka, Goreloye, Shashka.

Savitsky
Karabulakh, Shashka.

Semenishchev
Slavyanka.

Semenov
Slavyanka.

Semenyutin
Goreloye.

Shapkin
Goreloye.

Shcherbinin
Bogdanovka.

Shchekin
Orlovka.

Shchukin
Novo-Troitskoye, Goreloye, Orlovka.

Sherstobitov
Novo-Troitskoye, Efremovka.

Shilov
Novo-Troitskoye.

Shishkin
Slavyanka.

Shkuratov
Ormasheni.

Shlyakhov
Bogdanovka.

Shtuchnoy, Shtuchnov
Efremovka (Shtuchnov), Slavyanka (Shtuchnoy).

Shumilin
Slavyanka.

Shustov
Slavyanka.

Skachkov
Bashkichet, Spasskoye.

Skoblikov
Novo-Troitskoye.

Slastukhin
Slavyanka, Troitskoye.

Slobodin
Ormasheni.

Soloveev
Slavyanka.

Sopov
Novo-Spasskoye, Rodionovka.

Sorokin
Karaklisi.

Sotnikov
Orlovka.

Storozhov
Orlovka.

Stupnikov
Slavyanka, Spasskoye.

Strelyaev
Karaklisi, Novo-Spasskoye, Orlovka, Shashka, Slavyanka.

Stroev
Troitskoye.

Strukov
Rodionovka.

Sukhachev
Novo-Troitskoye.

Sukharev
Slavyanka, Bogdanovka, Spasskoye, Troitskoye (Sukharov).

Sukhorukov
Goreloye, Novo-Goreloye.

Sukhoveev
Slavyanka, Goreloye.

Susoev
Rodionovka, Slavyanka.

Svetlichnev
Novo-Troitskoye.

Svetlikov
Slavyanka.

Sviridov
Karaklisi.

– T –

Taranov
Goreloye.

Tarasov
Slavyanka.

Terekhov
Novo-Troitskoye, Slavyanka (Terikhov), Goreloye.

Tikhanov
Orlovka.

Tolmachev
Orlovka.

Tomilin
Novo-Goreloye, Spasskoye, Goreloye (Tamilin).

Trofimov
Shashka, Spasskoye.

Trubitsin
Novo-Goreloye.

Trushin
Slavyanka.

Tsybulkin
Spasskoye.

Tupikin
Efremovka.

Turtsov
Troitskoye.

– U –

Uglov
Orlovka.

Usachev
Slavyanka.

Uvarov
Orlovka.

– V –

Vanin
Bogdanovka.

Vanzhov
Novo-Spasskoye.

Vasilenkov
Bogdanovka, Slavyanka, Spasskoye.

Verishchagin
Slavyanka, Ormasheni (Vereshchagin), Bogdanovka (Vereshchagin), Troitskoye.

Verigin
Rodionovka, Slavyanka, Spasskoye, Troitskoye.

Vlasov
Bashkichet, Goreloye, Rodionovka.

Vodopshin
Slavyanka.

Voykin
Slavyanka, Spasskoye, Troitskoye.

Vorobeev
Orlovka.

Voronkov
Orlovka.

Vyatkin
Goreloye, Novo-Troitskoye, Slavyanka.

Vyshlov
Efremovka, Novo-Goreloye, Novo-Troitskoye, Shashka.

– Y –

Yashchenkov
Shashka.

Yuritsin
Troitskoye.

– Z –

Zaitsov
Slavyanka, Troitskoye.

Zakharov
Orlovka.

Zarshchikov
Slavyanka, Novo-Goreloye (Zarchukov), Ormasheni.

Zarubin
Goreloye, Slavyanka.

Zbitnev
Novo-Spasskoye, Rodionovka, Spasskoye.

Zharikov
Goreloye.

Zhivotov
Slavyanka.

Zhmaev
Goreloye, Rodionovka.

Zhurav’lev
Slavyanka.

Zibarov
Slavyanka.

Zibin
Slavyanka.

Zubenkov
Orlovka, Shashka.

Zubkov
Goreloye, Rodionovka, Troitskoye.

Caucasus Map

s

Notes

According to the taxation register, in 1853, the Doukhobor population in the Caucasus was distributed in sixteen village settlements in the following areas:

  • Four villages (Novo-Troitskoye, Slavyanka, Novo-Spasskoye and Novo-Troitskoye) in the Elizavetpol sub-district of Elizavetpol district, Tiflis province, Russia. Note: in 1868 this area became the Kedabek district of Elizavetpol province, Russia. Today it is the Gadabay region of Azerbaijan.
  • Four villages (Bashkichet, Karabulakh, Karaklisi and Ormasheni) in the Borchalo sub-district of Tiflis district, Tiflis province, Russia. Note: in 1868 this area became the Borchalo district of Tiflis province, Russia. Today it is the Dmanisi district of Kvemo Kartli region, Georgia.
  • Eight villages (Bogdanovka, Spasskoye, Orlovka, Goreloye, Efremovka, Troitskoye, Rodionovka and Shashka) in the Akalkhalaki sub-district of Akhaltsikhe district, Kutaisi province, Russia. Note in 1868 this area became the Akhalkalaki district of Tiflis province, Russia. Today it is the Ninotsminda district of Samtskhe-Javakheti region, Georgia.)

Explore these settlements further using the Google Map above to view a draggable map, satellite imagery and terrain map. Double-click the info windows for corresponding links to The Doukhobor Gazetteer and Google Earth!

If you have found a surname that you are researching and would like to see the full data from the tax register, consult the book 1853 Tax Register of Doukhobors in the Caucasus by Jonathan J. Kalmakoff. This book contains the information extracted from the original tax register schedules housed at the Georgian State Archives and translated into English. It includes: the name and age of the males in each household, the family relationship to the head of the household, the year of arrival from Russia, the number of males and females in each household and more.